FEMALE NAMES ON THE GEOGRAPHICAL MAP OF THE SAKHA REPUBLIC (YAKUTIA)
NOMES DE MULHERES NO MAPA GEOGRÁFICO DA REPÚBLICA SAKHA (YAKUTIA)
NOMBRES FEMENINOS EN EL MAPA GEOGRÁFICO DE LA REPÚBLICA SAKHA (YAKUTIA)
Tatyana Mikhailovna NIKAEVA1
Anna Sofronovna STAROSTINA2
Marfa Vasilievna TARABUKINA3
ABSTRACT: Oikonyms derived from female names make the subject of the research. The issue has not been studied earlier since female names are rare in the names of settlements in the Sakha Republic (Yakutia). The small amount of such oikonyms is due to the social inequality of women compared to men in the past. The linguoculturological analysis of geographical names showed that a special status of women in the North was manifested in the fact that she was perceived not only as a home keeper and some sort of national customs’ translator but also as a strong personality, capable of overcoming any difficulties and being equal to a man. The toponymic system is one of the most significant in the language of each nation, since it encodes the information about a person's perception of the surrounding space and society, which are the most important components of the worldview.
KEYWORDS: Oikonyms. Toponymics. Female names. Anthroponym. Linguoculturology. Onomastics.
RESUMO: Oecônimos derivados de nomes femininos constituem o objeto da pesquisa. A questão não foi estudada antes, uma vez que nomes femininos são raros nos nomes de assentamentos na República Sakha (Yakutia). A pequena quantidade desses oecônimos se deve à desigualdade social das mulheres em relação aos homens no passado. A análise linguoculturológica dos nomes geográficos mostrou que um status especial da mulher no Norte se manifestava no fato de ela ser percebida não apenas como dona da casa e uma espécie de tradutora dos costumes nacionais, mas também como uma forte personalidade capaz de superar qualquer dificuldades e ser igual a um homem. O sistema toponímico é um dos mais significativos da língua de cada nação, pois codifica as informações sobre a percepção de uma pessoa sobre o espaço e a sociedade ao seu redor, que são os componentes mais importantes da cosmovisão.
PALAVRAS-CHAVE: Oecônimos. Toponímica. Nomes femininos. Antropônimo. Linguoculturologia. Onomástica.
RESUMEN: Los oikónimos derivados de nombres femeninos constituyen el tema de la investigación. El tema no se ha estudiado antes ya que los nombres femeninos son raros en los nombres de los asentamientos en la República de Sakha (Yakutia). La pequeña cantidad de tales oikónimos se debe a la desigualdad social de las mujeres en comparación con los hombres en el pasado. El análisis lingüoculturológico de los nombres geográficos mostró que una condición especial de la mujer en el Norte se manifestaba en el hecho de que se la percibía no solo como una ama de casa y una especie de traductora de costumbres nacionales, sino también como una fuerte personalidad capaz de superar cualquier situación. dificultades y ser igual a un hombre. El sistema toponímico es uno de los más significativos en el idioma de cada nación, ya que codifica la información sobre la percepción que tiene una persona del espacio y la sociedad circundante, que son los componentes más importantes de la cosmovisión.
PALABRAS CLAVE: Oikónimos. Toponímicos. Nombres femeninos. Antropónimo. Linguoculturología. Onomástica.
Introduction
Geographical names of anthroponomic origin can be encountered on the map of any region. In the Sakha Republic (Yakutia), such toponyms are also quite common. In many names of districts, cities, villages, and settlements, the constitutive part of an oikonym derives from names, nicknames or surnames of the first settlers, founders, land owners and the most significant personalities, remembered by the people living in this place.
Each oikonym contains very valuable ethnolinguistic and historical information about the material and spiritual culture of the people who invented it. "Toponyms are a unique code representing the cultural-historical and culture-specific features of a particular people, they serve as landmarks in time and space, create the historical and cultural image of each region, and also transmit cultural memory from generation to generation" (Nikaeva; Tarabukina, 2019, p. 345).
If oikonyms are analyzed in terms of gender, it can be revealed that a share of male names and surnames in such place names prevails over the female ones (Aleko-Kyuel (Өлөөкө-Күөл), Vasily Alasa (Баһылай алааһа), Andryushkino, Antonovka, Vladimirovka, Vorontsovo, Dygdal, Elechey (from Elisy, Өлөчөй), Zyryanka, Kirova, Mikhailovka, Chkalov, Chernyshevsky, and so on. But toponyms formed from female names on the geographical map of the Sakha Republic (Yakutia) deserve special attention as they not only allow to specify etymological and extralinguistic information about them but also describe ethnic and cultural memory of the people. Indeed, in the North a woman has always been treated in a special way. According to N.K. Danilova,
[…] in Yakut families, female labor played a major role, […] a family’s life literally depended on a woman’s ability to smartly manage the household. Before making any household management decision, a husband would always consult with his wife. It was quite common among Yakut women to lead a family and smartly manage a household; such women were respectfully called “bas jiakhtar” (a head woman) (Danilova, 2019).
Yakut proverbs say the same: “Холоонноох хотун ойоҕум, тэҥнээх тэгэл сэгэрим” (My decent home keeper - wife, equal to me by beloved friend); “Дьиэ - ыал ийэтинэн” (A house is judged by mother, i.e., a home keeper). In Even and Evenk families, women also had a special role: they were home keepers, took care of all family members, cooked, processed skins and made clothes for men and children; besides, they assembled and disassembled a movable housing and took care of reindeer. A woman’s special status is proven by Evenk proverbs: “Кэргэнми санмими тогос сивдян” (If you lose your wife, fire will die out); “Бэевэ ахи иргивки” (A woman raises a human).
It is important to note that most oikonyms of the Sakha Republic (Yakutia) have proper substantiation and parallels with hydronyms, and information about the origin of geographical names derived from female names can most often be found in folk legends. They allow to recreate the historical and cultural memory of the people, to find out the traditional attitude towards women among the peoples of the Russian north-east.
Problem Statement
The study of oikonyms in the Sakha Republic (Yakutia) continues to be one of the most important tasks of modern regional toponymy. According to N.G. Samsonov, “geographical names are precious monuments of the past and present, they are inseparable from the native country, its nature, its landscape...” (Samsonov, 1989, p. 48). However, oikonyms derived from female names have not been studied in-depth before. The analysis of female anthropooikonyms will reveal the main naming tendencies and model a sort of linguocultural code, as the most important part of the linguistic worldview of the peoples living in the Sakha Republic (Yakutia).
Research Questions
The object of this study is a fragment of the toponymic system of the Sakha Republic (Yakutia), expressed by oikonyms - geographical names of settlements.
The subject of this research is oikonyms containing female names or kinship concepts (for example, from Yakut ebe - "grandmother", from Evenk asii - "wife", "woman").
Place names and stories of their origin available from the scientific works of the republic’s toponymy researchers, as well as those obtained at interviewing the residents of the analyzed cities, settlements and villages, were selected as the examples for the research.
Purpose of the Study
Purpose of the study: using linguoculturological analysis, identify the trends in geographical names using female anthroponyms, as well as define their role in the formation of the national mentality of the people, the origins of its national character, beliefs, and traditions.
Research Methods
The research used the following methods: etymological, lexical-semantic, lexicographical, and linguoculturological. Field surveys were undertaken, residents of the surveyed settlements were interviewed.
Findings
The peculiarities of Northern peoples’ way of life in the harsh climate were such that a family spent most of the time on their sites or lands. The specifics of difficult living conditions determined the position of each member in the family, their relationships, and responsibilities. Women not only did the necessary housework and raised children but also helped raise livestock. Despite patriarchal structure, a husband respected his wife, who sustained life, and appreciated her skills and craftsmanship.
Not all regions of Russia have oikonyms with a meaning “woman” in their toponymic system. There are such names on the geographical map of the Sakha Republic (Yakutia). One of these oikonyms is a name of Yakut village Asyma (Yakut Ahyma) in Gorny District. According to the famous toponymist Ivanov - Bagdaryn Syulbe, Asyma is translated from Evenk language asii, ahii as “woman”, “wife”, “female animal” (Bagdaryn Syulbe, 2001: 25). It has an Evenk topoformant suffix -ma, which usually forms adjectives with the meaning of color and material from nominal stems. Therefore, perhaps this refers to the word "female".
There is another modern version of the village’s name origin: Asima derives from a Yakut word “aahyma”, which means "do not pass by". According to the old-timers, the village was small, but very hospitable people lived in it. Many travelers stopped there every day to rest. Once a great Yakut writer Semyon Danilov visited the village and named it “Aahyma” ("do not pass by"). At present, Vilyui federal highway passes through the village, and to this day many people stop there to rest (Informant: Anatoly Vladislavovich Antonov - student of Ammosov NEFU).
Oikonyms formed from kinship words for woman play a special role in the toponymic system of Yakutia. Geographical names are quite common among them, which include the words “grandmother”, “old woman” (Yakut ebe).
Place names that include the word ebe, in some cases ebya, are viewed as a certain linguocultural code that reconstructs the concept of Yakut traditional spiritual culture. Settling in a new area, the Yakuts tried not to give names to the new lands, they believed that the spirits would not like such a bold treatment. This is the source of the sacred attitude to Earth and water, which is expressed in certain taboos. Thus, it is still improper to say the name of a reservoir or an area aloud nearby, so as not to invoke trouble or wrath of the spirits of water or earth. N.G. Samsonov writes: “The Yakuts respectfully call large bodies of water ebe, because in the past they attributed soul to water, sky, sun, and Earth, and considered them sacred” (Samsonov, 1989, p. 33). In toponymics, the concept of ebya - grandmother - is perceived as the beginning of a clan, a keeper of family values and traditions, a storyteller, a supporter. Indeed, a Sakha person would respectfully call a river or a lake ebe instead of a traditional Lena, Vilyui, etc. Religious views of the local population are also manifested in oikonyms. There are at least 6 geographical names containing the word Ebya and its derivatives on the map of the Sakha Republic (Yakutia): Ebya villages in Vilyuisk and Gorny Districts, Tit-Ebya village in Khangalass District, Ulakhan-Ebya village in Churapcha District, Ebyakh Village in Srednekolymsk District, Ebelyakh village in Anabar National (Dolgan-Evenk) District. Geographically, these villages are located near a river or a lake, which gives the names.
A semantic connection with “ebya” concept can be traced in other settlements’ names. The name of a village in Nyurba District – Akana – can serve as an example. According to the old residents, the village was named after a woman who settled in this place with her sons (Nikolaev, 2018, p. 12). During a conversation with the local residents of Nyurba District, we managed to learn the details of this legend: “In hungry times, the old Akaana performed a real feat for the local residents: she slaughtered her cows and arranged Ysekh, thereby supporting the starving people in difficult times, and gave thanks to the light deities of Aiyy and the patron spirits of nature. The village was named ‘Akana’ in honor of the old supporter” (Informant: Dayana Nikiforova, resident of Akana village, Nyurba District).
Human life is closely connected with various places, which are indicated by geographical names. But often a toponym becomes understandable in speech only when the interlocutors know exactly what object it refers to.
The village of Daya Amgata (Yakut Daya Ammata) is a village in Tatta District of Yakutia; it is literally translated as Darya’s Amga. It is believed to be named after an old Daya. The old-timers’ legend tells that once upon a time in Amga area at the footprints of the “Distancing mountain” there lived an old Daya; she loved Amga River very much and ordered the people to call this place after her when she dies. There is also a legend of the mentioned mountain: local people believe that a shaman woman is buried there, who can possibly be this old Daya.
Unlike common nouns, making up a large part of each language’s toponymic fund, proper names, in particular, female geographical names, are few. But in most cases, each of these names has its own special background. And although, according to N.G. Samsonov, the legends about the origin of oikonyms should be taken critically, they still “can encourage testing of etymological hypotheses and research” (Samsonov, 1989: 57).
One of these legends tells about the origin of the name of Zharkhan village in Nyurba District. It is believed that this village got its name in honor of a girl Dzharkhan (Yakut Jyarkhan), who lived on the shores of Nyurba Lake. She is known as the ancestor of Nyurba and Suntar Yakuts. According to the legend described by G.V. Ksenofontov in his book “Uraangkhai-Sakhalar: Essays on the ancient history of the Yakuts”, Jyarkhan (Jyardakh), who lived in Suntar District, was not Yakut, but came from a different tribe. The tribe to which Dzharkhan belonged was destroyed by the warlike Tumats. A girl with a bow took part in battles on par with men, later she fled in a birch bark boat and took refuge in Tuymaada valley. She found shelter with Munnyan Darkhan - Tygyn's father, married him, and gave birth to three sons. When Munnyan Darkhan died, she couldn’t put up with the mistreatment of warlike Tygyn and together with her sons returned to their native Vilyui lands. Having defeated their mother’s enemies, the brothers founded the ancient clans of the Khochin, Suntar and Markha Districts. Therefore, Vilyui Yakuts have their ancestry, originating from Tygyn brothers related to a Tumat or Nyurba (Tungus clan of Nyurmagan) woman Jyardakh.
Other settlements are also named after women. In his book “Our Names”, N.G. Samsonov retells several legends about female names. They were collected during fieldtrips to different districts of the republic. According to the legends of the old-timers, Nyurba Lake was named in honor of a Yakut girl Nyurbakan. For her native tribe to survive, she dried up the lake, and people built the village of Nyurba on its site. The lake was famous for its beauty and rich catch. Every year, sacred birds - white and black swans - flew there from warm countries. But Nyurbakan, despite the fact that the people expelled her because of her love for a person of another tribe, decided to help her native tribe, having learned about their famine. For nine years she was destroying the mountain that separated the lake from the river. In the tenth spring, the lake began to gradually disappear into the river. When her relatives, mad with hunger, killed the swans, Nyurbakan, saying goodbye to the earth and the sky, threw herself from the high bank into the waters of the river. At the place where the lowland was formed, people built yurts and named their settlement Nyurba. In the scientific information sources, there is another explanation for the village’s name. The oikonym attributes to Evenk language, where the word “nyurbeke” is translated as “a hurst”, but the legend is still alive.
N.G. Samsonov writes the following about the name of Toybokhoy village of Suntar District: “The famous Toybokhoy plot of land bears the name of a Tungus shaman woman. She was rich and had numerous reindeer. They say, many smoky fires were set around because of these herds, exposing many lands and turning them into glades”. According to the legends, the name of the administrative center of Suntar District also derives from the name of the Tungus shaman woman. In the evenings, the residents of the village are careful not to pronounce her name aloud, since her spirit still dwells in the area.
While interviewing the residents of Gorny District, the authors of this article were able to learn the background of the name of Keptin village. The village was named in honor of a drowned girl named Keptin. Local residents tell a legend: a girl and a young man fell in love with each other, but lived on different shores of the lake. Once Keptin decided to swim across the lake to see her lover, but because of the strong wind, the raft fell apart and the girl drowned. After this incident, the lake and the village were named Keptin (Informant: Varvara Ivanovna Nogovitsyna, born in 1945).
Conclusion
Thus, the conducted analysis of the toponyms allows us to draw the following conclusions:
The main trends in geographical naming with the help of female names can be summarized as follows: settlements were named after women who played a significant role in a village’s life or a settlement’s life (Akana, Nyurbakan); showed their strength, fearlessness or courage on a par with men (Dzharkhan, Keptin); were famous and revered shamans (Daya-Amgata, Toybohoy, Suntar).
Interestingly, a woman’s beauty was not cultivated in the researched legends; the evaluation of a woman's actions, her courage, sacrifice, endurance, desire, and ability to work were more important.
Feminine anthropomorphic features can be found in Yakut oikonyms; for example, the word ebe "grandmother" was included in their composition. As a rule, the geographical names of settlements with this lexeme were located near water bodies. In the traditional culture of Yakuts, the word "ebe" is customary to call water bodies to demonstrate a sacred attitude to water as a supporter.
The group of oikonyms under research contains a specific linguocultural code that allows to reveal a special attitude towards a woman, not only as a home keeper and some sort of national customs’ translator but also as a strong personality capable of overcoming any difficulties and being equal to a man, in the linguistic worldview of the peoples living the Sakha Republic (Yakutia).
Thus, the toponyms encode the information about a person's perception of the surrounding space, society, which are the most important components of the world outlook.
N.G. Samsonov fairly states that “the whole world needs to fight for the preservation of traditional toponymic systems as monuments of history and spiritual culture” (Samsonov, 1989, p. 49). They provide knowledge about the origin of certain geographical names, allow to reveal the peculiarities of the people’s national mentality, character, beliefs, and traditions.
REFERENCES
BAGDARYN SYULBE. Toponymics of Mene Khangalas District. In: Megino-Khangalas District: history, culture, folklore. Yakutsk: Bichik, 2001.
DANILOVA, N.K. “A house – a woman’s world”: sacred woman images and feminine symbolism in the vital space of the Sakha people. Human and culture, n. 2, p. 13-27, 2019.
KSENOFONTOV, G. V. Uraangkhai-Sakhalar: Essays on the ancient history of the Yakuts. Ksenofontov. Yakutsk: National Publishing House of the Sakha Republic (Yakutia), 1992.
NIKAEVA, T. M.; TARABUKINA, M. V.; SAMSONOVA, L. N. Aboriginal (Even and Evenk) oikonyms of the Sakha Republic (Yakutia). Philological Sciences. Theory and Practice, v. 12, n. 12, p. 345-450, 2019.
NIKOLAEV, V. M. Akana: Nyurba District. Yakutsk: Bichik, 2018.
SAMSONOV, N. G. Our names. Yakutsk: Book Publisher, 1989.
How to reference this article
NIKAEVA, T. M.; STAROSTINA, A. S.; TARABUKINA, M. V. Female names on the geographical map of the Sakha republic (Yakutia). Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 7, n. esp. 4, e021079, Nov. 2021. e-ISSN: 2447-3529. DOI: https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.4.15624
Submitted: 09/02/2022
Required revisions: 20/05/2022
Approved: 05/09/2022
Published: 10/11/2022
NOMES DE MULHERES NO MAPA GEOGRÁFICO DA REPÚBLICA SAKHA (YAKUTIA)
FEMALE NAMES ON THE GEOGRAPHICAL MAP OF THE SAKHA REPUBLIC (YAKUTIA)
NOMBRES FEMENINOS EN EL MAPA GEOGRÁFICO DE LA REPÚBLICA SAKHA (YAKUTIA)
Tatyana Mikhailovna NIKAEVA4
Anna Sofronovna STAROSTINA5
Marfa Vasilievna TARABUKINA6
RESUMO: Oecônimos derivados de nomes femininos constituem o objeto da pesquisa. A questão não foi estudada antes, uma vez que nomes femininos são raros nos nomes de assentamentos na República Sakha (Yakutia). A pequena quantidade desses oecônimos se deve à desigualdade social das mulheres em relação aos homens no passado. A análise linguoculturológica dos nomes geográficos mostrou que um status especial da mulher no Norte se manifestava no fato de ela ser percebida não apenas como dona da casa e uma espécie de tradutora dos costumes nacionais, mas também como uma forte personalidade capaz de superar qualquer dificuldades e ser igual a um homem. O sistema toponímico é um dos mais significativos da língua de cada nação, pois codifica as informações sobre a percepção de uma pessoa sobre o espaço e a sociedade ao seu redor, que são os componentes mais importantes da cosmovisão.
PALAVRAS-CHAVE: Oecônimos. Toponímica. Nomes femininos. Antropônimo. Linguoculturologia. Onomástica.
ABSTRACT: Oikonyms derived from female names make the subject of the research. The issue has not been studied earlier since female names are rare in the names of settlements in the Sakha Republic (Yakutia). The small amount of such oikonyms is due to the social inequality of women compared to men in the past. The linguoculturological analysis of geographical names showed that a special status of women in the North was manifested in the fact that she was perceived not only as a home keeper and some sort of national customs’ translator but also as a strong personality, capable of overcoming any difficulties and being equal to a man. The toponymic system is one of the most significant in the language of each nation, since it encodes the information about a person's perception of the surrounding space and society, which are the most important components of the worldview.
KEYWORDS: Oikonyms. Toponymics. Female names. Anthroponym. Linguoculturology. Onomastics.
RESUMEN: Los oikónimos derivados de nombres femeninos constituyen el tema de la investigación. El tema no se ha estudiado antes ya que los nombres femeninos son raros en los nombres de los asentamientos en la República de Sakha (Yakutia). La pequeña cantidad de tales oikónimos se debe a la desigualdad social de las mujeres en comparación con los hombres en el pasado. El análisis lingüoculturológico de los nombres geográficos mostró que una condición especial de la mujer en el Norte se manifestaba en el hecho de que se la percibía no solo como una ama de casa y una especie de traductora de costumbres nacionales, sino también como una fuerte personalidad capaz de superar cualquier situación. dificultades y ser igual a un hombre. El sistema toponímico es uno de los más significativos en el idioma de cada nación, ya que codifica la información sobre la percepción que tiene una persona del espacio y la sociedad circundante, que son los componentes más importantes de la cosmovisión.
PALABRAS CLAVE: Oikónimos. Toponímicos. Nombres femeninos. Antropónimo. Linguoculturología. Onomástica.
Introdução
Nomes geográficos de origem antroponômica podem ser encontrados no mapa de qualquer região. Na República Sakha (Yakutia), esses topônimos também são bastante comuns. Em muitos nomes de bairros, cidades, vilas e povoados, a parte constitutiva de um oecônimo deriva de nomes, apelidos ou sobrenomes dos primeiros colonos, fundadores, proprietários de terras e das personalidades mais significativas, lembradas pelas pessoas que vivem neste local.
Cada oecônimo contém informações etnolinguísticas e históricas muito valiosas sobre a cultura material e espiritual do povo que o inventou. “Os topônimos são um código único que representa as características histórico-culturais e específicas da cultura de um determinado povo, servem como marcos no tempo e no espaço, criam a imagem histórica e cultural de cada região e também transmitem a memória cultural de geração em geração” (NIKAEVA; TARABUKINA, 2019, p. 345) (Nossa tradução).
Se os oecônimos forem analisados em termos de gênero, pode-se revelar que uma parcela de nomes e sobrenomes masculinos em tais nomes de lugares prevalece sobre os femininos (Aleko-Kyuel (Өлөөкө-Күөл), Vasily Alasa (Баһылай алааһа), Andryushkino, Antonovka, Vladimirovka, Vorontsovo, Dygdal, Elechey (from Elisy, Өлөчөй), Zyryanka, Kirova, Mikhailovka, Chkalov, Chernyshevsky, etc. Mas os topônimos formados a partir de nomes femininos no mapa geográfico da República Sakha (Yakutia) merecem atenção especial, pois permitem não apenas especificar informações etimológicas e extralinguísticas sobre eles, mas também descrever a memória étnica e cultural do povo. De fato, no Norte a mulher sempre foi tratada de maneira especial. De acordo com N. K. Danilova,
[…] nas famílias Yakut, o trabalho feminino desempenhava um papel importante, […] a vida de uma família dependia literalmente da capacidade da mulher de administrar a casa com inteligência. Antes de tomar qualquer decisão de gestão doméstica, o marido sempre consultava sua esposa. Era bastante comum entre as mulheres yakut liderar uma família e administrar uma casa com inteligência; tais mulheres foram respeitosamente chamadas “bas jiakhtar” (uma mulher de cabeça) (Danilova, 2019) (Nossa tradução).
Os provérbios Yakut dizem o mesmo: “Холоонноох хотун ойоҕум, тэҥнээх тэгэл сэгэрим” (Minha decente guardiã da casa - esposa, igual a mim pelo amigo amado); “Дьиэ - ыал ийэтинэн” (Uma casa é julgada pela mãe, ou seja, uma dona da casa). Nas famílias Even e Evenk, as mulheres também tinham um papel especial: eram donas de casa, cuidavam de todos os membros da família, cozinhavam, processavam peles e confeccionavam roupas para homens e crianças; além disso, montavam e desmontavam uma caixa móvel e cuidavam de renas. O status especial de uma mulher é comprovado pelos provérbios Evenk: “Кэргэнми санмими тогос сивдян” (Se você perder sua esposa, o fogo se apagará); “Бэевэ ахи иргивки” (Uma mulher cria um humano).
É importante notar que a maioria dos oecônimos da República Sakha (Yakutia) tem fundamentação adequada e paralelos com hidrônimos, e informações sobre a origem de nomes geográficos derivados de nomes femininos podem ser encontradas com mais frequência em lendas folclóricas. Eles permitem recriar a memória histórica e cultural do povo, descobrir a atitude tradicional em relação às mulheres entre os povos do nordeste russo.
Declaração do problema
O estudo de oecônimos na República Sakha (Yakutia) continua sendo uma das tarefas mais importantes da toponímia regional moderna. De acordo com N. G. Samsonov, “os nomes geográficos são preciosos monumentos do passado e do presente, são inseparáveis da pátria, da sua natureza, da sua paisagem...” (SAMSONOV, 1989, p. 48). No entanto, os oecônimos derivados de nomes femininos não foram estudados em profundidade antes. A análise dos antropoiconônimos femininos revelará as principais tendências de nomeação e modelará uma espécie de código linguocultural, como a parte mais importante da visão de mundo linguística dos povos que vivem na República Sakha (Yakutia).
Perguntas da pesquisa
O objeto deste estudo é um fragmento do sistema toponímico da República Sakha (Yakutia), expresso por oecônimos - nomes geográficos de assentamentos.
O objeto desta pesquisa são os oecônimos contendo nomes femininos ou conceitos de parentesco (por exemplo, de Yakut ebe - "avó", de Evenk asii - "esposa", "mulher").
Nomes de lugares e histórias de sua origem disponíveis nos trabalhos científicos dos pesquisadores da toponímia da república, bem como aqueles obtidos em entrevistas com os moradores das cidades, assentamentos e aldeias analisadas, foram selecionados como exemplos para a pesquisa.
Proposta de estudo
Objetivo do estudo: por meio da análise linguocultural, identificar as tendências dos nomes geográficos utilizando antropônimos femininos, bem como definir seu papel na formação da mentalidade nacional do povo, as origens de seu caráter nacional, crenças e tradições.
Métodos de pesquisa
A pesquisa utilizou os seguintes métodos: etimológico, léxico-semântico, lexicográfico e linguocultural. Levantamentos de campo foram realizados, moradores dos assentamentos pesquisados foram entrevistados.
Resultados
As peculiaridades do modo de vida dos povos do Norte no clima rigoroso eram tais que uma família passava a maior parte do tempo em seus sítios ou terras. As especificidades das difíceis condições de vida determinavam a posição de cada membro da família, seus relacionamentos e responsabilidades. As mulheres não apenas faziam o trabalho doméstico necessário e criavam os filhos, mas também ajudavam a criar o gado. Apesar da estrutura patriarcal, um marido respeitava sua esposa, que sustentava a vida, e apreciava suas habilidades e habilidade.
Nem todas as regiões da Rússia têm oecônimos com o significado de “mulher” em seu sistema toponímico. Existem esses nomes no mapa geográfico da República Sakha (Yakutia). Um desses oecônimos é o nome da aldeia Yakut Asyma (Yakut Ahyma) no distrito de Gorny. Segundo o famoso topônimo Ivanov - Bagdaryn Syulbe, Asyma é traduzido da linguagem Evenk asii, ahii como “mulher”, “esposa”, “animal fêmea” (BAGDARYN SYULBE, 2001: 25). Tem um sufixo topoformante Evenk -ma, que geralmente forma adjetivos com o significado de cor e material a partir de radicais nominais. Portanto, talvez isso se refira à palavra "feminino".
Há outra versão moderna da origem do nome da aldeia: Asima deriva de uma palavra Yakut “aahyma”, que significa “não passe”. Segundo os antigos, a vila era pequena, mas viviam pessoas muito hospitaleiras. Muitos viajantes paravam lá todos os dias para descansar. Certa vez, um grande escritor yakut, Semyon Danilov, visitou a vila e a chamou de "Aahyma" ("não passe"). Atualmente, a rodovia federal de Vilyui passa pela vila e até hoje muitas pessoas param lá para descansar (Informante: Anatoly Vladislavovich Antonov - estudante de Ammosov NEFU).
Os oecônimos formados a partir de palavras de parentesco para mulheres desempenham um papel especial no sistema toponímico da Yakutia. Nomes geográficos são bastante comuns entre eles, que incluem as palavras “avó”, “velha” (Yakut ebe).
Nomes de lugares que incluem a palavra ebe, em alguns casos ebya, são vistos como um certo código linguocultural que reconstrói o conceito de cultura espiritual tradicional Yakut. Estabelecendo-se em uma nova área, os Yakuts tentaram não dar nomes às novas terras, pois acreditavam que os espíritos não gostariam de um tratamento tão ousado. Esta é a fonte da atitude sagrada para com a terra e a água, que se expressa em certos tabus. Assim, ainda é impróprio dizer em voz alta o nome de um reservatório ou de uma área próxima, para não invocar problemas ou ira dos espíritos da água ou da terra. N.G. Samsonov escreve: “Os Yakuts respeitosamente chamam os grandes corpos de água de ebe, porque no passado eles atribuíam alma à água, ao céu, ao sol e à Terra, e os consideravam sagrados” (SAMSONOV, 1989, p. 33). Na toponímia, o conceito de ebya - avó - é percebido como o início de um clã, uma guardiã dos valores e tradições familiares, uma contadora de histórias, uma apoiadora. De fato, uma pessoa Sakha respeitosamente chamaria um rio ou lago de ebe em vez dos tradicionais termos Lena, Vilyui, etc. As visões religiosas da população local também se manifestam em oecônimos. Existem pelo menos 6 nomes geográficos contendo a palavra Ebya e seus derivados no mapa da República Sakha (Yakutia): aldeias Ebya nos distritos de Vilyuisk e Gorny, aldeia Tit-Ebya no distrito Khangalass, aldeia Ulakhan-Ebya no distrito Churapcha, Ebyakh Aldeia no distrito de Srednekolymsk, aldeia de Ebelyakh no distrito nacional de Anabar (Dolgan-Evenk). Geograficamente, essas aldeias estão localizadas perto de um rio ou de um lago, que dá os nomes.
Uma conexão semântica com o conceito de “ebya” pode ser traçada em nomes de outros assentamentos. O nome de uma aldeia no distrito de Nyurba – Akana – pode servir de exemplo. Segundo os antigos moradores, a aldeia recebeu o nome de uma mulher que se instalou neste local com seus filhos (NIKOLAEV, 2018, p. 12). Durante uma conversa com os moradores locais do distrito de Nyurba, conseguimos conhecer os detalhes dessa lenda: “Em tempos de fome, a velha Akaana realizou um verdadeiro feito para os moradores locais: ela abateu suas vacas e organizou Ysekh, apoiando assim os famintos pessoas em tempos difíceis, e deu graças às divindades de luz de Aiyy e aos espíritos patronos da natureza. A vila recebeu o nome de ‘Akana’ em homenagem ao antigo torcedor” (Informante: Dayana Nikiforova, moradora da vila de Akana, distrito de Nyurba).
A vida humana está intimamente ligada a vários lugares, que são indicados por nomes geográficos. Muitas vezes, porém, um topônimo só se torna compreensível na fala quando os interlocutores sabem exatamente a que objeto ele se refere.
A aldeia de Daya Amgata (Yakut Daya Ammata) é uma aldeia no distrito de Tatta de Yakutia; é traduzido literalmente como Amga de Darya. Acredita-se que tenha o nome de um velho Daya. A lenda dos veteranos conta que era uma vez na área de Amga, nas pegadas da “Montanha Distanciada”, vivia um velho Daya; ela amava muito o rio Amga e ordenou que as pessoas chamassem este lugar depois dela quando ela morresse. Há também uma lenda da montanha mencionada: os moradores locais acreditam que uma mulher xamã está enterrada lá, que pode ser essa velha Daya.
Ao contrário dos substantivos comuns, que compõem grande parte do fundo toponímico de cada língua, os nomes próprios, em particular os nomes geográficos femininos, são poucos. Todavia, na maioria dos casos, cada um desses nomes tem seu próprio fundo especial. E embora, segundo N.G. Samsonov, as lendas sobre a origem dos oecônimos devem ser encaradas criticamente, elas ainda “podem encorajar o teste de hipóteses etimológicas e pesquisas” (SAMSONOV, 1989: 57).
Uma dessas lendas fala sobre a origem do nome da aldeia Zharkhan no distrito de Nyurba. Acredita-se que esta aldeia recebeu o nome em homenagem a uma menina Dzharkhan (Yakut Jyarkhan), que vivia nas margens do Lago Nyurba. Ela é conhecida como a ancestral de Nyurba e Suntar Yakuts. De acordo com a lenda descrita por G.V. Ksenofontov em seu livro “Uraangkhai-Sakhalar: Ensaios sobre a história antiga dos Yakuts”, Jyarkhan (Jyardakh), que morava no distrito de Suntar, não era Yakut, mas veio de uma tribo diferente. A tribo à qual Dzharkhan pertencia foi destruída pelos guerreiros Tumats. Uma menina com um arco participou de batalhas a par dos homens, depois fugiu em um barco de casca de bétula e se refugiou no vale de Tuymaada. Ela encontrou abrigo com Munnyan Darkhan - o pai de Tygyn, casou-se com ele e deu à luz três filhos. Quando Munnyan Darkhan morreu, ela não suportou os maus-tratos do guerreiro Tygyn e, junto com seus filhos, retornou às suas terras nativas de Vilyui. Tendo derrotado os inimigos de sua mãe, os irmãos fundaram os antigos clãs dos distritos de Khochin, Suntar e Markha. Portanto, Vilyui Yakuts tem sua ascendência, originária de irmãos Tygyn relacionados a uma mulher Tumat ou Nyurba (Tungus clã de Nyurmagan) Jyardakh.
Outros assentamentos também têm nomes de mulheres. Em seu livro “Nossos Nomes”, N.G. Samsonov reconta várias lendas sobre nomes femininos. Eles foram coletados durante viagens de campo a diferentes bairros da república. De acordo com as lendas dos veteranos, o Lago Nyurba foi nomeado em homenagem a uma garota Yakut Nyurbakan. Para que sua tribo nativa sobrevivesse, ela secou o lago e as pessoas construíram a vila de Nyurba em seu local. O lago era famoso por sua beleza e rica captura. Todos os anos, pássaros sagrados - cisnes brancos e negros - voavam para lá de países quentes. Porém, Nyurbakan, apesar do fato de que as pessoas a expulsaram por causa de seu amor por uma pessoa de outra tribo, decidiu ajudar sua tribo nativa, sabendo da fome. Durante nove anos ela destruiu a montanha que separava o lago do rio. Na décima primavera, o lago começou a desaparecer gradualmente no rio. Quando seus parentes, loucos de fome, mataram os cisnes, Nyurbakan, dizendo adeus à terra e ao céu, atirou-se da margem alta nas águas do rio. No local onde a planície foi formada, as pessoas construíram yurts e nomearam seu assentamento Nyurba. Nas fontes de informação científica, há outra explicação para o nome da aldeia. O oecônimo atribui à língua Evenk, onde a palavra “nyurbeke” é traduzida como “uma ferida”, mas a lenda ainda está viva.
N.G. Samsonov escreve o seguinte sobre o nome da aldeia Toybokhoy do distrito de Suntar: “O famoso terreno Toybokhoy tem o nome de uma mulher xamã Tungus. Ela era rica e tinha inúmeras renas. Dizem que muitos incêndios fumegantes foram ateados por causa desses rebanhos, expondo muitas terras e transformando-as em clareiras”. Segundo as lendas, o nome do centro administrativo do distrito de Suntar também deriva do nome da mulher xamã Tungus. À noite, os moradores da aldeia têm o cuidado de não pronunciar o nome dela em voz alta, pois seu espírito ainda habita a área.
Ao entrevistar os moradores do distrito de Gorny, os autores deste artigo puderam conhecer os antecedentes do nome da vila de Keptin. A vila foi nomeada em homenagem a uma menina afogada chamada Keptin. Moradores locais contam uma lenda: uma menina e um jovem se apaixonaram, mas moravam em margens diferentes do lago. Certa vez, Keptin decidiu atravessar a nado o lago para ver seu amante, mas por causa do vento forte, a jangada se desfez e a garota se afogou. Após este incidente, o lago e a aldeia foram nomeados Keptin (Informante: Varvara Ivanovna Nogovitsyna, nascida em 1945).
Conclusão
Assim, a análise realizada dos topônimos permite-nos tirar as seguintes conclusões:
As principais tendências na nomeação geográfica com a ajuda de nomes femininos podem ser resumidas da seguinte forma: os assentamentos receberam nomes de mulheres que desempenharam um papel significativo na vida de uma aldeia ou na vida de um assentamento (Akana, Nyurbakan); mostraram sua força, destemor ou coragem em pé de igualdade com os homens (Dzharkhan, Keptin); eram xamãs famosas e reverenciadas (Daya-Amgata, Toybohoy, Suntar).
Curiosamente, a beleza da mulher não era cultivada nas lendas pesquisadas; a avaliação das ações de uma mulher, sua coragem, sacrifício, resistência, desejo e capacidade de trabalho eram mais importantes.
Características antropomórficas femininas podem ser encontradas em oecônimos Yakut; por exemplo, a palavra ebe "avó" foi incluída em sua composição. Via de regra, os nomes geográficos dos assentamentos com esse lexema localizavam-se próximos a corpos d'água. Na cultura tradicional dos Yakuts, a palavra "ebe" é costumeira para chamar corpos d'água para demonstrar uma atitude sagrada em relação à água como suporte.
O conjunto de oecônimos pesquisado contém um código linguocultural específico que permite revelar uma atitude especial em relação à mulher, não apenas como dona de casa e uma espécie de tradutora de costumes nacionais, mas também como uma personalidade forte capaz de superar quaisquer dificuldades e ser igual para um homem, na visão de mundo linguística dos povos que vivem a República Sakha (Yakutia).
Assim, os topônimos codificam as informações sobre a percepção de uma pessoa sobre o espaço circundante, a sociedade, que são os componentes mais importantes da visão de mundo.
N.G. Samsonov afirma justamente que “o mundo inteiro precisa lutar pela preservação dos sistemas toponímicos tradicionais como monumentos da história e da cultura espiritual” (SAMSONOV, 1989, p. 49). Eles fornecem conhecimento sobre a origem de certos nomes geográficos, permitem revelar as peculiaridades da mentalidade nacional, do caráter, das crenças e das tradições do povo.
REFERÊNCIAS
BAGDARYN SYULBE. Toponymics of Mene Khangalas District. In: Megino-Khangalas District: history, culture, folklore. Yakutsk: Bichik, 2001.
DANILOVA, N.K. “A house – a woman’s world”: sacred woman images and feminine symbolism in the vital space of the Sakha people. Human and culture, n. 2, p. 13-27, 2019.
KSENOFONTOV, G. V. Uraangkhai-Sakhalar: Essays on the ancient history of the Yakuts. Ksenofontov. Yakutsk: National Publishing House of the Sakha Republic (Yakutia), 1992.
NIKAEVA, T. M.; TARABUKINA, M. V.; SAMSONOVA, L. N. Aboriginal (Even and Evenk) oikonyms of the Sakha Republic (Yakutia). Philological Sciences. Theory and Practice, v. 12, n. 12, p. 345-450, 2019.
NIKOLAEV, V. M. Akana: Nyurba District. Yakutsk: Bichik, 2018.
SAMSONOV, N. G. Our names. Yakutsk: Book Publisher, 1989.
Como referenciar este artigo
NIKAEVA, T. M.; STAROSTINA, A. S.; TARABUKINA, M. V. Nomes de mulheres no mapa geográfico da república Sakha (Yakutia). Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 7, n. esp. 4, e021079, Nov. 2021. e-ISSN: 2447-3529. DOI: https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.4.15624
Submetido em: 09/02/2022
Revisões requeridas em: 20/05/2022
Aprovado em: 05/09/2022
Publicado em: 10/11/2022
1 M.K. Ammosov North-Eastern Federal University, Yakutsk – Russia. Orcid: https://orcid.org/0000-0002-8977-5165. E-mail: elizarovat@mail.ru
2 M.K. Ammosov North-Eastern Federal University, Yakutsk – Russia. Orcid: https://orcid.org/0000-0002-0011-9541. E-mail: amga2001@mail.ru
3 M.K. Ammosov North-Eastern Federal University, Yakutsk – Russia. Orcid: https://orcid.org/0000-0002-6171-570X. E-mail: nina.stepanova.47@mail.ru
4 Universidade Federal do Nordeste de M.K. Ammosov, Yakutsk – Rússia. Orcid: https://orcid.org/0000-0002-8977-5165. E-mail: elizarovat@mail.ru
5 Universidade Federal do Nordeste de M.K. Ammosov, Yakutsk – Rússia. Orcid: https://orcid.org/0000-0002-0011-9541. E-mail: amga2001@mail.ru
6 Universidade Federal do Nordeste de M.K. Ammosov, Yakutsk – Rússia. Orcid: https://orcid.org/0000-0002-6171-570X. E-mail: nina.stepanova.47@mail.ru