A LINGUAGEM COMO FATOR DE CONSOLIDAÇÃO DA IDENTIDADE ÉTNICA DOS ALEMÃES RUSSOS


EL LENGUAJE COMO FACTOR CONSOLIDADOR DE LA IDENTIDAD ÉTNICA DE LOS ALEMANES RUSOS


LANGUAGE AS A CONSOLIDATING FACTOR OF ETHNIC IDENTITY OF THE RUSSIAN GERMANS


Olga BAYKOVA1 Olga OBUKHOVA2 Yulia BEREZINA3

Galina PORCHESKU4 Natalia KRYUKOVA5


RESUMO: O artigo tem como objetivo identificar os atributos de identidade étnica e conceitos étnicos de grupos minoritários residentes no território da Federação Russa, em particular, os alemães russos residentes na cidade de Glazov e na região de Vyatka-Kama. A relevância do estudo é determinada pela necessidade de compreender e estudar as características comuns da identidade étnica do grupo alemão: autoconsciência nacional, preservação e revivificação da cultura e tradições étnicas, preservação da língua. Os materiais da pesquisa são as gravações em fita de discurso alemão e russo não preparados, feitos durante expedições dialetológicas e etnográficas a Glazov. A fala de três informantes é analisada no estudo. Nove parâmetros principais da identidade étnica são examinados em relação aos alemães russos de Glazov: história comum, território comum, religião, ambiente de vida, antecedentes familiares, folclore, padrões de comportamento, mentalidade do grupo étnico e a língua comum. A linguagem é descrita com mais detalhes no estudo. Os resultados do estudo sugerem que a identidade étnica dos alemães russos em questão é uma categoria dinâmica em mudança. Em nossa opinião, a língua é o mais importante fator de consolidação da integridade cultural de uma etnia, um instrumento de compartilhamento de informações e experiências culturalmente importantes; portanto, é um dos parâmetros centrais da identidade étnica dos alemães russos que vivem em Glazov. Este artigo será de interesse para pesquisadores no campo da dialetologia alemã e das ilhas de fala alemãs.


PALAVRAS-CHAVE: Grupo étnico alemão. Características da identidade étnica.



image

1 Universidade Estadual de Vyatka (VYATKA), Kirov – Rússia. Professora e Chefe do Departamento de Linguística e Tradução. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-4859-8553. E-mail: olga-baykova@yandex.ru

2 Universidade Estadual de Vyatka (VYATKA), Kirov – Rússia. Professora Associada, Reitora Interina da Faculdade de Linguística e Candidata de Ciências Filológicas. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-8658-6000. E-mail: obuchova.75@mail.ru

3 Universidade Estadual de Vyatka (VYATKA), Kirov – Rússia. ORCID: https://orcid.org/0000-0003-3921- 1481. E-mail: berezinalu@mail.ru

4 Universidade Estadual Agrária da Rússia, Academia Agricultural Timiryazev de Moscou (RSAU-MTAA), Moscou – Rússia. Professora Associada do Departamento de Línguas Estrangeiras e Russas. ORCID: https://orcid.org/0000-0003-1423-3510. E-mail: galinapor@mail.ru

image

5 Universidade Estadual de Tver (TVERSU), Tver – Rússia. Professora Titular e Chefe de Língua Inglesa. Doutora em Ciências em Filologia. E-mail: nakrukova@mail.ru


image

image



RESUMEN: El artículo tiene como objetivo identificar los atributos de la identidad étnica y los conceptos étnicos de los grupos minoritarios que viven en el territorio de la Federación de Rusia, en particular, los alemanes rusos que viven en la ciudad de Glazov y la región de Vyatka-Kama. La relevancia del estudio está determinada por la necesidad de comprender y estudiar las características compartidas de la identidad étnica del grupo étnico alemán: autoconciencia nacional, preservación y renacimiento de la cultura y tradiciones étnicas, preservación del idioma. Los materiales de la investigación son las grabaciones en cinta de habla alemana y rusa sin preparación que se hicieron durante las expediciones dialectológicas y etnográficas a Glazov. En el estudio se analiza el discurso de tres informantes. Se examinan nueve parámetros principales de la identidad étnica en relación con los alemanes rusos de Glazov: historia común, territorio común, religión, entorno de vida, antecedentes familiares, folclore, normas de comportamiento, mentalidad del grupo étnico y el idioma común. El idioma se describe con más detalle en el estudio. Los resultados del estudio sugieren que la identidad étnica de los alemanes rusos en cuestión es una categoría dinámica cambiante. En nuestra opinión, el idioma es el factor de consolidación más importante de la integridad cultural de un grupo étnico, un instrumento para compartir información y experiencias de importancia cultural; por lo que es uno de los parámetros centrales de la identidad étnica de los alemanes rusos que viven en Glazov. Este artículo será de interés para los investigadores en el campo de la dialectología alemana y las islas de habla alemana.


PALABRAS CLAVE: etnia alemana. Características de la identidad étnica.


ABSTRACT: The article aims at identifying the attributes of ethnic identity and ethnic concepts of minority groups living in the territory of the Russian Federation, in particular, the Russian Germans living in the city of Glazov and the Vyatka-Kama region. The relevance of the study is determined by the need to understand and to study the shared characteristics of the ethnic identity of the German ethnic group: national self-awareness, preservation and revival of the ethnic culture and traditions, language preservation. The materials of the research are the tape recordings of unprepared German and Russian speech which were made during dialectological and ethnographic expeditions to Glazov. The speech of three informants is analyzed in the study. Nine main parameters of the ethnic identity are examined in relation to the Russian Germans of Glazov: common history, common territory, religion, living environment, family background, folklore, behavior standards, mentality of the ethnic group, and the common language. The language is described in more detail in the study. The results of the study suggest that the ethnic identity of the Russian Germans in question is a changing dynamic category. In our opinion, the language is the most important consolidating factor of the cultural integrity of an ethnic group, an instrument for sharing culturally important information and experience; so it is one of the core parameters of ethnic identity of the Russian Germans living in Glazov. This article will be of interest to researchers in the field of German dialectology and German speech islands.


image

KEYWORDS: German ethnic group. Characteristics of ethnic identity.


image

image



Introdução


Uma das características da sociedade moderna é a intensa globalização associada aos problemas de contatos interculturais. As mudanças na estrutura social e na urbanização têm um impacto considerável nas relações interétnicas e na identidade étnica. As questões de identidade étnica e suas características são ativamente discutidas por cientistas russos e estrangeiros nas áreas de etnologia e etnolinguística. Nossa interpretação desses conceitos é baseada nas idéias de pesquisadores russos e estrangeiros proeminentes como Arutyunov (2000), Abdulatipov (2000), Bardzini (2000), Bromley (2008), Haas (1996), Mead (2008), Riggs (1996; 2008), Tishkov (2008) e outros. Definimos identidade étnica como um programa cultural e genético desenvolvido em função dos laços seculares e do desenvolvimento comunitário, é o resultado da socialização e formação de um ambiente humano específico (ABDULATIPOV, 2000, p. 52).


Materias e métodos


O estudo tem como objetivo analisar as peculiaridades da identidade étnica de um grupo minoritário de pessoas que vivem no território de Glazov. Este grupo minoritário são os alemães russos. Os objetivos são estudar a situação linguística dos alemães russos, bem como estudar os fatos de objetificação de sua imagem linguo-cognitiva do mundo e adaptação cultural, e identificar as perspectivas de seu desenvolvimento. Para atingir os objetivos, foram utilizados os seguintes métodos: pesquisa de campo; coleta de dados sociolinguísticos por meio de questionários e entrevistas; análise socialmente diferenciada do material linguístico, incluindo a observação do funcionamento da língua germano-russa em diversas situações comunicativas. Esses métodos permitem descrever os fenômenos especificados com um maior grau de verificabilidade.

image

De acordo com a meta e os objetivos do estudo, identificamos os seguintes fatores (parâmetros) que caracterizam a identidade étnica dos alemães russos de Glazov, a saber: 1) história comum, 2) território comum, 3) religião comum, 4) ambiente de vida, 5) antecedentes familiares, 6) folclore, 7) padrões de comportamento, 8) mentalidade do grupo étnico, 9) linguagem comum.


image

image



Parâmetros de identidade étnica dos alemães russos de Glazov


Os alemães russos de Glazov são uma comunidade étnica específica que não é um grupo étnico indígena. Atualmente, é constituída por 176 pessoas, de acordo com o censo populacional de toda a Rússia de 2010 (em 2002, havia 260 pessoas). A diminuição do número se deve principalmente ao chamado “declínio natural” da faixa etária mais velha e à migração interna da população (OREKHOVA; OBUKHOVA, 2010).

Deve-se notar que os alemães não viveram como um grupo étnico integral no território da República Udmurt (em particular na cidade de Glazov) até o século 20, ao contrário dos compactos assentamentos alemães que existiram na Ucrânia, na região do Volga, na Transcaucásia, Província de São Petersburgo, Sibéria e Ásia Central. Então, em meados do século XX, alguns assentamentos de alemães russos começaram a aparecer também no território da República Udmurt.

Os alemães étnicos que vivem na cidade de Glazov são descendentes dos chamados colonos especiais que foram deportados da Ucrânia, região do Volga e do Azerbaijão para a República Udmurt em 1942-1947 para trabalhar em empresas industriais nas indústrias florestal e de turfa sob controle do escritório do comandante especial (OREKHOVA et al., 2014, p. 1533). Atualmente, a identidade étnica dos alemães russos da cidade de Glazov ainda é revelada na vida cotidiana em certa medida, mas recentemente tem se manifestado de forma especialmente vívida na esfera da cultura intelectual, vista principalmente no desejo e nas tentativas de preservar o idioma nativo (dialeto) (BAYKOVA, 2017).

Na próxima parte do artigo, descreveremos todos os parâmetros de identidade étnica dos alemães russos de Glazov. O estudo começou em 2007 e continua até hoje. A língua desta etnia será analisada com mais detalhes.

image

História comum. Os alemães russos que vivem na cidade de Glazov têm grande respeito pelo próprio passado, especialmente pela história de sua família. Ao mesmo tempo, eles não percebem esse passado como uma coleção de fatos e datas frios, mas como questões pessoais profundamente arraigadas. A região do Volga ainda mantém sua importância e atratividade para eles como um berço histórico dos alemães russos; consideram-na uma pátria “perdida” e uma alternativa à saída para a Alemanha (KURSKE, 2011). O parâmetro histórico comum é, em nossa opinião, uma característica importante da identidade étnica dos alemães russos, desde os acontecimentos de meados do século XX, nomeadamente a deportação, o exército operário, os assentamentos especiais, a proibição posterior de partir para a pátria


image

image



mudando-se para a Alemanha em grande escala. Todos esses eventos moldaram a identidade étnica dos alemães russos de Glazov.

Quanto ao parâmetro da identidade étnica identificada como território comum, parece não valer nas condições de um ambiente urbano etnicamente heterogêneo. Como mencionado acima, os alemães étnicos de Glazov não pertencem à população indígena da Rússia.

Religião comum pode ser considerada um forte fator de consolidação étnica. No entanto, décadas de ateísmo imposto pelo estado destruiu em grande parte as crenças religiosas e a consciência. A Igreja Evangélica Luterana sobreviveu e continua suas atividades em alguns grandes centros regionais da República Udmurt, enquanto em cidades menores e assentamentos não é institucionalizada. Deve-se afirmar que a confissão luterana continua a ser a mais difundida entre os alemães russos apenas graças à geração mais velha de alemães que constituem o "núcleo étnico" e ainda exercem uma influência notável sobre as gerações mais jovens.

O ambiente de vida também é etnicamente específico. Os alemães russos de Glazov mantêm suas casas limpas, arrumadas, bem cuidadas e aconchegantes e tendem a seguir o estilo de decoração tradicional.

Antecedentes familiares ou casamentos têm suas próprias características específicas. 95% dos alemães russos Glazov têm casamentos mistos; ser solteiro é extremamente raro. As famílias alemãs geralmente têm dois ou mais filhos; um divórcio é muito incomum.

Quanto ao folclore, os alemães russos de Glazov estão bem familiarizados com os provérbios alemães, ditados, contos de fadas e personagens de contos de fadas, canções populares. Quanto às melodias folclóricas alemãs, elas sofreram mudanças significativas sob a influência da língua russa: da polifonia ao canto uníssono e ao som aberto; elas se tornaram mais melodiosas.

Os padrões de comportamento estão em certa medida correlacionados com o parâmetro de mentalidade do grupo étnico. Os alemães Glazov demonstram qualidades como trabalho árduo, responsável, eficiente e racional, capacidade de empatia, disposição para oferecer assistência em uma situação de vida difícil a parentes e amigos, independentemente de sua etnia.

image

Linguagem comum. O material para este estudo é a gravação em fita da fala de 3 falantes de alemão russo (um total de 6 horas) feita durante expedições dialetológicas e etnográficas em 2015-2016 à cidade de Glazov. Eles são representantes da geração mais velha (HILKES, 1989, p. 69; MANYKIN, 1992. p. 5) nascidos antes de 1933; eles têm um conhecimento bastante bom da sua língua nativa (dialeto), portanto, ao coletar o material

image

image



linguístico, focamos deliberadamente nos idosos, esperando que eles tenham um nível mais alto de competência linguística.

É aconselhável analisar como essa faixa etária usa o sistema de linguagem no contexto dos eventos históricos mais importantes de um período específico de tempo, uma vez que esses eventos influenciaram significativamente o comportamento de fala dos alemães étnicos. Esse fato deve ser levado em consideração ao se descrever as características linguísticas dessa etnia. No nosso caso, o comportamento linguístico dos informantes da geração mais velha. Hilkes (1989), Manykin (1992), Moskalyuk (2000) aderem a um ponto de vista semelhante.

A principal característica identificadora do comportamento de fala dos representantes da faixa etária mais velha é que a maioria deles fala tanto a língua alemã literária quanto uma das variantes dos dialetos existentes. Deve-se notar que a competência de linguagem (dialeto) desta faixa etária é bastante diferente. O estudo revelou que os alemães étnicos da faixa etária mais velha têm entre 70 e 90 anos: LVY6 (nascido em 1924), KHB (nascido em 1935), SAG (nascido em 1938); eles cresceram e foram criados em um ambiente étnico alemão relativamente homogêneo. Alemão é sua língua materna, e eles tiveram a possibilidade de se comunicar em alemão pelo menos em suas famílias, com seus pais e parentes imediatos desde pequenos. Os informantes viveram com seus pais em assentamentos alemães no território da República Socialista Soviética Autônoma Alemã do Volga e do Azerbaijão antes do período de deportação, o que sugere o uso ativo da língua alemã falada em todas as esferas da vida cotidiana.

Como mencionado acima, selecionamos 3 representantes do grupo da geração mais velha como os falantes de dialeto mais proeminentes, convencionalmente representando 2 grupos principais de idioletos (dialetos) - sul (alto alemão) e norte (baixo alemão). Essa conclusão foi feita com base na predominância dos fenômenos linguísticos do dialeto meridional ou, ao contrário, do dialeto setentrional que eram característicos de sua fala. Assim, LVY (nascido em 1924) e SAG (nascido em 1938) são os falantes do dialeto do baixo alemão, KHB (nascido em 1935) é um falante do alto alemão. No entanto, deve-se notar que o material dialético coletado demonstra uma natureza mista dos idioletos, ou seja, a fala dos informantes possui características tanto do alto alemão quanto do baixo alemão. Seu comportamento de fala é inconsistente na maneira como usam um ou outro fenômeno de um determinado dialeto; eles às vezes escolhem usar uma espécie de variante "intermediária", recusando-se a usar características específicas do dialeto. Isso se deve principalmente à


image

6 As abreviações (LVY, KHB, SAG) representam o sobrenome, nome e patronímico de cada informante.

image

image

Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 7, n. esp. 2, e021024, 2021. e-ISSN: 2447-3529

image



natureza inicialmente misturada dos dialetos das colônias mães e filhas, bem como a uma gama geográfica extremamente ampla de dialetos alemães falados no assentamento (SCHIRMUNSKI, 1926; 1929; 1931). Vamos considerar as características mais vívidas dos dialetos do alto alemão e do baixo alemão que são iguais ou diferentes nos dialetos alemães falados pelos informantes.

Os métodos de análise auditiva, comparativa, estatística e computacional foram utilizados para estudar o material linguístico. De acordo com os resultados, as seguintes características que caracterizam os dialetos alemães de Glazov podem ser descritas:


  1. A segunda mudança consonantal muda (/p, t, k/):

    а) Germ. [p] → OHG, MHG [ff]

    (LVY) – verkauft [fərkaof], angerufen [angəru:fən]; (KHB) – fünfundvierzig [fīfunfi:rtsiç], früher [frī:er].

    1. Germ. t → OHG, MHG ЗЗ (ss)

      (LVY) – groß [gr’ę:s], interessant [interesant], Großeltern [gro:seltərn]; (KHB) – Großmutter [grosmər]; (SAG) – besser [b’es’ər], heißt [hais].

    2. Germ. k → OHG, MHG hh (xx)

    (LVY) – nicht [niç]; (KHB) – wenig [v’en’iç], danach [nax]; (SAG) – fünfundvierzig [fīfunfi:rtsəç], mache [midəmaxə].

  2. A mudança de Germ. [b, d, g] → OHG [p, t, k]:

    a mudança de [d] → OHG [t] característica dos dialetos do alto alemão: (LVY) – zweiundzwanzig [tsvəiuntsantsiç], zwei [tsvai];

    (KHB) – Großeltern [gro:seltərn];

    (SAG) – Schwester [∫’vester], alte [altə], jetzt [jet’s], Freizeit [frəitsəit].

    O falante (LVY) às vezes usa a consoante [d] que é característica dos dialetos do baixo alemão: Plattdeutsch [pl’adoit∫], Vater [fadər].

  3. Pronúncia intermediária do alto alemão /g/ como a fricativa sem voz /x/ç/ [x/ç]: (LVY) – Gorkovskji Rayon [xor’kovski rajon]; im Krieg [im kri:ç]; achtunddreißiger

    Jahr [axtundraisiçeə ja:ə]; abliegen [aplijən]. Este fenômeno de [g] → [x/ç] não é observado na fala de outros informantes.

  4. O uso da fricativa [ç] nos sufixos -ig/-zig, que é uma característica específica dos dialetos do alto alemão (Schirmunski, 1929; Ström; Schirmunski, 1926/1927):

    image

    (LVY) – zweiundzwanzig [tsvəiuntsantsiç]; (SAG) – fünfundvierzig [fīfunfi:rtsəç], achtunddreißiger [axtundraisiçeə]; (KHB) – wenig [v’en’iç].


    image

    image



  5. Palatalização de consoantes:

    (LVY) – gestern [g’estərn], schon [∫ ’ on], groß [gr’ę:s], Plattdeutsch [pl’adoit∫]; (SAG)

  6. A mudança de combinações pós-vocais de consoantes /st/, /rst/, /rs/ → /št/, /ršt/,

    //: (LVY) – gestorben [gə∫torbm], verstehst [fər∫te:s], Schwester [∫vestər]; (SAG) – Mensch [m’en∫’], Schwester [∫’vestər], sterben [∫terb’ən].

  7. A mudança do tipo de assimilação da combinação consonantal /nd/nt/ → /n/:

    (LVY) – Plattdeutsche sind die [pla:doit∫ə sĩ: di:], verstehst du das? [fər∫te:s das]; (SAG) – und dort [undort]; und dann [undan], was ich mit dem mache [vas iç midəmaxə]; (KHB) danach sind wir [nax zən vir]; Mama fortgefahren sind [mama fortkfarən sət].

  8. A transição da vogal longa do alto alemão intermediário /ī/ para os ditongos /əi/,

    /ae/:

    (LVY) – zweiundzwanzig [tsvəiuntsantsiç], ein [əin]; (SAG) – Freizeit [frəitsəit],

    meinen [mīnən]. No entanto, a realização de MHG ī na fala do informante (SAG) falta consistência.

    MHG iu é pronunciado nos idioletos de Glazov como a ampla variante [ai]: (LVY) – Deutsche [dait∫ə], neun [nain], Neujahr [naija:r];

    (SAG) – heulen [hailən].

    A fala do informante (SAG) mantém as características dos dialetos do baixo alemão: eu [] → [ū]: befreundet [bəfrūndət]. Alargamento do ditongo [ae] → [oi] também é observado na fala dos informantes: (LVY) – zweiundfünfzig [tsvoiundzibtsiç], zwei [tsvoi];

  9. Contração feita do ditongo estreito MHG /ie/ para a vogal longa /ī/:

    (LVY) – Gebiet [gəbi:t], Krieg [kri:ç]; (KHB) – fünfundvierzig [fīfunfi:rtsiç], Kassierer [kasi:r].

  10. Delabilização das vogais MHG / ü /, /ō/ [ü, ö] → /ī/, /ē/ [i, e]:

    (КХБ) – dreiundvierzig [draəunfīftsiç], fünfundvierzig [fīfunfi:rtsiç], früher [frī:er]; (SAG) – fünfste [fīnstə], fünfundvierzig [fīfunfi:rtsəç], früher [frī:ər]; schön [∫ē:n].

  11. Ampliação das vogais MHG /i/ → /e/, /u/ → /o/:

    (KHB) – wir sind in Kasachstan [ver zin in kazaxstan], muß immer mit der Mama [mes imər mit der mama:]; (SAG) – sie [zə]. Ressalta-se que o alargamento das vogais não ocorre na fala dos informantes de forma consistente.

    image

  12. Estreitamento e labialização da vogal MHG tônica /ā/ > /ō/:


image

image



(SAG) – waren [vorən]; abends [obən]; (KHB) – Jahre [jo:ər]. Esse fenômeno também não ocorre na fala dos informantes de forma consistente. As principais características dos sistemas de consoantes e vogais são mostradas na Tabela 1.


Tabela 1 – As principais características dos sistemas consonantais e vocálicos dos dialetos alemães de Glazov


LVY

SAG

KHB


segunda mudança consonantal:

falante do dialeto baixo alemão

falante do dialeto baixo alemão

falante do dialeto alto alemão

[p] → [f]

+

+

+

[t] → [s]

+

+

+

[k] → [h]

+

+

-

transição de [d] → [t]

+/-

+

+

palatalização consonantal

+

+

+

transição para fricativas [g] → [x/ç]

+

-

-

uso da fricativa [ç] nos sufixos -ig/-zig

+/-

+/-

+

pronúncia da consoante s como [∫]nas combinações consonantais sn/ sm/ sl/ sp/ st/ sw

+

+

+

mudanças de tipo de assimilação nas combinações consonantais nd/nt

+

+

+

ditongação do MHG [ī] → [əi]/ [ae]/ [ai]

+

+/-

+/-

contração do ditongo estreito MHG

/ie/ para a vogal longa /ī/

+

+

+

delabialização das vogais MHG / ü /,

/ō/ [ü, ö] → /ī/, /ē/ [i, e]

-

+/-

+/-

alargamento das vogais MHG /i/ →

/e/, /u/ → /o/

-

+/-

+/-

estreitamento e labialização da vogal MHG /ā/ → /ō/

+

+/-

+/-

Fonte: Elaborado pelas autoras


Deve-se notar que as características acima são bastante consistentes nos dialetos alemães Glazov.

O ambiente da língua estrangeira, ou seja, a língua russa como língua de comunicação cotidiana, tem uma forte influência no alemão em todos os níveis: a sintaxe é simplificada (a ordem das palavras nem sempre é observada, as regras sintáticas são violadas), mescla entre substantivo declinável e adjetivos ocorre. A interferência interlingual é observada nos níveis fonético, morfológico e sintático e, de acordo com nosso estudo, é caracterizada pelos seguintes fenômenos:


  1. sem parada glótica (Knacklaut) na fala de todos os informantes;

  2. fricativas fracas [t∫] e [ts];

    image

  3. maior grau de palatalização: gestern [g’estern], [gr’ø:s],


    image

    image



  4. pronúncia da variante sonora z/s em vez de [∫] na posição inicial: drei Schwester [drai zεster],

  5. artigos antes de substantivos são omitidos: das var kolxoz rotə fanə, das var ze:r

    ∫ve:rəs ja:r.

  6. o uso das palavras russas ao falar em alemão: der kolxoz var nach dm kri:k, tam

    haben doit∫ə gəvont…;

  7. tradução de empréstimo dos padrões léxico-sintáticos russos contendo numerais: unt varən ∫on in pavlodar und voltən əm nointsenhondərtfinftsiç


Deve-se notar que a russificação da minoria nacional alemã pode ser explicada pelo fato de que, em primeiro lugar, este grupo étnico não é uma ilha de língua onde existem mais possibilidades de resistir à influência de um ambiente de língua estrangeira; em segundo lugar, a região considerada é caracterizada pela diversidade étnica, onde o uso da língua russa é absolutamente necessário, pois é o principal meio de comunicação (cf. Baykova).


Conclusão


A pesquisa com os alemães russos que vivem em Glazov teve como objetivo analisar a identidade étnica desse grupo minoritário. Os resultados do estudo permitem sugerir que todos os parâmetros de identidade étnica são bastante importantes. Os alemães russos da cidade de Glazov compartilham lembranças semelhantes da deportação, do exército de trabalho, das dificuldades do período pós-guerra. As emoções passam para a geração de filhos e netos que se interessam pela história de sua família e procuram estudar e preservar sua língua nativa, o folclore e tentar aprender sobre seus valores e tradições familiares e fortalecê- los. Quanto à língua étnica, este parâmetro é uma das características étnicas mais sustentáveis, sendo afetadas por fatores socioeconômicos ou políticos em um grau muito menor. A língua reflete a história de um povo, sua unidade, desenvolvimento social e cultural. Assim, a língua é a força consolidadora mais importante da integridade cultural de uma etnia; é uma ferramenta para a transmissão de informações e experiências culturalmente importantes.

image

Os resultados do estudo apoiam a ideia de que a identidade étnica é uma categoria dinâmica e em mudança. Algumas características distintivas se manifestam por razões objetivas, como o sistema político, a política étnica do governo, a administração do território; bem como razões subjetivas: um desejo de preservar sua língua, cultura, valores e tradições.


image

image



REFERÊNCIAS


ABDULATIPOV, R. G. The national issue and the state structure of russia. Moscow: Slavyansky dialogue, 2000. p. 50-74.


ARUTYUNOV, S. A. Ethnicity – objective reality. In: PRAZAUSKAS, A. A. (Compl.).

Ethnicity and politics: anthology. Moscow: URAO, 2000. p. 30–33.


BARDZINI, L. Changeable Germans. In: PRAZAUSKAS, A. A. (Compl.). Ethnicity and politics: anthology. Moscow: URAO, 2000. p. 33-36.


BAYKOVA, O. Russian borrowings in the language of the ethnic Germans in the Kirov region as a result of linguistic and cultural contact. Russian Linguistics, v. 41, n. 1, p. 43-60, 2017. DOI: https://doi.org/10.1007/s11185-016-9174-9


BROMLEY, Y. V. On defining ethnic groups among other human communities. In: KASIMOVA. D. G. (Compl.). Ethnology. History of ethnological and anthropological ideas: Anthology. Study Manual. Glazov: Glazov State Pedagogical Institute, 2008. p. 431-436.


image

HAAS, M. Explaining ethnic harmony: hawaii's multicultural ethos. Nationalism and Ethnic Politics, v. 2. n. 2, p. 169-170, 1996.


HILKES, P. Deutsche in der Sowjetunion: Sprachkompetenz und Sprachverhalten. Muttersprache. Zeitschrift zur Pflege und Erforschung der deutschen Sprache, v. 99, p. 69-83, 1989.


KURSKE, V. S. Multiple ethnic identity: theoretical approaches and research methods (on the example of the Russian Germans): abstract of the candidate of sociological sciences thesis: 22.00.01. Moscow State Institute of International relations, Moscow, 2011. 27 p.


MANYKIN, V. A. Sociolinguistic aspect of functioning of the dialects of the Volga Germans: abstract of the candidate of philological sciences thesis: 10.02.04. Saratov Order of Labor Red Banner State University named after N.G. Chernyshevsky, Saratov, 1992. 18 p.


MEAD, M. Culture and commitment. In: KASIMOVA. D. G. (Compl.). Ethnology. History of ethnological and anthropological ideas: anthology. Study Manual. Glazov: Glazov State Pedagogical Institute, 2008. p. 329-357.


MOSKALYUK, L. I. Sociolinguistic aspects of speech behavior of russian germans in conditions of bilingualism. Barnaul: Barnaul State Pedagogical University, 2000. 166 p.


OREKHOVA, N. N.; BAYKOVA, O. V.; OBUKHOVA, O. N. German Ethnic Minority in Glasov and in the Kirov Region: Field Research of Ethnic Identicity. World Applied Sciences Journal, v. 31, n. 8, p. 1531-1534, 2014.


image

OREKHOVA, N. N.; OBUKHOVA, O. N. Glazov's German ethnic dialects (preliminary results of a field research). In: GERMAN, A. A. (Ed.). The germans of the new russia: development prospects. Moscow: MSNK-Press, 2010. p. 124-127.



image

image



RIGGS, F. Ethnicity aspects. In: KASIMOVA. D. G. (Compl.). Ethnology. History of ethnological and anthropological ideas: anthology. Study Manual. Glazov: Glazov State Pedagogical Institute, 2008. p. 483-485.


RIGGS, F. W. Turmoil among nations. 1996. Disponível em: https://web.archive.org/web/20081231214620/http://www2.hawaii.edu/~fredr/6-tan5a.htm. Acesso em: 10 jul. 2020.


SCHIRMUNSKI, V. M. Problems of colonial dialectology. In: Language and literature. Leningrad: Publishing house of the Academy of Sciences of the USSR, 1929. p. 179-220. v. 3.


SCHIRMUNSKI, V. M. Processes of language mixing in the Frankish-Swabian dialects of southern Ukraine. In: Language and Literature. Leningrad: Publishing house of the Academy of Sciences of the USSR, 1931. p. 93-109. v. 7.


SCHIRMUNSKI, V. Studien zur Volkskunde der deutschen Kolonien. Zur neuen Schule, n. 14/15, p. 45-57, 1926.


STRÖM, A.; SCHIRMUNSKI, V. Deutsche Mundarten an der Newa. Teuthonista, v. 3, n. 3, p. 153-165, 1926/1927.


TISHKOV, V.A. The phenomenon of ethnicity. In: KASIMOVA. D. G. (Compl.). Ethnology. History of ethnological and anthropological ideas: anthology. Study Manual. Glazov: Glazov State Pedagogical Institute, 2008. p. 485-500.


Como referenciar este artigo


BAYKOVA, O.; OBUKHOVA, O.; BEREZINA, Y.; PORCHESKU, G.; KRYUKOVA, N. A

linguagem como fator de consolidação da identidade étnica dos alemães russos. Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 7, n. esp. 2, e021024, 2021. e-ISSN: 2447-3529. DOI: https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.2.15150


Submetido em: 05/01/2021

image

Revisões requeridas em: 26/02/2021 Aprovado em: 24/03/2021 Publicado em: 01/06/2021



image

image



LANGUAGE AS A CONSOLIDATING FACTOR OF ETHNIC IDENTITY OF THE RUSSIAN GERMANS


A LINGUAGEM COMO FATOR DE CONSOLIDAÇÃO DA IDENTIDADE ÉTNICA DOS ALEMÃES RUSSOS


EL LENGUAJE COMO FACTOR CONSOLIDADOR DE LA IDENTIDAD ÉTNICA DE LOS ALEMANES RUSOS


Olga BAYKOVA1 Olga OBUKHOVA2 Yulia BEREZINA3

Galina PORCHESKU4 Natalia KRYUKOVA5


ABSTRACT: The article aims at identifying the attributes of ethnic identity and ethnic concepts of minority groups living in the territory of the Russian Federation, in particular, the Russian Germans living in the city of Glazov and the Vyatka-Kama region. The relevance of the study is determined by the need to understand and to study the shared characteristics of the ethnic identity of the German ethnic group: national self-awareness, preservation and revival of the ethnic culture and traditions, language preservation. The materials of the research are the tape recordings of unprepared German and Russian speech which were made during dialectological and ethnographic expeditions to Glazov. The speech of three informants is analyzed in the study. Nine main parameters of the ethnic identity are examined in relation to the Russian Germans of Glazov: common history, common territory, religion, living environment, family background, folklore, behavior standards, mentality of the ethnic group, and the common language. The language is described in more detail in the study. The results of the study suggest that the ethnic identity of the Russian Germans in question is a changing dynamic category. In our opinion, the language is the most important consolidating factor of the cultural integrity of an ethnic group, an instrument for sharing culturally important information and experience; so it is one of the core parameters of ethnic identity of the Russian Germans living in Glazov. This article will be of interest to researchers in the field of German dialectology and German speech islands.


KEYWORDS: German ethnic group. Characteristics of ethnic identity.


image

1 Vyatka State University (VYATKA), Kirov – Russia. Professor and Head of the Department of Linguistics and Translation. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-4859-8553. E-mail: olga-baykova@yandex.ru

2 Vyatka State University (VYATKA), Kirov – Russia. Associate Professor, Acting Dean of the Faculty of Linguistics and Candidate of Philological Sciences. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-8658-6000. E-mail: obuchova.75@mail.ru

3 Vyatka State University (VYATKA), Kirov – Russia. ORCID: https://orcid.org/0000-0003-3921-1481. E-mail: berezinalu@mail.ru

4 Russian State Agrarian University, Moscow Timiryazev Agricultural Academy (RSAU-MTAA), Moscow – Russia. Associate Professor of the Department of Foreign and Russian Languages. ORCID: https://orcid.org/0000-0003-1423-3510. E-mail: galinapor@mail.ru

image

5 Tver State University (TVERSU), Tver – Russia. Full Professor and Head of the Chair of the English Language. Doctor of Science in Philology. E-mail: nakrukova@mail.ru


image

image



RESUMO: O artigo tem como objetivo identificar os atributos de identidade étnica e conceitos étnicos de grupos minoritários residentes no território da Federação Russa, em particular, os alemães russos residentes na cidade de Glazov e na região de Vyatka-Kama. A relevância do estudo é determinada pela necessidade de compreender e estudar as características comuns da identidade étnica do grupo alemão: autoconsciência nacional, preservação e revivificação da cultura e tradições étnicas, preservação da língua. Os materiais da pesquisa são as gravações em fita de discurso alemão e russo não preparados, feitos durante expedições dialetológicas e etnográficas a Glazov. A fala de três informantes é analisada no estudo. Nove parâmetros principais da identidade étnica são examinados em relação aos alemães russos de Glazov: história comum, território comum, religião, ambiente de vida, antecedentes familiares, folclore, padrões de comportamento, mentalidade do grupo étnico e a língua comum. A linguagem é descrita com mais detalhes no estudo. Os resultados do estudo sugerem que a identidade étnica dos alemães russos em questão é uma categoria dinâmica em mudança. Em nossa opinião, a língua é o mais importante fator de consolidação da integridade cultural de uma etnia, um instrumento de compartilhamento de informações e experiências culturalmente importantes; portanto, é um dos parâmetros centrais da identidade étnica dos alemães russos que vivem em Glazov. Este artigo será de interesse para pesquisadores no campo da dialetologia alemã e das ilhas de fala alemãs.


PALAVRAS-CHAVE: Grupo étnico alemão. Características da identidade étnica.


RESUMEN: El artículo tiene como objetivo identificar los atributos de la identidad étnica y los conceptos étnicos de los grupos minoritarios que viven en el territorio de la Federación de Rusia, en particular, los alemanes rusos que viven en la ciudad de Glazov y la región de Vyatka-Kama. La relevancia del estudio está determinada por la necesidad de comprender y estudiar las características compartidas de la identidad étnica del grupo étnico alemán: autoconciencia nacional, preservación y renacimiento de la cultura y tradiciones étnicas, preservación del idioma. Los materiales de la investigación son las grabaciones en cinta de habla alemana y rusa sin preparación que se hicieron durante las expediciones dialectológicas y etnográficas a Glazov. En el estudio se analiza el discurso de tres informantes. Se examinan nueve parámetros principales de la identidad étnica en relación con los alemanes rusos de Glazov: historia común, territorio común, religión, entorno de vida, antecedentes familiares, folclore, normas de comportamiento, mentalidad del grupo étnico y el idioma común. El idioma se describe con más detalle en el estudio. Los resultados del estudio sugieren que la identidad étnica de los alemanes rusos en cuestión es una categoría dinámica cambiante. En nuestra opinión, el idioma es el factor de consolidación más importante de la integridad cultural de un grupo étnico, un instrumento para compartir información y experiencias de importancia cultural; por lo que es uno de los parámetros centrales de la identidad étnica de los alemanes rusos que viven en Glazov. Este artículo será de interés para los investigadores en el campo de la dialectología alemana y las islas de habla alemana.


image

PALABRAS CLAVE: etnia alemana. Características de la identidad étnica.


image

image



Introduction


One of the characteristics of the modern society is intensive globalization associated with the problems of intercultural contacts. The changes in the social structure and urbanization have a considerable impact on interethnic relations and ethnic identity. The issues of ethnic identity and its characteristics are actively discussed by both Russian and foreign scientists in the fields of ethnology and ethnolinguistics. Our interpretation of these concepts is based on the ideas of such outstanding Russian and foreign researchers as Arutyunov (2000), Abdulatipov (2000), Bardzini (2000), Bromley (2008), Haas (1996), Mead (2008), Riggs (1996; 2008), Tishkov (2008) and others. We define ethnic identity as a cultural and genetic program developed because of the centuries-old ties and community development, it is the result of socialization and formation of a specific human environment (ABDULATIPOV, 2000, p. 52).


Material and methods


The study aims at analyzing the peculiarities of ethnic identity of a minority group of people living in the territory of Glazov This minority group is the Russian Germans. The goals are to study the linguistic situation of the Russian Germans, as well as to study the facts of objectification of their linguo-cognitive picture of the world and cultural adaptation, and to identify the prospects of their development. To achieve the goals, the following methods were used: field research; collecting sociolinguistic data using questionnaires and interviews; socially differentiated analysis of the linguistic material including observing the functioning of the Russian German language in various communicative situations. These methods make it possible to describe the specified phenomena with a greater degree of verifiability.

According to the aim and objectives of the study, we identify the following factors (parameters) characterizing the ethnic identity of the Russian Germans of Glazov, namely 1) common history, 2) common territory, 3) common religion, 4) living environment, 5) family background, 6) folklore, 7) behavior standards, 8) mentality of the ethnic group, 9) common language.


Parameters of Ethnic Identity of the Russian Germans of Glazov


image

The Russian Germans of Glazov are a specific ethnic community that is not an indigenous ethnic group. At present it consists of 176 people, according to the All-Russia


image

image



population census of 2010 (in 2002 there were 260 people). The decrease in the number is mainly due to the so called “natural decline” of the older age group and the internal migration of the population (OREKHOVA; OBUKHOVA, 2010).

It should be noted that Germans had not lived as an integral ethnic group on the territory of the Udmurt Republic (in particular in the city of Glazov) until the 20th century, unlike compact German settlements that had existed in Ukraine, the Volga region, Transcaucasia, St. Petersburg province, Siberia and Central Asia. Then, in the middle of XX century, some settlements of Russian Germans started to appear in the territory of the Udmurt Republic as well6.

The ethnic Germans living in the city of Glazov are the descendants of the so-called special settlers who were deported to the Udmurt Republic from Ukraine, the Volga region, and Azerbaijan in 1942-1947 to work at industrial enterprises in the forestry and peat industries under control of the special commandant's office (OREKHOVA et al., 2014, p. 1533). At present, ethnic identity of the Russian Germans of the city of Glazov is still revealed in everyday life to some extent, but recently it has been especially vividly manifested in the sphere of intellectual culture, mostly seen in the desire and attempts to preserve the native language (dialect) (BAYKOVA, 2017).

In the next part of the article, we will describe all the parameters of ethnic identity of the Russian Germans of Glazov. The study began in 2007 and it continues at present. The language of this ethnic group will be analyzed in more detail.

Common history. Russian Germans living in the city of Glazov have great respect for their own past, especially their family history. At the same time, they do not perceive this past as a collection of cold facts and dates, but as deep-seated personal issues. The Volga region still retains its significance and attractiveness for them as a historical cradle of the Russian Germans; they consider it a “lost” homeland and an alternative to leaving for Germany (KURSKE, 2011). The common history parameter is, in our opinion, an important characteristic of ethnic identity of the Russian Germans, since the events of the middle of XX century, namely deportation, the labor army, special settlements, a ban on leaving for the homeland, and subsequently moving to Germany on a massive scale: all these events have shaped ethnic identity of the Russian Germans of Glazov.

image

6 By comparison, 1,735 ethnic Germans lived in the territory of the Udmurt Republic according to the official data of the 2002 population census. Apart from Glazov, there are similar groups (on account of ethnicity and history) in the village of Uva, in Igrinsky and Balezinsky districts, in the cities of Sarapul, Votkinsk, Mozhga and, of course, in Izhevsk, where the Republican Center for Revival of the Culture of Russian Germans of the Udmurt Republic called “Wiedergeburt” (Revival) and the governing body of the regional branch of the German National Cultural Autonomy are located.

image

image

Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 7, n. esp. 2, e021024, 2021. e-ISSN: 2447-3529

image



As for the parameter of ethnic identity identified as common territory, it seems not to be valid in the conditions of an urban, ethnically heterogeneous environment. As it is mentioned above, the ethnic Germans of Glazov do not belong to the indigenous population of Russia.

Common religion can be regarded as a strong ethno-consolidating factor. However, decades-old, state-imposed atheism has largely destroyed religious beliefs and consciousness. The Evangelical Lutheran Church has survived and carries on its activities in some large regional centers of the Udmurt Republic, while in smaller cities and settlements it is not institutionalized. It should be stated that Lutheran confession continues to remain the most wide-spread among the Russian Germans only thanks to the older generation of Germans who constitute the “ethnic nucleus” and still exert a noticeable influence on younger age generation.

The living environment is also ethnically specific. The Russian Germans of Glazov keep their homes clean, neat, well-kept, and cozy, and they tend to follow the traditional home decorating style.

Family background or marriages have their own specific characteristics. 95% of the Glazov Russian Germans have mixed marriages; singlehood is extremely rare. The German families usually have two or more children; a divorce is very uncommon.

As for folklore, the Russian Germans of Glazov are well familiar with German proverbs, sayings, fairy tales and fairy-tale characters, folk songs. As for the German folk tunes, they have undergone significant changes under the influence of the Russian language: from polyphony to unison singing and open sound; they have become more melodious.

The behavior standards are to a certain extent correlated with the parameter of mentality of the ethnic group. The Glazov Germans demonstrate such qualities as being hardworking, responsible, efficient and rational, the ability to empathize, willingness to offer assistance in a difficult life situation to relatives and friends regardless of their ethnicity.

image

Common language. The material for this study is the tape recording of speech of 3 Russian German speakers (a total of 6 hours) made during dialectological and ethnographic expeditions in 2015-2016 to the city of Glazov. They are representatives of the older generation (HILKES, 1989, p. 69; MANYKIN, 1992. p. 5) born before 1933; they have a fairly good knowledge of their native language (dialect), therefore, when collecting the linguistic material, we deliberately focused on elderly people expecting them to have a higher level of linguistic competence.


image

image



It is advisable to analyze how this age group use the language system in the context of the most important historical events of the specific time period, as these events influenced the speech behavior of ethnic Germans significantly. This fact should be taken into account when one describes the linguistic characteristics of this ethnic group. In our case, it is the linguistic behavior of the older generation informants. Hilkes (1989), Manykin (1992), Moskalyuk (2000) adhere to a similar point of view.

The main identifying feature of speech behavior of the representatives of the older age group is that most of them speak both the literary German language and one of the variants of the existing dialects. It should be noted that language (dialect) competence of this age group is quite different. The study has revealed that ethnic Germans of the older age group are from 70 to 90 years old: LVY7 (born in 1924), KHB (born in 1935), SAG (born in 1938); they were raised and brought up in a relatively homogeneous German ethnic environment. German is their mother tongue, and they had a possibility to communicate in German at least in their families with their parents and immediate relatives from an early age. The informants had lived with their parents in German settlements in the territory of the Volga German Autonomous Soviet Socialist Republic and Azerbaijan before the deportation period, which suggests active use of the German spoken language in all spheres of everyday life.

As it is mentioned above, we selected 3 representatives of the older generation group as the most prominent dialect speakers, conventionally representing 2 main groups of idiolects (dialects) – southern (High German) and northern (Low German). This conclusion was made based on predominance of southern or, on the contrary, northern dialect linguistic phenomena that were characteristic of their speech. Thus LVY (born in 1924) and SAG (born in 1938) are the Low German dialect speakers, KHB (born in 1935) is a High German speaker. However, it should be noted that the collected dialect material demonstrates a mixed nature of the idiolects, that is, the speech of the informants has the features of both High German and Low German dialects. Their speech behavior is inconsistent in the way they use one or another phenomenon of a particular dialect; they sometimes choose to use a kind of a “middle” variant refusing from specific dialect features. This is primarily due to the initially mixed nature of the dialects of both the mother colonies and daughter ones, as well as an extremely wide geographical range of German dialects spoken in the settlement (SCHIRMUNSKI, 1926; 1929; 1931). Let us consider the most vivid features of the High



image

7 The abbreviations (LVY, KHB, SAG) stand for the family name, first name, and patronymic of each informant.

image

image

Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 7, n. esp. 2, e021024, 2021. e-ISSN: 2447-3529

image



German and Low German dialects that are either the same or different in the German dialects spoken by the informants.

The methods of auditory, comparative, statistical, and computer analysis were used to study the linguistic material. According to the results, the following features characterizing the German dialects of Glazov can be described:


  1. The second consonant shift changes (/p, t, k/):

    а) Germ. [p] → OHG, MHG [ff]

    (LVY) – verkauft [fərkaof], angerufen [angəru:fən]; (KHB) – fünfundvierzig [fīfunfi:rtsiç], früher [frī:er].

    1. Germ. t → OHG, MHG ЗЗ (ss)

      (LVY) – groß [gr’ę:s], interessant [interesant], Großeltern [gro:seltərn]; (KHB) – Großmutter [grosmər]; (SAG) – besser [b’es’ər], heißt [hais].

    2. ) Germ. k → OHG, MHG hh (xx)

    (LVY) – nicht [niç]; (KHB) – wenig [v’en’iç], danach [nax]; (SAG) – fünfundvierzig [fīfunfi:rtsəç], mache [midəmaxə].

  2. The change of Germ. [b, d, g] → OHG [p, t, k]:

    the change of [d] → OHG [t] characteristic of High German Dialects: (LVY) – zweiundzwanzig [tsvəiuntsantsiç], zwei [tsvai];

    (KHB) – Großeltern [gro:seltərn];

    (SAG) – Schwester [∫’vester], alte [altə], jetzt [jet’s], Freizeit [frəitsəit].

    The speaker (LVY) sometimes uses the consonant [d] which is characteristic of Low German dialects: Plattdeutsch [pl’adoit∫], Vater [fadər].

  3. Pronunciation of the Middle High German /g/ as the voiceless fricative /x/ç/ [x/ç]: (LVY) – Gorkovskji Rayon [xor’kovski rajon]; im Krieg [im kri:ç]; achtunddreißiger

    Jahr [axtundraisiçeə ja:ə]; abliegen [aplijən]. This phenomenon of [g] → [x/ç] is not observed in the speech of other informants.

  4. The use of the fricative [ç] in the suffixes -ig/-zig, which is a specific feature of High German dialects (Schirmunski, 1929; Ström; Schirmunski, 1926/1927):

    (LVY) – zweiundzwanzig [tsvəiuntsantsiç]; (SAG) – fünfundvierzig [fīfunfi:rtsəç], achtunddreißiger [axtundraisiçeə]; (KHB) – wenig [v’en’iç].

    image

  5. Palatalization of consonants:


    image

    image


    (LVY) – gestern [g’estərn], schon [∫ ’on], groß [gr’ę:s],Plattdeutsch [pl’adoit∫]; (SAG)

  6. The change of post-vocal combinations of consonants /st/, /rst/, /rs/ → /št/, /ršt/,

    //: (LVY) – gestorben [gə∫torbm], verstehst [fər∫te:s], Schwester [∫vestər]; (SAG) – Mensch [m’en∫’], Schwester [∫’vestər], sterben [∫terb’ən].

  7. The assimilation-type change of the consonant combination /nd/nt/ → /n/:

    (LVY) – Plattdeutsche sind die [pla:doit∫ə sĩ: di:], verstehst du das? [fər∫te:s das]; (SAG) – und dort [undort]; und dann [undan], was ich mit dem mache [vas iç midəmaxə]; (KHB) danach sind wir [nax zən vir]; Mama fortgefahren sind [mama fortkfarən sət].

  8. The transition of the Middle High German long vowel /ī/ to the diphthongs /əi/,

    /ae/:

    (LVY) – zweiundzwanzig [tsvəiuntsantsiç], ein [əin]; (SAG) – Freizeit [frəitsəit],

    meinen [mīnən]. However, the realization of the MHG ī in the speech of the informant (SAG) lacks consistency.

    MHG iu is pronounced in Glazov idiolects as the broad variant [ai]: (LVY) – Deutsche [dait∫ə], neun [nain], Neujahr [naija:r];

    (SAG) – heulen [hailən].

    The speech of the informant (SAG) retains the features of Low German dialects: eu [] → [ū]: befreundet [bəfrūndət]. Broadening of the diphthong [ae] → [oi] is also observed in the speech of the informants: (LVY) – zweiundfünfzig [tsvoiundzibtsiç], zwei [tsvoi];

  9. Contraction of the MHG narrow diphthong /ie/ to the long vowel /ī/:

    (LVY) – Gebiet [gəbi:t], Krieg [kri:ç]; (KHB) – fünfundvierzig [fīfunfi:rtsiç], Kassierer [kasi:r].

  10. Delabialisation of the MHG vowels / ü /, /ō/ [ü, ö] → /ī/, /ē/ [i, e]:

    (КХБ) – dreiundvierzig [draəunfīftsiç], fünfundvierzig [fīfunfi:rtsiç], früher [frī:er]; (SAG) – fünfste [fīnstə], fünfundvierzig [fīfunfi:rtsəç], früher [frī:ər]; schön [∫ē:n].

  11. Broadening of the MHG vowels /i/ → /e/, /u/ → /o/:

    (KHB) – wir sind in Kasachstan [ver zin in kazaxstan], muß immer mit der Mama [mes imər mit der mama:]; (SAG) – sie [zə]. It should be noted that broadening of vowels does not occur in the speech of the informants consistently.

    image

  12. Narrowing and labialisation of the stressed MHG vowel /ā/ > /ō/:


image

image



(SAG) – waren [vorən]; abends [obən]; (KHB) – Jahre [jo:ər]. This phenomenon does not occur in the speech of the informants consistently either. The main features of the consonant and vowel systems are shown in Table 1.


Table 1 – The main features of the consonant and vowel systems of the German dialects of Glazov



LVY

SAG

KHB


second consonant shift:

speaker of the Low German dialect

speaker of the Low German dialect

speaker of the High German dialect

[p] → [f]

+

+

+

[t] → [s]

+

+

+

[k] → [h]

+

+

-

transition of [d] → [t]

+/-

+

+

consonant palatalization

+

+

+

transition to fricatives [g] → [x/ç]

+

-

-

use of the fricative [ç] in the suffixes - ig/-zig

+/-

+/-

+

pronunciation of the consonant s as [∫]

in the consonant combinations sn/ sm/ sl/ sp/ st/ sw

+

+

+

assimilation-type changes in the consonant combinations nd/nt

+

+

+

diphthongisation of the MHG [ī] → [əi]/ [ae]/ [ai]

+

+/-

+/-

contraction of the MHG narrow diphthong /ie/ to the long vowel /ī/

+

+

+

delabialization of the MHG vowels / ü

/, /ō/ [ü, ö] → /ī/, /ē/ [i, e]

-

+/-

+/-

broadening of the MHG vowels /i/ →

/e/, /u/ → /o/

-

+/-

+/-

narrowing and labialization of the MHG vowel /ā/ → /ō/

+

+/-

+/-

Source: Prepared by the authors


It should be noted that the above features are quite consistent in the Glazov German dialects.

The foreign language environment, namely, the Russian language as the language of everyday communication, has a strong interfering influence on German at all levels: the syntax is simplified (word order is not always observed, the syntactic rules are violated), blending of declinable nouns and adjectives takes place. The interlingual interference is observed at the phonetic, morphological and syntactic levels, and, according to our study, is characterized by the following phenomena:


  1. no glottal stop (Knacklaut) in the speech of all the informants;

    image

  2. weak fricatives [t∫] and [ts];


    image

    image



  3. a greater degree of palatalization: gestern [g’estern], [gr’ø:s],

  4. pronunciation of the voiced variant z/s instead of [∫] in the initial position: drei Schwester [drai zεster],

  5. articles in front of nouns are omitted: das var kolxoz rotə fanə, das var ze:r ∫ve:rəs

    ja:r.

  6. the use of the Russian words when speaking in German: der kolxoz var nach dm

    kri:k, tam haben doit∫ə gəvont…;

  7. loan translation of the Russian lexico-syntactic patterns containing numerals: unt varən ∫on in pavlodar und voltən əm nointsenhondərtfinftsiç


It should be noted that the Russianization of the German national minority can be explained by the fact that, firstly, this ethnic group is not a language island where there are more possibilities to resist the influence of a foreign language environment; secondly, the region under consideration is characterized with ethnic diversity, where the use of the Russian language is absolutely necessary as it is the main means of communication (cf. Baykova).


Conclusion


image

The survey of the Russian Germans living in Glazov was aimed to analyze ethnic identity of this minority group. The results of the study make it possible to suggest that all the parameters of ethnic identity are quite important. The Russian Germans of the city of Glazov share similar memories of deportation, the labor army, the hardships in the post-war period. The emotions pass on to the generation of children and grandchildren who are interested in their family history and try to study and preserve their native language, folklore, and try to learn about their family values and traditions and strengthen them. As for the ethnic language, this parameter is one of the most sustainable ethnic characteristics that are affected by socio- economic or political factors to a much lesser degree.imageThe language reflects the history of a people, their unity, social and cultural development. Thus, the language is the most important consolidating force of the cultural integrity of an ethnic group; it is a tool for transmission of culturally important information and experience.

image

The study results support the idea that ethnic identity is a dynamic, changing category. Certain distinctive characteristics are manifested due to objective reasons, such as the political system, the government ethnic policy, territory administration; as well as subjective reasons: a desire to preserve one’s language, culture, values and traditions.


image

image



REFERENCES


ABDULATIPOV, R. G. The national issue and the state structure of russia. Moscow: Slavyansky dialogue, 2000. p. 50-74.


ARUTYUNOV, S. A. Ethnicity – objective reality. In: PRAZAUSKAS, A. A. (Compl.).

Ethnicity and politics: anthology. Moscow: URAO, 2000. p. 30–33.


BARDZINI, L. Changeable Germans. In: PRAZAUSKAS, A. A. (Compl.). Ethnicity and politics: anthology. Moscow: URAO, 2000. p. 33-36.


BAYKOVA, O. Russian borrowings in the language of the ethnic Germans in the Kirov region as a result of linguistic and cultural contact. Russian Linguistics, v. 41, n. 1, p. 43-60, 2017. DOI: https://doi.org/10.1007/s11185-016-9174-9


BROMLEY, Y. V. On defining ethnic groups among other human communities. In: KASIMOVA. D. G. (Compl.). Ethnology. History of ethnological and anthropological ideas: Anthology. Study Manual. Glazov: Glazov State Pedagogical Institute, 2008. p. 431-436.


image

HAAS, M. Explaining ethnic harmony: hawaii's multicultural ethos. Nationalism and Ethnic Politics, v. 2. n. 2, p. 169-170, 1996.


HILKES, P. Deutsche in der Sowjetunion: Sprachkompetenz und Sprachverhalten. Muttersprache. Zeitschrift zur Pflege und Erforschung der deutschen Sprache, v. 99, p. 69-83, 1989.


KURSKE, V. S. Multiple ethnic identity: theoretical approaches and research methods (on the example of the Russian Germans): abstract of the candidate of sociological sciences thesis: 22.00.01. Moscow State Institute of International relations, Moscow, 2011. 27 p.


MANYKIN, V. A. Sociolinguistic aspect of functioning of the dialects of the Volga Germans: abstract of the candidate of philological sciences thesis: 10.02.04. Saratov Order of Labor Red Banner State University named after N.G. Chernyshevsky, Saratov, 1992. 18 p.


MEAD, M. Culture and commitment. In: KASIMOVA. D. G. (Compl.). Ethnology. History of ethnological and anthropological ideas: anthology. Study Manual. Glazov: Glazov State Pedagogical Institute, 2008. p. 329-357.


MOSKALYUK, L. I. Sociolinguistic aspects of speech behavior of russian germans in conditions of bilingualism. Barnaul: Barnaul State Pedagogical University, 2000. 166 p.


OREKHOVA, N. N.; BAYKOVA, O. V.; OBUKHOVA, O. N. German Ethnic Minority in Glasov and in the Kirov Region: Field Research of Ethnic Identicity. World Applied Sciences Journal, v. 31, n. 8, p. 1531-1534, 2014.


image

OREKHOVA, N. N.; OBUKHOVA, O. N. Glazov's German ethnic dialects (preliminary results of a field research). In: GERMAN, A. A. (Ed.). The germans of the new russia: development prospects. Moscow: MSNK-Press, 2010. p. 124-127.



image

image



RIGGS, F. Ethnicity aspects. In: KASIMOVA. D. G. (Compl.). Ethnology. History of ethnological and anthropological ideas: anthology. Study Manual. Glazov: Glazov State Pedagogical Institute, 2008. p. 483-485.


RIGGS, F. W. Turmoil among nations. 1996. Available in: https://web.archive.org/web/20081231214620/http://www2.hawaii.edu/~fredr/6-tan5a.htm. Access: 10 Jul. 2020.


SCHIRMUNSKI, V. M. Problems of colonial dialectology. In: Language and literature. Leningrad: Publishing house of the Academy of Sciences of the USSR, 1929. p. 179-220. v. 3.


SCHIRMUNSKI, V. M. Processes of language mixing in the Frankish-Swabian dialects of southern Ukraine. In: Language and Literature. Leningrad: Publishing house of the Academy of Sciences of the USSR, 1931. p. 93-109. v. 7.


SCHIRMUNSKI, V. Studien zur Volkskunde der deutschen Kolonien. Zur neuen Schule, n. 14/15, p. 45-57, 1926.


STRÖM, A.; SCHIRMUNSKI, V. Deutsche Mundarten an der Newa. Teuthonista, v. 3, n. 3, p. 153-165, 1926/1927.


TISHKOV, V.A. The phenomenon of ethnicity. In: KASIMOVA. D. G. (Compl.). Ethnology. History of ethnological and anthropological ideas: anthology. Study Manual. Glazov: Glazov State Pedagogical Institute, 2008. p. 485-500.


How to reference this article


BAYKOVA, O.; OBUKHOVA, O.; BEREZINA, Y.; PORCHESKU, G.; KRYUKOVA, N.

Language as a consolidating factor of ethnic identity of the russian germans. Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 7, n. esp. 2, e021024, 2021. e-ISSN: 2447-3529. DOI: https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.2.15150


image

Submitted: 05/01/2021 Required revisions: 26/02/2021 Approved: 24/03/2021 Published: 01/06/2021



image

image