LINGUISTIC REPRESENTATION OF THE NOTION "MIGRANT CHILDREN" IN
NAIVE CONSCIOUSNESS OF NATIVE RUSSIAN SPEAKERS
REPRESENTAÇÃO LINGUÍSTICA DA NOÇÃO "CRIANÇAS MIGRANTES" NA
CONSCIÊNCIA INGÊNUA DE ORADORES RUSSOS NATIVOS
REPRESENTACIÓN LINGÜÍSTICA DE LA NOCIÓN "NIÑOS MIGRANTES" EN LA
CONCIENCIA INGENUA DE LOS HABLANTES NATIVOS DE RUSO
Svetlana V. SHUSTOVA
1
Anastasiia S. CHERNOUSOVA
2
Svetlana S. SHLYAKHOVA
3
Olga V. SHESTAKOVA
4
Mariya A. PRIDCHINA-GERSHKOVICH
5
ABSTRACT: The article deals with the linguistic representation of the notion of "migrant
children" in the naive consciousness of native Russian speakers. The notion under study
correlates with the worldview as an integral image of the world in a person's mind. As the
worldview is a multilevel phenomenon, there are different levels of generalization and
representation of knowledge. Usually, the linguistic worldview is investigated precisely about
the specific ethnocultural features of a particular people and correlates with large ethnocultural
groups. Based on the associations obtained as a result of a free association experiment, a field
model of the concept of "migrant children" is developed.
KEYWORDS: Migration linguistics. Notion. "Migrant children". Free association experiment.
Worldview. Connotative meanings.
RESUMO: O artigo trata da representação linguística da noção de "crianças migrantes" na
consciência ingênua de falantes nativos de russo. A noção em estudo se correlaciona com a
visão de mundo como uma imagem integral do mundo na mente de uma pessoa. Como a
cosmovisão é um fenômeno multinível, existem diferentes níveis de generalização e
representação do conhecimento. Normalmente, a visão de mundo linguística é investigada
precisamente em relação às características etnoculturais específicas de um determinado povo
e se correlaciona com grandes grupos etnoculturais. Com base nas associações obtidas como
resultado de uma experiência de associação livre, é desenvolvido um modelo de campo do
conceito de "crianças migrantes".
1
Perm State National Research University, Perm Russia. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-8318-7864. E-
mail: lanaschust@mail.ru
2
Perm State National Research University, Perm Russia. ORCID: http://orcid.org/0000-0001-7853-9493. E-
mail: nastya-chernous@mail.ru
3
Perm National Research Polytechnic University, Perm Russia. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-5636-
4837. E-mail: shlyahova@mail.ru
4
Perm National Research Polytechnic University, Perm Russia. ORCID: https://orcid.org/0000-0003-0827-
4850. E-mail: shestakova64@mail.ru
5
Perm National Research Polytechnic University, Perm Russia. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-3371-
4814. E-mail: emmasmart@mail.ru
PALAVRAS-CHAVE: Linguística de migração. Noção. Crianças migrantes”. Experiência
de associação livre. Visão de mundo. Significados conotativos.
RESUMEN: El artículo trata de la representación lingüística de la noción de "niños
migrantes" en la conciencia ingenua de los hablantes nativos de ruso. La noción en estudio se
correlaciona con la cosmovisión como una imagen integral del mundo en la mente de una
persona. Como la cosmovisión es un fenómeno multinivel, existen diferentes niveles de
generalización y representación del conocimiento. Por lo general, la cosmovisión lingüística
se investiga precisamente en relación con las características etnoculturales específicas de un
pueblo en particular y se correlaciona con grandes grupos etnoculturales. A partir de los
asociados obtenidos como resultado de un experimento de libre asociación, se desarrolla un
modelo de campo del concepto de "niños migrantes".
PALABRAS CLAVE: Lingüística migratoria. Noción. "Niños migrantes". Experimento de
asociación libre. Cosmovisión. Significados connotativos.
Introduction
This work continues a series of empirical studies that we conducted on the image of the
world that exists in the naive consciousness of native speakers (SHUSTOVA et al., 2020;
CHERNOUSOVA, 2017). An image of the world or worldview in philosophy, linguistics,
psychology is the ideas about the surrounding reality that exist in human consciousness and
represent the fundamental components of the culture of a particular ethnic group. The
worldview reflects the specific features of a person and their being, the relationship with the
world, the most important conditions for their existence in the world.
Recently, the concept of "worldview" has become widespread in various fields of
scientific knowledge, while differences in the interpretation of this concept are explained from
the standpoint of the history of the term used by representatives of different sciences.
Synonymous concepts are often used: "world vision", "outlook", "perception of the world",
"model of the world", "image of reality", "thesaurus".
The study can be attributed to the works that were carried out within the framework of
an actively developing area of modern linguistics migration linguistics. This is a new relevant
field that focuses on the analysis of the linguistic landscape and the impact of globalization
processes on its development. "The reason for the emergence of migration linguistics as an
independent area in linguistic science was the massive, diverse migration movements that arise
in mobile and globalizing world. Based on these global processes, language dynamics and their
relevance for linguistics in general are of particular importance (SHUSTOVA, 2020).
Literature review
A worldview is a holistic image of the world in the mind of a person, a multilevel
phenomenon: there are different levels of generalization and representation of knowledge and,
based on this, different types of worldviews. The scientific sources describe the philosophical,
artistic, religious, and other worldviews. From the perspective of opposing the objectivity of
scientific knowledge to subjectivity and the practical nature of everyday notions, traditionally
one distinguishes between the scientific and the naive worldview. The worldviews are also
subdivided by their bearers: one can consider the worldviews of an individual, various social
groups, ethnonational communities.
Along with the term "worldview" in modern linguistics, the concept of "linguistic
worldview" associated with the name of Leo Weisgerber (2004) is actively functioning. The
"linguistic worldview" in the scholar's concept is based on the idea of idioethnicity of linguistic
content and is based on the concepts of "linguistic community" and "subjective-national
nature". Language reinforces ideas about reality and forms a linguistic worldview. The
linguistic worldview is "a product of consciousness that is inevitable for mental and linguistic
activity, which arises through the interaction of thinking, reality, and language as a means of
expressing thoughts about the world in communicative acts" (TELIYA, 1988, p. 179).
Therefore, the linguistic worldview consolidates knowledge from any field and knowledge of
various native speakers, thus inevitably includes elements of all the above and many other
worldviews.
Usually, the linguistic worldview is studied precisely concerning the specific
ethnocultural features of a particular people and correlates with large ethnocultural groups. The
issues of national specificity of linguistic phenomena in the 20th century became the subject of
research for several prominent philosophers and linguists, such as M. Heidegger, G. Lakoff,
Yu.S. Stepanov, A. Wierzbicka, A.A. Zaliznyak, I.B. Levontina, A.D. Shmelev, O.A. Kornilov,
S.G. Ter-Minasova, I.A. Sternin and many others (HEIDEGGER, 1993; LAKOFF, 1990;
STEPANOV, 1997; 2007; WIERZBICKA, 1996; ZALIZNYAK; LEVONTINA; SHMELEV,
2013; KORNILOV, 2003; STERNIN, 2013). Scholars have proven that the ethnic worldview
is formed based on ethnic constants, on the one hand, and value-related dominant ideas, on the
other hand, a person's ideas about the world are partly conscious, partly unconscious. The ethnic
worldview is not immutable. This worldview is different in distinct periods of the life of an
ethnos and for certain groups within the ethnos. This is due to differences in the cultural and
value dominant ideas of people, their collective ethnosocial and individual characteristics at
different spatio-temporal intervals of society development.
Linguistic worldviews include universal indicators that determine the possibility of
intercultural communication as such in its various forms. The presence of universals is
determined by the objective unity of human experience, the world around us and man as a living
organism, and cultural and linguistic connections of peoples that establish common value
orientations. At the same time, the material and spiritual culture of the people, the values, social
structure, natural and climate conditions, and general mentality determine the uniqueness of the
linguistic worldview within the framework of a particular culture. Therefore, there is no
universal worldview: each national linguistic worldview is original and unique, that is, "the
result of the reflection of the objective world by the everyday (linguistic) consciousness of a
particular linguistic community, a particular ethnic group" (KORNILOV, 2003, p. 112).
Moreover, it is the linguistic reflection that often helps to capture the originality of the national
worldview of a particular people. The worldview cannot be considered in isolation from human
consciousness and its ability to structure the ideas about reality.
As mentioned above, the study was carried out within the framework of an emerging
independent field migration linguistics. The object of migration linguistics is the language of
migrants, modeling of dynamic linguistic processes caused by migration processes, and
modeling of migration discourse (KRASNOBOROVA, 2020; MENSHAKOVA et al. 2020;
SHUSTOVA et al., 2020).
One of the main tasks of the field, along with identifying spatially specific and contact
linguistic aspects of the interaction between languages of different ethnic groups, describing
the interaction of national, majority languages and language enclaves, developing a typology
of language enclaves, characterizing the positive and negative linguistic aspects of mobility of
ethnic groups, modeling linguocultural polyphony of language the picture of a migrant is the
harmonization of relations between ethnic groups. In terms of the study, this task can be
reformulated as follows: how positive or negative are the associations that arise in Russian
informants when they perceive the phrase "migrant children"; whether there is an aggression
on the part of the titular nation and migrants and, if there is, how it is expressed in the language.
Naturally, migration is associated with the problems of intercultural communication.
The increase in migration flows exacerbated existing problems and created new ones; the most
important of which are ensuring productive cross-cultural interaction and building a
multicultural society. At the same time, without rejecting the need to solve global problems that
arise in the language due to large migration flows, we focused on modeling the conceptual field
of the notion of "migration", or rather on a fragment of the migration discourse, the image of
migrant children that exists in the naive minds of young native speakers.
One of the most popular methods for identifying indicators of linguistic consciousness
(individual and collective) is a free association experiment. Associations obtained in such an
experiment arise under the influence of two factors: 1) certain characteristics of the stimulus
word itself (linguistic factor); and 2) "pragmatic", that is, the influence of the subject's
personality. The process of association is interesting because it is dual, as, "on the one hand, by
associating, an individual reproduces personal experience, on the other hand, a repetitive
typical, that is, linguistic and social experience" (PAUTOVA, 2007, p. 150). Consequently,
based on the spontaneous associations arising in the subject, one can speak about the individual
features of perception, and about the features of the perception of reality by a certain
community/group of people.
Methods
In the study, we used one of the types of an association experiment a free experiment.
Such an associative experiment requires the complete absence of any restrictions for the
subjects who respond to the stimulus word with the first word-reaction that comes to mind.
The subjects were 148 people from 18 to 49 years old, with secondary and higher
education, receiving higher education (students), and living in Russian cities (Perm, St.
Petersburg, Magnitogorsk, Nizhnekamsk, Kazan, Moscow, Novosibirsk, Izhevsk). The
informants were asked to respond with the first word/phrase that came to their minds in
response to the stimulus "Migrant children". Thus, we tried to identify the components of the
conceptual field of the notion of "migrant children" and its linguistic representations in the naive
minds of native speakers, in other words, a fragment of the image of the world that reflects
representations that native speakers are unaware of. We believe that the analysis of the
meanings behind a certain word allows one to identify socially conditioned, common and
different components in the cognitive base of the communicant as a representative of the
sociocultural community. Both women and men took part in the experiment, but gender-related
features were not considered, since this is not part of the objectives of this study.
The association experiment has long been recognized as a reliable way to study the
content of a native speaker's linguistic consciousness. Adhering to the anthropocentric
approach, we consider the meaning of the word to be a dynamic, mobile formation that depends
on many factors. A word always has properties of different correlations: the meaning of a
spoken word is mediated by a system of general cultural ideas adopted in a particular society
as well as a personal system and a language system. The semantic field is "an indissoluble unity
of meanings and senses, processes and results of the cognitive-discursive activity of individuals
and society: one does not exist without the other, which ensures the dynamic continual nature
of the meaning of the word" (KURGANOVA, 2019, p. 26).
As a response, we received a word (for example, Poor), or several individual words
(Small, alienation, language), or a phrase (Displaced child), or a sentence (Children of parents
who are subject to forced resettlement and move to another place), 145 reactions in total (3
refusals). A quantitative analysis of the material obtained in the free association experiment
makes it possible to form an associative-verbal micro-field of the notion of "Migrant children".
Results and discussion
As one had to respond with the first associate that came to mind, there were not many
micro-fields of the concept in our material. Analysis of the reactions made it possible to
distinguish three micro-fields, which we designated as:
1) Those who came from another country;
2) Emotions, feelings, assessments;
3) Life realities.
The first group included the reactions: Children of parents who moved from their
country / Newcomers, not by choice / Children who moved to another place for permanent
residence / Children who are forced to move with their parents. They have no choice.
The second group included associations: Pity, incomprehensibility, rejection / Children
without childhood / New acquaintances / Ordinary child, newcomer / Uncertainty, hope / Rich
/ Shameless.
The third group consisted of answers: New school, difficulties in communicating with
peers, miss old friends / Transportation, new educational institution / Children, schoolchildren,
new school, language difficulties.
We will divide the associations into three groups; quantitative data is presented in Table
1.
Table 1 Micro-fields of the concept "migrant children"
Micro-field
Those who came from
another country
Emotions, feelings,
assessments
Life realities
Indicators
88
45
12
60.0%
31.7%
8.3%
Source: Devised by the authors
The predominance of reactions that contain the following sentence "Those who came
from another country" seems to be natural. These reactions comprise 60%. Migration is
(predictably) associated by respondents with moving, resettlement, road, travel, which is
explained by the meaning of the word "migrant" a person who has moved somewhere. The
verbal action of "moving" is represented by such verb forms as fled, moved, emigrants, those
who left, fled, were forced to leave.
In second place, in terms of the number of reactions (31.7%), were the reactions from
the group "Emotions, feelings, assessments". As it seems, this group should manifest the
classification of all people through the linguistic and cultural opposition FRIENDLY
FOREIGN. The conceptual perception of FRIENDLY and FOREIGN is practically unchanged
for the linguistic consciousness of a person of all times. Their ancient implementation was first
described by É. Benveniste within the opposition "free slave, stranger, foreigner". Lexemes
with the meaning of "foreigner" in some Indo-European languages included the meaning of
"enemy" (BENVENISTE, 1995). Retaining its significance over the centuries, the dichotomy
of FRIENDS FOREIGNERS is a cultural constant, one of the most important oppositions in
the life and structure of society (STEPANOV, 1997, p. 480). However, the stimulus word
"Children" does not evoke such associations: on the contrary, migrant children evoke feelings
of compassion and pity (reactions Miss old friends / Difficult childhood / Ordinary child,
newcomer / Poor things / Disenfranchised). Although there are negative assessments (for
example, Shameless).
In third place in terms of number (8.3) was the group with the working name "Life
realities". This micro-field is usually made up of realities associated with language difficulties,
schooling, adaptation. There is no reflection of any axiological concepts, emphasis on OTHER
traditions and customs, FOREIGN faith in the answers of our subjects. We explain this fact by
the semantic dominance of the stimulus word (children). All reactions in the micro-field can be
assessed as neutral since they do not contain any connotations, they are ascertaining
characteristics. For clarity, let us draw a chart (Fig. 1).
Figure 1 The semantic field of the notion of "migrant children"
Source: Devised by the authors
Let us consider our material in terms of positive/negative/neutral associations. We shall
consider such associations as Ordinary children / New acquaintances / In need of support /
Defenseless people as positive; Dirty / future masters of the country / Shameless as negative;
and Children-travelers / Children crossing the borders of certain territories / Children,
schoolchildren as neutral. The results are presented in Table 2. For clarity, let us draw a chart
(Fig. 2).
Table 2 Informants' associations from the perspective of connotative traits
Connotation
Indicators
1. Positive
46.6%
2. Negative
15.4%
3. Neutral
38.0%
Source: Devised by the authors
Figure 2 Connotative nature of informants' assessments in comparison
Source: Devised by the authors
As one can see, 46.6% of the responses given by the informants have positive
connotations; in second place are neutral responses (38.0%); in the third place negative
(15.4%).
The data indicate a generally benevolent attitude of the subjects towards migrant
children. It is worth remembering that our respondents are the young and middle-aged
generation of Russians who, in our opinion, are capable of adequately assessing the surrounding
reality. Because of this, the data obtained can be assessed as really reflecting the attitude of
Russians to the phrase-stimulus and the phenomenon designated by it.
Another aspect that aroused our interest was the consistency of associations of 148
subjects. We shall consider reactions in terms of stereotypical and individual responses.
Stereotypical responses shall include Foreigners, a new place of residence / Children of parents
who fled to another country / Children of newcomers. Individual reactions are Orphans /
Difficult acclimatization / Cultural identity. The quantitative data are presented in Table 3.
Table 3 Informants' associations from the perspective of their stereotyped
thinking/individuality
Associations
Indicators
1. Stereotypical
80.2%
2. Individual
19.7%
Source: Devised by the authors
Positive
Negative
Neutral
Figure 3 Stereotypical/individual associations in comparison
Source: Devised by the authors
The data obtained indicate a consistent assessment of the concept of "migrant children".
Namely, 80.2% of the answers contain the same semantic component (as a rule, these are just
children and those who have moved); 20% of reactions reflect an individual view of the
problems of migrant children: some see these children as talkative; some see them as orphans,
and others as future masters of the country. The outlined aspect, it seems to us, is undoubtedly
interesting; but a more comprehensive study is needed for convincing conclusions.
Conclusion
Analysis of the results of the association experiment leads to the following conclusions.
Research that synthesizes various approaches and directions of modern linguistics is becoming
increasingly relevant; this also applies to various aspects of interpenetration and intersection of
linguistic cultures. The studied associations from 148 informants to a stimulus testify to a rather
coherent and typically structured image of the concept of "migrant children" formed in the naive
minds of Russian informants. The predominance of positive connotative meanings and neutral
characteristics in the concept of "migrant children" makes it possible to argue that the attitude
of Russian respondents to such a component of migration as children is tolerant (and, let us
note, even sympathetic). We believe that this is a manifestation of tolerance, awareness, and
understanding of the problems of bearers of other cultures, languages, and religions.
REFERENCES
CHERNOUSOVA, A. S. Vospriyatie slova "Rodina" v russkoi i kitaiskoi lingvokulturakh
[The perception of the word "Homeland" in Russian and Chinese linguistic cultures]. Vestnik
Permskogo universiteta: Rossiiskaya i zarubezhnaya filologiya, v. 9, n. 3, p. 48-59, 2017.
Stereotypical
Individual
HEIDEGGER, M. Being and Time: articles and public talks. Moscow: Respublika, 1993.
KORNILOV, O. A. Yazykovye kartiny mira kak proizvodnye natsionalnykh
mentalitetov [Linguistic worldviews as products of national mentalities]. Moscow: CheRo,
2003.
KRASNOBOROVA, L. A. Kontsept "roditeli-migranty" v yazykovom soznanii nositelei
russkogo yazyka (na materiale svobodnogo assotsiativnogo eksperimenta) [The concept of
"migrant parents" in the linguistic consciousness of native Russian speakers (case study of a
free association experiment]. Yazyk i kultura, n. 51, p. 106-118, 2020.
KURGANOVA, N. I. Assotsiativnyi eksperiment kak metod issledovaniya znacheniya
zhivogo slova [Association experiment as a method for studying the meaning of the spoken
word]. Voprosy psikholingvistiki, v. 3, n. 41, p. 24-37, 2019.
LAKOFF, G.; JOHNSON, M. Metaphors We Live By. Moscow, 1990. Available:
http://www.philology.ru/linguistics1/lakoff-johnson-90.htm
MENSHAKOVA, N. N.; SHUSTOVA, S. V.; ABDULLINА, A. SH.; KHOROSHEVA, N.
V.; AREKEEVA, I. E. Spanish Paroemias with Headword ajeno: cultural-linguistic aspect.
Revista Inclusiones, v. 7, n. S1, p. 315-323, 2020.
PAUTOVA, L. A. Assotsiativnyi eksperiment: opyt sotsiologicheskogo primeneniya
[Association experiment: sociological application]. Sotsiologiya, n. 24, p. 149-168, 2007.
SHUSTOVA, S. V. Migratsionnaya lingvistika: teoretiko-metodologicheskie podkhody k
formirovaniyu napravleniya [Migration linguistics: theoretical and methodological approaches
to forming a field]. Issledovatelskii zhurnal russkogo yazyka i literatury [Research journal
of the Russian language and literature], v. 8, n. 2(16), p. 107-125, 2020.
SHUSTOVA, S. V.; KOMAROVA, YU. A.; KARAMOVA, A. A.; CHERNOUSOVA, A. S.;
MENSHAKOVA, N. N. The Use of Socialy Concepts by Native Speakers of the Turcoman
Language (Experimetal Study). Revista Inclusiones, v. 7, n. 4, p. 292-302, 2020.
STEPANOV, YU. S. Konstanty. Slovar russkoi kultury: Opyt issledovaniya [Constants.
The dictionary of Russian culture: Research experience]. Moscow: Yazyki russkoi kultury,
1997.
STEPANOV, YU. S. Kontsepty: Tonkaya plenka tsivilizatsii [Concepts: The thin film of
civilization]. Moscow: Yazyki slavyanskikh kultur, 2007.
STERNIN, I. A. O nekotorykh diskussionnykh problemakh lingvokulturologii [On
controversial issues in cultural linguistics]. In: Chelovek. Yazyk. Kultura [Man. Language.
Culture]. Kiev: Izdatelskii dom D. Burago, 2013.
TELIYA, V. N. Metaforizatsiya i ee rol v sozdanii yazykovoi kartiny mira [Metaphorization
and its role in the creation of a linguistic worldview]. In: Rol chelovecheskogo faktora v
yazyke: yazyk i kartina mira [The role of the human factor in language: language and
worldview]: collected research articles. Moscow, 1988.
WEISGERBER, J. L. Muttersprache und Geistesbildung. Moscow: Editorial URSS, 2004.
WIERZBICKA, A. Yazyk. Kultura. Poznanie [Language. Culture. Cognition]. Moscow:
Russkie slovari, 1996.
ZALIZNYAK, A. A.; LEVONTINA, I. B.; SHMELEV, A. D. Konstanty i peremennye
russkoi yazykovoi kartiny mira [Constants and variables of the Russian linguistic
worldview]. Moscow: Yazyki slavyanskoi kultury, 2013.
How to reference this article
SHUSTOVA, S. V.; CHERNOUSOVA, A. S.; SHLYAKHOVA, S. S.; SHESTAKOVA, O.
V.; PRIDCHINA-GERSHKOVICH, M. A. Linguistic representation of the notion "migrant
children" in naive consciousness of native Russian speakers. Rev. EntreLínguas, Araraquara,
v. 7, n. esp. 4, e021084, Nov. 2021. e-ISSN: 2447-3529.
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.4.15631
Submitted: 09/02/2021
Required revisions: 20/05/2021
Approved: 05/09/2021
Published: 20/12/2021
REPRESENTAÇÃO LINGUÍSTICA DA NOÇÃO "CRIANÇAS MIGRANTES" NA
CONSCIÊNCIA INGÊNUA DE ORADORES RUSSOS NATIVOS
LINGUISTIC REPRESENTATION OF THE NOTION "MIGRANT CHILDREN" IN
NAIVE CONSCIOUSNESS OF NATIVE RUSSIAN SPEAKERS
REPRESENTACIÓN LINGÜÍSTICA DE LA NOCIÓN "NIÑOS MIGRANTES" EN LA
CONCIENCIA INGENUA DE LOS HABLANTES NATIVOS DE RUSO
Svetlana V. SHUSTOVA
6
Anastasiia S. CHERNOUSOVA
7
Svetlana S. SHLYAKHOVA
8
Olga V. SHESTAKOVA
9
Mariya A. PRIDCHINA-GERSHKOVICH
10
RESUMO: O artigo trata da representação linguística da noção de "crianças migrantes" na
consciência ingênua de falantes nativos de russo. A noção em estudo se correlaciona com a
visão de mundo como uma imagem integral do mundo na mente de uma pessoa. Como a
cosmovisão é um fenômeno multinível, existem diferentes níveis de generalização e
representação do conhecimento. Normalmente, a visão de mundo linguística é investigada
precisamente em relação às características etnoculturais específicas de um determinado povo e
se correlaciona com grandes grupos etnoculturais. Com base nas associações obtidas como
resultado de uma experiência de associação livre, é desenvolvido um modelo de campo do
conceito de "crianças migrantes".
PALAVRAS-CHAVE: Linguística de migração. Noção. “Crianças migrantes”. Experiência
de associação livre. Visão de mundo. Significados conotativos.
ABSTRACT: The article deals with the linguistic representation of the notion of "migrant
children" in the naive consciousness of native Russian speakers. The notion under study
correlates with the worldview as an integral image of the world in a person's mind. As the
worldview is a multilevel phenomenon, there are different levels of generalization and
representation of knowledge. Usually, the linguistic worldview is investigated precisely about
the specific ethnocultural features of a particular people and correlates with large
ethnocultural groups. Based on the associations obtained as a result of a free association
experiment, a field model of the concept of "migrant children" is developed.
6
Universidade Nacional de Pesquisa do Estado de Perm, Perm Rússia. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-
8318-7864. E-mail: lanaschust@mail.ru
7
Universidade Nacional de Pesquisa do Estado de Perm, Perm Rússia. ORCID: http://orcid.org/0000-0001-
7853-9493. E-mail: nastya-chernous@mail.ru
8
Universidade Politécnica Nacional de Pesquisa de Perm, Perm Rússia. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-
5636-4837. E-mail: shlyahova@mail.ru
9
Universidade Politécnica Nacional de Pesquisa de Perm, Perm Rússia. ORCID: https://orcid.org/0000-0003-
0827-4850. E-mail: shestakova64@mail.ru
10
Universidade Politécnica Nacional de Pesquisa de Perm, Perm Rússia. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-
3371-4814. E-mail: emmasmart@mail.ru
KEYWORDS: Migration linguistics. Notion. "Migrant children". Free association experiment.
Worldview. Connotative meanings.
RESUMEN: El artículo trata de la representación lingüística de la noción de "niños
migrantes" en la conciencia ingenua de los hablantes nativos de ruso. La noción en estudio se
correlaciona con la cosmovisión como una imagen integral del mundo en la mente de una
persona. Como la cosmovisión es un fenómeno multinivel, existen diferentes niveles de
generalización y representación del conocimiento. Por lo general, la cosmovisión lingüística
se investiga precisamente en relación con las características etnoculturales específicas de un
pueblo en particular y se correlaciona con grandes grupos etnoculturales. A partir de los
asociados obtenidos como resultado de un experimento de libre asociación, se desarrolla un
modelo de campo del concepto de "niños migrantes".
PALABRAS CLAVE: Lingüística migratoria. Noción. "Niños migrantes". Experimento de
asociación libre. Cosmovisión. Significados connotativos.
Introdução
Este trabalho continua uma série de estudos empíricos que realizamos sobre a imagem
do mundo que existe na consciência ingênua dos falantes nativos (SHUSTOVA et al., 2020;
CHERNOUSOVA, 2017). Uma imagem do mundo ou visão de mundo na filosofia, linguística,
psicologia são as ideias sobre a realidade circundante que existem na consciência humana e
representam os componentes fundamentais da cultura de um determinado grupo étnico. A visão
de mundo reflete as características específicas de uma pessoa e seu ser, a relação com o mundo,
as condições mais importantes para sua existência no mundo.
Recentemente, o conceito de "visão de mundo" tornou-se difundido em diversos campos
do conhecimento científico, enquanto as diferenças na interpretação desse conceito são
explicadas do ponto de vista da história do termo utilizado por representantes de diferentes
ciências. Conceitos sinônimos são frequentemente usados: "visão de mundo", "perspectiva",
"percepção do mundo", "modelo do mundo", "imagem da realidade", "dicionário".
O estudo pode ser atribuído aos trabalhos que foram realizados no âmbito de uma área
de desenvolvimento ativo da linguística moderna a linguística migratória. Trata-se de um
novo campo relevante que se concentra na análise do cenário linguístico e no impacto dos
processos de globalização em seu desenvolvimento. "A razão para o surgimento da linguística
migratória como área independente da ciência linguística foram os movimentos migratórios
massivos e diversos que surgem no mundo móvel e globalizador. Com base nesses processos
globais, a dinâmica linguística e sua relevância para a linguística em geral são de particular
importância (SHUSTOVA, 2020).
Revisão de literatura
Uma visão de mundo é uma imagem holística do mundo na mente de uma pessoa, um
fenômeno multinível: existem diferentes níveis de generalização e representação do
conhecimento e, com base nisso, diferentes tipos de visões de mundo. As fontes científicas
descrevem as visões filosóficas, artísticas, religiosas e outras visões de mundo. Na perspectiva
de se opor à objetividade do conhecimento científico à subjetividade e à natureza prática das
noções cotidianas, tradicionalmente distingue-se entre a visão de mundo científica e ingênua.
As visões de mundo também são subdivididas por seus portadores: pode-se considerar as visões
de mundo de um indivíduo, vários grupos sociais, comunidades étnico-nacionais.
Junto com o termo "visão de mundo" na linguística moderna, o conceito de "visão de
mundo linguística" associado ao nome de Leo Weisgerber (2004) está funcionando ativamente.
A "visão de mundo linguística" no conceito do estudioso baseia-se na ideia de idioetnicidade
do conteúdo linguístico e baseia-se nos conceitos de "comunidade linguística" e "natureza
subjetiva-nacional". A linguagem reforça ideias sobre a realidade e forma uma visão de mundo
linguística. A visão de mundo linguística é "um produto da consciência que é inevitável para a
atividade mental e linguística, que surge através da interação do pensamento, da realidade e da
linguagem como forma de expressar pensamentos sobre o mundo em atos comunicativos"
(TELIYA, 1988, p. 179). Portanto, a visão de mundo linguística consolida o conhecimento de
qualquer campo e conhecimento de vários falantes nativos, inevitavelmente inclui elementos
de todas as visões de mundo acima e muitas outras.
Geralmente, a visão de mundo linguística é estudada precisamente sobre as
características etnoculturais específicas de um determinado povo e se correlaciona com grandes
grupos etnoculturais. As questões de especificidade nacional dos fenômenos linguísticos no
século XX tornaram-se objeto de pesquisa para vários filósofos e linguistas proeminentes, como
M. Heidegger, G. Lakoff, Yu.S. Stepanov, A. Wierzbicka, A.A. Zaliznyak, I.B. Levontina, A.D.
Shmelev, O.A. Kornilov, S.G. Ter-Minasova, I.A. Sternin e muitos outros (HEIDEGGER,
1993; LAKOFF, 1990; STEPANOV, 1997; WIERZBICKA, 1996; ZALIZNYAK;
LEVONTINA; SHMELEV, 2013; KORNILOV, 2003; STERNIN, 2013). Estudiosos
provaram que a visão de mundo étnica é formada com base em constantes étnicas, por um lado,
e ideias dominantes relacionadas ao valor, por outro lado, as ideias de uma pessoa sobre o
mundo são parcialmente conscientes, parcialmente inconscientes. A visão de mundo étnica não
é imutável. Esta visão de mundo é diferente em períodos distintos da vida de um ethnos e para
certos grupos dentro dos ethnos. Isso se deve às diferenças nas ideias culturais e dominantes de
valor das pessoas, suas características etnossocial e individual coletivas em diferentes intervalos
espâvio-temporais do desenvolvimento da sociedade.
As visões de mundo linguísticas incluem indicadores universais que determinam a
possibilidade de comunicação intercultural como tal em suas diversas formas. A presença de
universais é determinada pela unidade objetiva da experiência humana, pelo mundo ao nosso
redor e pelo homem como organismo vivo, e por conexões culturais e linguísticas de povos que
estabelecem orientações comuns de valor. Ao mesmo tempo, a cultura material e espiritual do
povo, os valores, a estrutura social, as condições naturais e climáticas e a mentalidade geral
determinam a singularidade da visão de mundo linguística no âmbito de uma determinada
cultura. Portanto, não uma visão de mundo universal: cada visão de mundo linguística
nacional é original e única, ou seja, "o resultado da reflexão do mundo objetivo pela consciência
cotidiana (linguística) de uma comunidade linguística particular, um determinado grupo étnico"
(KORNILOV, 2003, p. 112). Além disso, é a reflexão linguística que muitas vezes ajuda a
capturar a originalidade da visão de mundo nacional de um determinado povo. A visão de
mundo não pode ser considerada isoladamente da consciência humana e sua capacidade de
estruturar as ideias sobre a realidade.
Como mencionado acima, o estudo foi realizado no âmbito de um campo independente
emergente a linguística migratória. O objetivo da linguística migratória é a linguagem dos
migrantes, a modelagem de processos linguísticos dinâmicos causados pelos processos
migratórios e a modelagem do discurso migratório (KRASNOBOROVA, 2020;
MENSHAKOVA et al. 2020; SHUSTOVA et al., 2020).
Uma das principais tarefas do campo, além de identificar aspectos linguísticos
espacialmente específicos e de contato da interação entre linguagens de diferentes grupos
étnicos, descrever a interação de línguas nacionais, majoritárias e enclaves linguísticos,
desenvolver uma tipologia de enclaves linguísticos, caracterizar os aspectos linguísticos
positivos e negativos da mobilidade de grupos étnicos, modelando a polifonia linguocultural da
linguagem o quadro de um migrante é a harmonização das relações entre grupos étnicos. Em
termos do estudo, essa tarefa pode ser reformulada da seguinte forma: quão positivas ou
negativas são as associações que surgem nos informantes russos quando percebem a frase
"crianças migrantes"; se uma agressão por parte da nação titular e dos migrantes e, se houver,
como ela se expressa na língua.
Naturalmente, a migração está associada aos problemas da comunicação intercultural.
O aumento dos fluxos migratórios exacerbou os problemas existentes e criou novos; o mais
importante deles é garantir a interação intercultural produtiva e a construção de uma sociedade
multicultural. Ao mesmo tempo, sem rejeitar a necessidade de resolver problemas globais que
surgem na língua devido aos grandes fluxos migratórios, focamos na modelagem do campo
conceitual da noção de "migração", ou melhor, em um fragmento do discurso migratório, a
imagem das crianças migrantes que existe nas mentes ingênuas dos jovens falantes nativos.
Um dos métodos mais populares para identificar indicadores de consciência linguística
(individual e coletiva) é um experimento de livre associação. As associações obtidas em tal
experimento surgem sob a influência de dois fatores: 1) certas características da própria palavra
de estímulo (fator linguístico); e 2) "pragmático", ou seja, a influência da personalidade do
sujeito. O processo de associação é interessante porque é dual, pois, "por um lado, ao associar,
um indivíduo reproduz experiência pessoal, por outro, um pico repetitivo, ou seja, experiência
linguística e social" (PAUTOVA, 2007, p. 150). Consequentemente, a partir das associações
espontâneas surgidas no tema, pode-se falar sobre as características individuais da percepção,
e sobre as características da percepção da realidade por uma determinada comunidade/grupo de
pessoas.
Metodologia
No estudo, utilizamos um dos tipos de um experimento de associação um experimento
gratuito. Tal experimento associativo requer a ausência completa de quaisquer restrições para
os sujeitos que respondem à palavra de estímulo com a primeira palavra-reação que vem à
mente.
Os sujeitos foram de 148 pessoas de 18 a 49 anos, com ensino médio e superior,
recebendo ensino superior (estudantes) e vivendo em cidades russas (Perm, São Petersburgo,
Magnitogorsk, Nizhnekamsk, Kazan, Moscou, Novosibirsk, Izhevsk). Os informantes foram
convidados a responder com a primeira palavra/frase que veio à sua mente em resposta ao
estímulo "Crianças Migrantes". Assim, tentamos identificar os componentes do campo
conceitual da noção de "crianças migrantes" e suas representações linguísticas nas mentes
ingênuas dos falantes nativos, ou seja, um fragmento da imagem do mundo que reflete
representações que os falantes nativos desconhecem. Acreditamos que a análise dos
significados por trás de uma determinada palavra permite identificar componentes socialmente
condicionados, comuns e diferentes na base cognitiva do comunicador como representante da
comunidade sociocultural. Tanto mulheres quanto homens participaram do experimento, mas
as características relacionadas ao gênero não foram consideradas, uma vez que isso não faz
parte dos objetivos deste estudo.
O experimento de associação tem sido reconhecido por muito tempo como uma maneira
confiável de estudar o conteúdo da consciência linguística de um falante nativo. Aderindo à
abordagem antropocêntrica, consideramos o significado da palavra uma formação dinâmica e
móvel que depende de muitos fatores. Uma palavra sempre tem propriedades de diferentes
correlações: o significado de uma palavra falada é mediado por um sistema de ideias culturais
gerais adotados em uma sociedade particular, bem como um sistema pessoal e um sistema
linguístico. O campo semântico é "uma unidade indissolúvel de significados e sentidos,
processos e resultados da atividade cognitivo-discursiva dos indivíduos e da sociedade: não
existe sem o outro, o que garante a natureza dinâmica contínua do significado da palavra"
(KURGANOVA, 2019, p. 26).
Como resposta, recebemos uma palavra (por exemplo, Pobre), ou várias palavras
individuais (Pequena, alienação, linguagem) ou uma frase (Criança deslocada), ou uma frase
(Filhos de pais que estão sujeitos a reassentamento forçado e se mudam para outro lugar), 145
reações no total (3 recusas). Uma análise quantitativa do material obtido no experimento de
livre associação permite formar um microcampo associativo-verbal da noção de "Crianças
Migrantes".
Resultados e discussão
Como se tinha que responder com o primeiro associado que veio à mente, não havia
muitos micro-campos do conceito em nosso material. A análise das reações possibilitou
distinguir três micro-campos, que designamos como:
1) Aqueles que vieram de outro país;
2) Emoções, sentimentos, avaliações;
3) Realidades da vida.
O primeiro grupo incluiu as reações: Filhos de pais que se mudaram de seu país /
Recém-chegados, não por escolha / Crianças que se mudaram para outro lugar para residência
permanente / Crianças que são forçadas a se mudar com seus pais. Eles não têm escolha.
O segundo grupo incluiu associações: Pena, incompreensão, rejeição / Crianças sem
infância / Novos conhecidos / Criança comum, recém-chegado / Incerteza, esperança / Rich /
Shameless.
O terceiro grupo consistiu em respostas: Nova escola, dificuldades em se comunicar
com os pares, miss velhos amigos/Transporte, nova instituição de ensino / Crianças, escolares,
nova escola, dificuldades linguísticas.
Dividiremos as associações em três grupos; os dados quantitativos são apresentados na
Tabela 1.
Tabela 1 Micro-campos do conceito "crianças migrantes"
Micro-campo
Aqueles que vieram de
outro país
Emoções, sentimentos,
avaliações
Realidades da vida
Indicadores
88
45
12
60.0%
31.7%
8.3%
Fonte: Idealizado pelos autores
A predominância de reações que contêm a seguinte frase "Aqueles que vieram de outro
país" parece ser natural. Essas reações compreendem 60%. A migração é (previsível) associada
pelos entrevistados à mudança, reassentamento, estrada, viagens, o que é explicado pelo
significado da palavra "migrante" uma pessoa que se mudou para algum lugar. A ação verbal
de "mover" é representada por formas verbos como fugir, se mudar, emigrantes, aqueles que
partiram, fugiram, foram forçados a sair.
Em segundo lugar, em termos de número de reações (31,7%), foram as reações do grupo
"Emoções, sentimentos, avaliações". Ao que parece, esse grupo deve manifestar a classificação
de todas as pessoas através da oposição linguística e cultural AMIGO ESTRANGEIRO. A
percepção conceitual de AMIGO e ESTRANGEIRO é praticamente inalterada para a
consciência linguística de uma pessoa de todos os tempos. Sua antiga implementação foi
descrita pela primeira vez por É. Benveniste dentro da oposição "livre escravo, estranho,
estrangeiro". Lexemes com o significado de "estrangeiro" em algumas línguas indo-européias
incluía o significado de "inimigo" (BENVENISTE, 1995). Mantendo sua importância ao longo
dos séculos, a dicotomia de AMIGOS ESTRANGEIROS é uma constante cultural, uma das
mais importantes oposições na vida e estrutura da sociedade (STEPANOV, 1997, p. 480). No
entanto, a palavra de estímulo "Crianças" não evoca tais associações: pelo contrário, crianças
migrantes evocam sentimentos de compaixão e piedade (reações Miss velhos amigos / Infância
difícil / Criança comum, recém-chegado / Coitados / Desprivilegiados). Embora haja
avaliações negativas (por exemplo, Shameless).
Em terceiro lugar em termos de número (8,3) estava o grupo com o nome de trabalho
"Realidades da vida". Esse microcampo é geralmente composto por realidades associadas a
dificuldades linguísticas, escolaridade, adaptação. Não reflexo de conceitos axiológicos,
ênfase em outras tradições e costumes, estrangeira nas respostas de nossos súditos.
Explicamos esse fato pela dominância semântica da palavra de estímulo (crianças). Todas as
reações no microcampo podem ser avaliadas como neutras, uma vez que não contêm
conotações, são características de apuração. Para clareza, vamos desenhar um gráfico (Fig. 1).
Figura 1 O campo semântico da noção de "crianças migrantes"
Fonte: Idealizado pelos autores
Consideremos nosso material em termos de associações positivas/negativas/neutras.
Consideraremos tais associações como crianças comuns / novos conhecidos / Necessitando de
apoio / Pessoas indefesas como positivas; Sujos / futuros mestres do país / Sem vergonha como
negativos; e Crianças-viajantes / Crianças cruzando as fronteiras de determinados territórios
/ Crianças, escolares como neutros. Os resultados são apresentados na Tabela 2. Para clareza,
vamos desenhar um gráfico (Fig. 2).
Tabela 2 Associações de informantes da perspectiva de traços conotativos
Conotação
Indicadores
1. Positivo
46.6%
2. Negativo
15.4%
3. Neutro
38.0%
Fonte: Idealizado pelos autores
Figura 2 - Natureza conotatória das avaliações dos informantes em comparação
Fonte: Idealizado pelos autores
Como se pode ver, 46,6% das respostas dadas pelos informantes têm conotações
positivas; em segundo lugar estão respostas neutras (38,0%); em terceiro lugar negativo
(15,4%).
Os dados indicam uma atitude geralmente benevolente dos sujeitos em relação às
crianças migrantes. Vale lembrar que nossos entrevistados são a geração jovem e de meia-idade
dos russos que, em nossa opinião, são capazes de avaliar adequadamente a realidade
circundante. Por causa disso, os dados obtidos podem ser avaliados como realmente refletindo
a atitude dos russos com a frase-estímulo e o fenômeno designado por ele.
Outro aspecto que despertou nosso interesse foi a consistência de associações de 148
sujeitos. Consideraremos reações em termos de respostas estereotipadas e individuais. As
respostas estereotipadas incluem Estrangeiros, um novo local de residência / Filhos de pais que
fugiram para outro país / Filhos de recém-chegados. Reações individuais são Órfãos / Difícil
aclimatação / Identidade cultural. Os dados quantitativos são apresentados na Tabela 3.
Tabela 3 Associações de informantes na perspectiva de seu pensamento
estereotipado/individualidade
Associações
Indicadores
1. Estereotipado
80.2%
2. Individual
19.7%
Fonte: Idealizado pelos autores
Figura 3 Associações estereotipadas/individuais em comparação
Fonte: Idealizado pelos autores
Os dados obtidos indicam uma avaliação consistente do conceito de "crianças
migrantes". Ou seja, 80,2% das respostas contêm o mesmo componente semântico (como regra,
são apenas crianças e aquelas que se mudaram); 20% das reações refletem uma visão
individual dos problemas das crianças migrantes: alguns veem essas crianças como falantes;
algumas as veem como órfãs, e outras como futuros mestres do país. O aspecto delineado,
parece-nos, é, sem dúvida, interessante; mas um estudo mais abrangente é necessário para
conclusões convincentes.
Conclusão
A análise dos resultados do experimento de associação leva às seguintes conclusões.
Pesquisas que sintetizam várias abordagens e direções da linguística moderna estão se tornando
cada vez mais relevantes; isso também se aplica a vários aspectos da interpenetração e
intersecção de culturas linguísticas. As associações estudadas de 148 informantes a um estímulo
testemunham uma imagem bastante coerente e tipicamente estruturada do conceito de "crianças
migrantes" formada nas mentes ingênuas dos informantes russos. A predominância de
significados conotativos positivos e características neutras no conceito de "crianças migrantes"
torna possível argumentar que a atitude dos entrevistados russos a tal componente da migração
como crianças é tolerante (e, note-nos, até mesmo simpatizante). Acreditamos que esta é uma
manifestação de tolerância, consciência e compreensão dos problemas dos portadores de outras
culturas, línguas e religiões.
REFERÊNCIAS
CHERNOUSOVA, A. S. Vospriyatie slova "Rodina" v russkoi i kitaiskoi lingvokulturakh
[The perception of the word "Homeland" in Russian and Chinese linguistic cultures]. Vestnik
Permskogo universiteta: Rossiiskaya i zarubezhnaya filologiya, v. 9, n. 3, p. 48-59, 2017.
HEIDEGGER, M. Being and Time: articles and public talks. Moscow: Respublika, 1993.
KORNILOV, O. A. Yazykovye kartiny mira kak proizvodnye natsionalnykh
mentalitetov [Linguistic worldviews as products of national mentalities]. Moscow: CheRo,
2003.
KRASNOBOROVA, L. A. Kontsept "roditeli-migranty" v yazykovom soznanii nositelei
russkogo yazyka (na materiale svobodnogo assotsiativnogo eksperimenta) [The concept of
"migrant parents" in the linguistic consciousness of native Russian speakers (case study of a
free association experiment]. Yazyk i kultura, n. 51, p. 106-118, 2020.
KURGANOVA, N. I. Assotsiativnyi eksperiment kak metod issledovaniya znacheniya
zhivogo slova [Association experiment as a method for studying the meaning of the spoken
word]. Voprosy psikholingvistiki, v. 3, n. 41, p. 24-37, 2019.
LAKOFF, G.; JOHNSON, M. Metaphors We Live By. Moscow, 1990. Disponível em:
http://www.philology.ru/linguistics1/lakoff-johnson-90.htm
MENSHAKOVA, N. N.; SHUSTOVA, S. V.; ABDULLINА, A. SH.; KHOROSHEVA, N.
V.; AREKEEVA, I. E. Spanish Paroemias with Headword ajeno: cultural-linguistic aspect.
Revista Inclusiones, v. 7, n. S1, p. 315-323, 2020.
PAUTOVA, L. A. Assotsiativnyi eksperiment: opyt sotsiologicheskogo primeneniya
[Association experiment: sociological application]. Sotsiologiya, n. 24, p. 149-168, 2007.
SHUSTOVA, S. V. Migratsionnaya lingvistika: teoretiko-metodologicheskie podkhody k
formirovaniyu napravleniya [Migration linguistics: theoretical and methodological approaches
to forming a field]. Issledovatelskii zhurnal russkogo yazyka i literatury [Research journal
of the Russian language and literature], v. 8, n. 2(16), p. 107-125, 2020.
SHUSTOVA, S. V.; KOMAROVA, YU. A.; KARAMOVA, A. A.; CHERNOUSOVA, A. S.;
MENSHAKOVA, N. N. The Use of Socialy Concepts by Native Speakers of the Turcoman
Language (Experimetal Study). Revista Inclusiones, v. 7, n. 4, p. 292-302, 2020.
STEPANOV, YU. S. Konstanty. Slovar russkoi kultury: Opyt issledovaniya [Constants.
The dictionary of Russian culture: Research experience]. Moscow: Yazyki russkoi kultury,
1997.
STEPANOV, YU. S. Kontsepty: Tonkaya plenka tsivilizatsii [Concepts: The thin film of
civilization]. Moscow: Yazyki slavyanskikh kultur, 2007.
STERNIN, I. A. O nekotorykh diskussionnykh problemakh lingvokulturologii [On
controversial issues in cultural linguistics]. In: Chelovek. Yazyk. Kultura [Man. Language.
Culture]. Kiev: Izdatelskii dom D. Burago, 2013.
TELIYA, V. N. Metaforizatsiya i ee rol v sozdanii yazykovoi kartiny mira [Metaphorization
and its role in the creation of a linguistic worldview]. In: Rol chelovecheskogo faktora v
yazyke: yazyk i kartina mira [The role of the human factor in language: language and
worldview]: collected research articles. Moscow, 1988.
WEISGERBER, J. L. Muttersprache und Geistesbildung. Moscow: Editorial URSS, 2004.
WIERZBICKA, A. Yazyk. Kultura. Poznanie [Language. Culture. Cognition]. Moscow:
Russkie slovari, 1996.
ZALIZNYAK, A. A.; LEVONTINA, I. B.; SHMELEV, A. D. Konstanty i peremennye
russkoi yazykovoi kartiny mira [Constants and variables of the Russian linguistic
worldview]. Moscow: Yazyki slavyanskoi kultury, 2013.
Como referenciar este artigo
SHUSTOVA, S. V.; CHERNOUSOVA, A. S.; SHLYAKHOVA, S. S.; SHESTAKOVA, O.
V.; PRIDCHINA-GERSHKOVICH, M. A. Representação linguística da noção "crianças
migrantes" na consciência ingênua de oradores russos nativos. Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 7, n. esp. 4, e021084, Nov. 2021. e-ISSN: 2447-3529.
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.4.15631
Submetido em: 09/02/2021
Revisões requeridas em: 20/05/2021
Aprovado em: 05/09/2021
Publicado em: 20/12/2021