Tradução: a questão da equivalência

Autores

  • Cristina Carneiro Rodrigues

Palavras-chave:

Tradução, equivalência, desconstrução,

Resumo

Este trabalho propõe-se a refletir sobre o conceito de equivalência de tradução tomando como ponto de partida as implicações do mito de Babel, como relatado por Jacques Derrida (1982, 1987). A dispersão das tribos e a multiplicidade de línguas decorrentes da destruição da torre instauram o reino da diferença e o da desigualdade de valores, não o dos intercâmbios com perfeito equilíbrio nem o das relações simétricas entre línguas. Assim, é problemático encarar a tradução como uma relação de equivalência, na medida em que pratica a diferença entre valores, crenças, representações sociais e funciona como agente de domínio.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Como Citar

RODRIGUES, C. C. Tradução: a questão da equivalência. ALFA: Revista de Linguística, São Paulo, v. 44, n. 1, 2001. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/4281. Acesso em: 28 mar. 2024.