WORD FORM "PRAVDA" IN PERIPHERY OF NOUNS: INDEXING OF FIRST
MODALATION STAGE
FORMA DA PALAVRA "PRAVDA" NA PERIFERIA DOS SUBSTANTIVOS:
INDEXAÇÃO DA PRIMEIRA FASE MODAL
FORMA DE PALABRA "PRAVDA" EN PERIFERIA DE SUSTANTIVOS:
INDEXACIÓN DE LA PRIMERA ETAPA DE MODALACIÓN
Victor Vasilievich SHIGUROV
1
ABSTRACT: The purpose of this article is to study the degree to which differential features of
substantive word forms such as "pravda", "fakt", "chush'", "nonsens" that represent the
periphery noun zone on the modal scale in the typical contexts match, on the one hand,
differential features of prototypical representatives of the initial point of transposition, i.e., the
nuclear noun, and on the other hand, the prototypical representatives of the endpoint of
transposition, i.e., the nuclear denominative modal words. Through the methods of oppositional
analysis, indexing, linguistic experiment, distributive and transformational analysis, the author
has established and characterized the transposition stages of nouns of the "pravda" type into the
category of parenthetic-modal components of the utterance, which explicate the modus subject's
assessment of the communicated information in the aspect of persuasiveness. Using the
example of the peripheral noun "pravda", the procedure of calculating the degrees of its
modalation is shown. Combinatorics and the proportion of features of interacting nouns and
parenthetic-modal units are discovered in the structure of the studied word form. Observations
and conclusions can be used for a comprehensive description of the mechanism of modalation
of words and word forms from different parts of speech.
KEYWORDS: Russian language. Grammar. Parenthetic-modal unit. Transitivity scale. Index.
RESUMO: O objetivo deste artigo é estudar o grau em que características diferenciais de
formas substantivas de palavras, como "pravda", "fakt", "chush '", "nonsens", que representam
a zona de substantivo periférico na escala modal em contextos típicos correspondem, por um
lado, às características diferenciais dos representantes prototípicos do ponto inicial de
transposição, ou seja, o substantivo nuclear, e, por outro lado, aos representantes prototípicos
do ponto final de transposição, ou seja, as palavras modais denominativas nucleares. Por meio
dos métodos de análise de oposição, indexação, experimento linguístico, análise distributiva e
transformacional, o autor estabeleceu e caracterizou os estágios de transposição de
substantivos do tipo "pravda" para a categoria de componentes parênteses-modais do
enunciado, que explicam o modo avaliação do sujeito da informação comunicada no aspecto
da persuasão. Usando o exemplo do substantivo periférico "pravda", é mostrado o
procedimento de cálculo dos graus modais. A combinação e a proporção de características de
substantivos interagentes e unidades parênteses-modais são descobertas na estrutura da forma
de palavra estudada. As observações e conclusões podem ser usadas para uma descrição
1
National Research Ogarev Mordovia State University, Saransk - Russia. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-
4898-6484. E-mail: dep-general@adm.mrsu.ru
abrangente do mecanismo de modalidade de palavras e formas de palavras de diferentes
classes gramaticais
PALAVRAS-CHAVE: Língua russa. Gramática. Unidade modal-parentética. Escala de
transitividade. Índice.
RESUMEN: El propósito del estudio es estudiar el grado en que las características
diferenciales de formas sustantivas de palabras como "pravda", "fakt", "chush '", "nonsens"
que representan la zona de sustantivos de la periferia en la escala de modalación en los
contextos típicos coincidir, por un lado, con las características diferenciales de los
representantes prototípicos del punto inicial de transposición, es decir, el sustantivo nuclear,
y por otro lado, los representantes prototípicos del punto final de la transposición, es decir, las
palabras modales denominacionales nucleares. A través de los métodos de análisis
oposicional, indexación, experimento lingüístico, análisis distributivo y transformacional, el
autor ha establecido y caracterizado las etapas de transposición de sustantivos del tipo
"pravda" en la categoría de componentes paréntesis-modales del enunciado, que explican el
modus evaluación del sujeto de la información comunicada en el aspecto de la persuasión.
Usando el ejemplo del sustantivo periférico "pravda", se muestra el procedimiento de cálculo
de los grados de su modalación. La combinatoria y la proporción de características de los
sustantivos que interactúan y las unidades entre paréntesis-modales se descubren en la
estructura de la forma de la palabra estudiada. Las observaciones y conclusiones se pueden
utilizar para una descripción completa del mecanismo de modalación de palabras y formas de
palabras de diferentes partes del habla.
PALABRAS CLAVE: Idioma ruso. Gramática. Unidad paréntesis-modal. Escala de
transitividad. Índice.
Introduction
One of the pressing tasks of modern linguistics is the study of transition zones in the
grammatical structure of the language associated with transpositional transitions of linguistic
units (see in different terminological systems: BABAITSEVA, 2000; BALLY, 1955;
KURILOVICH, 1962; MELCHUK, 1995; TESNIÈRE, 1988; URYSON, 1996; SHIGUROV,
2009; MARCHAND, 1967; ELSEN, 2011; EIHINGER, 1982; STEKAUER, 1996).
Identification of the set of causes of the extralinguistic and proper linguistic order, prerequisites,
conditions, stages and limits of substantivization, adjectivization, adverbialization, predication,
modalation, pronominalization, particulation, prepositionalization, conjunctionalization,
copulation, etc. allows one to deeper understand the nature and regularities of the mechanism
of linguistic unit transposition which produces a lot of transitional (peripheral and hybrid),
syncretic structures in speech (SHIGUROV; SHIGUROVA, 2016).
As it is known, syncretic formations are common in different languages: such
formations synthesize in a certain ration the categorical features of different word classes,
providing a person with the chance to briefly, but succinctly, comprehensively express their
thoughts and feelings. Given this, one can hardly disagree with Yu.L. Vorotnikov (2003) who
notes that "the combination of several meanings in one linguistic unit makes it possible to
convey more information in a more compact form" (p. 82). Studying the instances of transitivity
in German, H. Paul (1955) noted the fluidity of boundaries between grammatical units, the
existence of different levels, degrees of substantiation of verbal infinitives due to their syntactic
use with a preposition or an article (p. 135). According to V.M. Pavlov (2013), some verbal
characteristics are preserved in the structure of substantivized infinitives in the German
language (p. 35-36). According to the scholar, transitional, intermediate phenomena are
characterized by internal contradiction; there is a "gradation of the approach of certain
formations to opposite reference "patterns" (PAVLOV, 2013, p. 37). I.R. Vikhovanets
distinguishes the stages of departure of linguistic units from point A and approach to point B
during their transposition. The researcher believes that it is necessary to distinguish between
the syntactic, morphological and semantic stages of transposition (adverbialization,
substantivization, etc.) of linguistic units in the Ukrainian language (VIKHOVANETS;
GORODENSKA, 2004, p. 26-28, 302, 323-325, etc.). Different transposition levels of words
and word forms in the field of parts of speech in the Russian language are distinguished in the
studies by A.M. Peshkovskii (1938), V.V. Vinogradov (1986), V.V. Babaitseva (2000), and
A.Ya. Bauder (1982).
To objectify the results of research into the identification of the ratio and combinatorics
of different-structured categorical features in the structure of linguistic units, representing in
typical contexts different stages of transposition from one class to another, one uses the methods
of oppositional analysis (with a transitivity scale) and indexing (SHIGUROV, 2020a; 2020b).
A.E. Kibrik emphasizes the need for "a decisive breakthrough in terms of mathematizing
linguistics," which is not yet fully understood by modern researchers. "Changes in linguistic
thinking itself," writes A.E. Kibrik (1995), "are just beginning and will affect []
fundamentally the linguistics of the 21st century" (p. 95).
The relevance of the study is determined by the increased attention to the subjective-
modal factor in the language and the need for a comprehensive analysis of the modalation of
linguistic units that generate a wide range of modal words in speech, i.e., words and word forms
of different parts of speech that have departed, to a degree, from the original parts of speech
and approached the nuclear parenthetic-modal units to explicate the modus subject's point of
view who evaluates the content and/or form of the communicated information (dictum)
(SHIGUROV; SHIGUROVA, 2015; 2017; 2019; 2020). According to numerous studies of
discourse markers, this layer of vocabulary is actively replenished in modern speech because
of the transpositional process of modalation of verbs, adjectives, nouns, adverbs as well as
combinations of words and sentences (KISELEVA; PAILLARD, 1998; 2003; PAVLOV, 2013;
BARANOV; PLUNGYAN; RAKHILINA, 1993). The usage of words and expressions in the
parenthetic-modal function were studied in the works by V.V. Vinogradov, M.V. Lyapon, G.A.
Zolotova, N.K. Onipenko, A.I. Anikina, I. V. Vysotskaya, M.A. Sorokina and others.
Researchers pay attention to the processes of grammaticalization and desemantization of
linguistic units in the function of discourse markers as a result of which there is a weakening
and loss of lexical meaning, morphological and syntactic characteristics of the original word
classes and convergence with the structural elements of the language (A. Meillet, J. Andersen,
U. Lutzky, D. Schiffrin, I.I. Pribytok, E. Traugott, L. Brinton, E.V. Viktorova and others).
We understand modalation as a special type of transposition of words or word forms
that belong to different parts of speech, combinations of words and sentences into a semantic-
syntactic subclass of parenthetic-modal units, expressing the assessment of the communicated
information. According to V.V. Vinogradov (1986), modal words are a special structural-
semantic type of words that is not included in the system of parts of speech but formed by words
of different parts of speech adverbs, adjectives, nouns, verbs, etc., as well as whole
combinations of words and even sentences (p. 595).
The object of this research is the process and result of modalation of nouns, the subject
is the degree to which the differential features of modal words match the features of nuclear
phenomena, which represent the initial and endpoints of intercategorical transposition.
The goal of the study is to reveal, using the example of the word form "truth", the degree
to which evaluative nouns such as "fakt" [fact], "chush" [bosh], "erunda" [malarkey], "nonsens"
[nonsense], explicating the peripheral zone of a given part of speech, match the nuclear
representatives of nouns and parenthetic-modal words.
Methods
The methodological framework of the study consists of the works by Russian and
foreign scholars on the theory of parts of speech, transposition and syncretism (see, for example:
BABAITSEVA, 2000; BALLY, 1955; BAUDER, 1982; KIM, 1978; LUKIN, 1973; MIGIRIN,
1971; OREKHOVA, 2011; TESNIÈRE, 1988). To objectify the data obtained through the
analysis of the gradual nature of modalation of nouns, combinatorics and the proportion of
features in the structure of substantive modal words, we used the method of oppositional
analysis and indexing which allows one to mostly avoid the element of subjectivity when
calculating the indices of correspondence of substantive word forms to nuclear nouns and
parenthetic-modal words.
The new approach to the analysis of the transition zone in the grammatical structure of
the language presented in the study is largely based on the principles and methods of
oppositional analysis and indexing. The principles are described in studies by V.V. Shigurov,
including monographic ones and are a series of works on the theory of transpositional grammar
of the Russian language. The works contain detailed descriptions of the types of
multidirectional gradual transposition of attributive verb forms with the negation of action
adverbialization, adjectivation, substantiation, conjunctionalization of adverbial participles and
participles) (SHIGUROV, 1993); stages of transposition of words and word forms that belong
to different parts of speech into pronouns (SHIGUROV, 2015); stages and indices of
interjectivization of words and word forms, considering syncretic contexts where this type of
categorical transformation of units is associated with the processes of verbalization,
particularization and others) (SHIGUROV, 2009); the stages and indices of the transposition of
linguistic units into predicatives with the semantics of state and/or assessment, as well as in the
conditions of combining this process with adverbialization, modalation and others
(SHIGUROV, 2016); stages and indices of parenthetic-modal transposition of verbs in finite,
infinitive and participial forms, including with parallel "involvement" in related processes
predication, particulation, conjunctionalization, prepositionalization, interjectivation
(SHIGUROV, 2020a;2020b; SHIGUROV; SHIGUROVA, 2019; 2020). Considering the
program of complex analysis of the transposition mechanism, lexical and grammatical
homonyms as well as peripheral and hybrid formations, combining the features of interacting
parts of speech and the classes between parts of speech, are studied (SHIGUROV;
SHIGUROVA, 2016).
Results and discussion
The application of the methods of oppositional analysis and indexing made it possible
to calculate the degrees of the "pure" type of transposition of substantive word forms in
parenthetic-modal words and expressions and the type combined with the processes of
adverbialization, conjunctionalization, particulation and interjectivation. It has been established
that nouns can be gradually transposed into the category of parenthetic-modal units both when
used individually (pravda, fakt, chasom, sluchaem, etc.), and in combination with other words
(k schastyu, na gore, v printsipe, etc.). Different stages of their modalation can be
conventionally represented in the form of steps of the transitivity scale. Let us show them by
the example of the word form pravda [truth]:
The stage of the noun nucleus as the initial point of modalation [N(oun)]:
(1) Pravda glaza kolet [The truth is hard to swallow].
The peripheral stage of nouns used in an incomplete main predicative part of complex
structure with a complement clause [N(oun) m(od)]:
(2) Pravda, chto on ne vinovat [It is true that he is not to blame].
The stage of hybrid, substantive-modal structures in asyndetic complex structures with
a complement relationship between the predicative parts of which [n(oun) m(od)]:
(3) Pravda: on ne vinovat [True: he is not to blame].
The periphery stage of parenthetic-modal words, represented by functional homonyms
of nouns [n(oun) M(od)]:
(4) On ne vinovat, pravda [He is not to blame, really].
The stage of nuclear parenthetic-modal conjunctions in contexts of combined
modalation and conjunctionalization [M(od)]:
(5) On lyubit pravdu, pravda ne vsegda [He loves the truth, in truth, not always] (≈
'khotya' [although]).
Further, we will focus exclusively on the peripheral zone of the nouns, where word
forms like pravda, fakt begin to move towards parenthetic-modal words and expressions.
The zone of peripheral nouns [N(oun) m(od)] on the transitivity scale (modalation), in
turn, can be divided into several sub-stages, each of which explicates a degree of advancement
of evaluative substantive word forms in predicative use towards parenthetic-modal units. This
includes:
The contexts that implement the N(oun) m(od) 1 substage with peripheral nouns in non-
fixed forms of case and number:
(6) Rasskazannaya istoriya pravda (chush, erunda i t.p.) / okazalas pravdoi (chush'yu,
erundoi i t.p.) [The story is the truth (bosh, malarkey, etc.)]; Nikuda ne deneshsya: eto fakt /
fakty; Fakt ostaetsya faktom [There is no way around it: this is a fact/these are facts; The fact
remains].
The contexts that explicate the substage N(oun) m(od) 2 with fixed nominative and
singular peripheral nouns:
(7) Ya slyshal ob etom intsidente. Eto pravda [I have heard about the incident. It is
true]; Naidennyi dokument eto fakt [The discovered document is a fact].
Contexts that represent peripheral nouns in the fixed nominative singular forms on
N(oun) m(od) 3 substage; the situation (proposition) evaluated by these nouns is expressed
twice in the formal subject in the form of a substantivized demonstrative pronoun (this) and
in the subordinate explanatory part of a complex sentence (what he said):
(8) Eto pravda, chto on rasskazal [This is the truth, what he said].
Contexts explicating single evaluative peripheral nouns in fixed forms of the nominative
singular of an incomplete main clause of a complex sentence with a complement subordinate
on the N(oun) m(od) 4 substage:
(9) Pravda, chto on rasskazal [It is true, what he said].
The comparison of the above contexts that explicate four substages in the periphery of
the noun pravda, shows that the word form pravda is used in the contexts in the function of a
predicate, expressing an assessment of the reliability of that information (proposition), which
is represented by different means the story (a phrase in the position of the subject) [substage
N(oun) m(od) 1]; this (substantiated demonstrative pronoun functioning as anaphora,
containing in the position of the subject a reference the pretext with the dictum evaluated by
the modus subject 'incident heard by the author of the speech') [substage N(oun) m(od) 2];
This… what he said (the subject of the incomplete main clause of the complex sentence this
which is represented by a substantivized demonstrative pronoun functioning as a cataphora,
containing a reference to the post-text in the form of a complement clause with the dictum what
he said evaluated by the modus subject) [substage N(oun) m(od) 3]; what he said (subordinate
explanatory part of a complex sentence, expressing the state of affairs assessed by the modus
subject) [substage N(oun) m(od) 4]. The place and method of explication of dictum information
in utterances correlating with the indicated modalation substages, relatively speaking, move
from the position of the subject (story) through a double way of expression with the
participation of the anaphoric element this functioning as anaphora or cataphora to one way of
presentation in the form of an explanatory subordinate clause in a complex sentence. The
modus semantics of evaluating what is communicated in all these cases is represented by the
noun pravda used predicatively.
The calculation of the modalation indices of a peripheral noun pravda will be made
considering typical contexts that explicate the N(oun) m(od) 4 substage on the transitivity
scale: it is here that the word form pravda is closest to the next stage of modalation, which is
represented by hybrid, substantive-modal structures in sentences like (5):
(10) Pravda: oni ni v chem ne vinovaty [True: they are not to blame].
The indexing technique allows one to identify the degree of departure of peripheral
nouns like pravda (9) from nuclear nouns (pravda) (11) and approaching nuclear parenthetic-
modal words that combine the function of parenthetic-modal words with the function of
conjunctions (pravda) (12) or emotive interjections (privet) [hi] (13); cf.:
(11) Pravda glaza kolet [The truth is hard to swallow];
(12) On lyubit pravdu, pravda ne vsegda [He loves the truth, in truth, not always] (
'khotya' [although]);
(13) Nu vot, privet, tebya tolko zdes ne khvatalo! [Well, hi, could have done without
you!]
As mentioned above, the N(oun) m(od) 4 stage in the peripheral zone of nouns is
explicated through such contexts of the use of substantive word forms such as pravda, fakt,
chush, erunda, nonsens, in which the nouns make, relatively speaking, the first step on the scale
of transition to parenthetic-modal to the components of the statement. All of the nouns are
characterized by the syntactic function of the predicate of an incomplete main clause of a
complex sentence with an explanatory clause. Considering that each linguistic unit involved in
the modalation process is unique in its own way and has its own, special way in parenthetic-
modal words and expressions, we consider it expedient to index not whole groups of words but
some separate word (word form), in particular, pravda, with an individual set of semantic and
grammatical characteristics that change at various stages of modalation.
We proceed from the fact that the modalation indices of peripheral nouns of the pravda
type (9) reflect in their structure the proportion of features of nuclear nouns (pravda) (11) and
nuclear parenthetic-modal units (pravda), which arose because of functional-semantic
modalation and parallel conjunctionalization, that is, simultaneous rapprochement with
parenthetic-modal words and concessive-contrastive conjunctions like khotya [although] (12).
However, when studying the degrees to which the peripheral noun pravda matches the nuclear
denominative modal word-conjunction pravda, the features of conjunctions in the semantic
structure of the latter are not considered: the features are relevant when indexing the degrees of
the conjunctionalization; cf. above are the contexts of using compared objects (9, 11, 12).
As a result of the study, it has been established that the peripheral noun pravda is
brought closer to the original nuclear noun (pravda) by: 1) substantive lexical meaning; one
point; 2) the categorical meaning of the subject (objectness); the question to the part of speech:
"What?"; cf.: Pravda glaza kolet [The truth is hard to swallow] [N(oun)] and Pravda, chto on
ne vinovat [It is true that he is not to blame] (≈ 'Eto pravda, chto on ne vinovat' [It is the truth
that he is not to blame]) [N(oun) m(od) 4]; one point; 3) equivalence of lexical and grammatical
categories (common nouns, inanimate, abstract); three points; 4) the classification category of
gender explicated by the grammatical form of the feminine gender; one point; 5) the
grammatical category of number (with the singular form fixed in the nuclear and peripheral
nouns; see examples above); one point; 6) the grammatical category of case [with opposed in
the nuclear noun (pravda, pravde, pravdoi, etc.) the forms of the cases or the nominative form
fixed in the peripheral noun (pravda)]; one point; 7) a comprehensive paradigm, structured by
the categories of case and number (with semantic restrictions on the formation of plural forms);
one point; 8) inflectional morpheme -а, expressing the grammatical meanings of the feminine
gender, singular, nominative case and the part-of-speech meaning of the subject; one point; 9)
segmentation into morphs: prav-d-a; one point; 10) the usage of a nominal predicate with a
link-verb in the secondary syntactic function in cases like Rasskazannaya istoriya pravda
[The story is the truth] and Pravda, chto on rasskazal [It is true, what he said]; one point; 11)
a subordinate connection with a subject formally expressed or reduced with a peripheral noun-
predicate (with the completion of the position of the subject with a whole explanatory clause):
Pravda, chto on rasskazal [It is true, what he said] Eto pravda, chto on rasskazal [It is the
truth what he said]; (one point); 12) usage in a two-member sentence (one point).
In general, the nuclear noun pravda and the peripheral noun pravda have 14 properties
in common (14 points).
The features that distinguish the peripheral noun (pravda) from the original nuclear
noun (pravda) include the fixed form of the nominative case (five points). This determines the
smaller number of forms in the comprehensive paradigm of the peripheral noun (one point).
Another of its distinguishing features should be called the obligatory use of a complex structure,
which is grammatically (with the help of the subordinate conjunction chto [what]) associated
with the subsequent explanatory clause as a predicate of the main clause (one point). In general,
the noun (pravda) in the periphery of the original part of speech differs from the prototypical
noun (pravda) by seven features (points).
Therefore, the first stage of modalation of the peripheral noun pravda [substage N(oun)
m(od) 4] is characterized by the fact that it has a reduction in the general paradigm. The form
of the nominative case is characterized by a fixed type of usage in the syntactic position of the
nominative predicate of the incomplete main clause of a complex structure with a subordinate
explanatory clause. However, there is no desemantization of the nominative case. It is
characterized by a predicative-qualitative evaluative value. There are no changes in the lexical
and general grammatical semantics, as well as in the morphemic structure of the peripheral
noun.
Based on the above, we should determine the first modalation index of the peripheral
noun; the index characterizes the degree to which the noun matches the original nuclear noun
(pravda):
х1 [pravda, chto… N(oun) m(od) 4] = 14 / (14+7) = 14 / 21 ≈ 0,67 (67%)
To calculate the second modalation index of a peripheral noun pravda, it is necessary to
compare the noun with the nuclear parenthetic-modal unit pravda, which arose as a result of
modalation and parallel rapprochement with conjunctions within the conjunctionalization of
the original noun pravda: Eta pravda ochen mnogikh ogorchila [This truth has upset a lot of
people] --> On lyubil pravdu, pravda, ne vsegda [He loved the truth, in truth, not always]. It
is obvious that the nuclear word form combines the parenthetic-modal function with the
structural function of the concessive-contrastive conjunction; cf. example with khotya
concessive conjunction:
(14) On lyubil pravdu, khotya ne vsegda. [He loved the truth, although not always]
The peripheral noun truth [stage N(oun) m(od)] is brought together with the nuclear
parenthetic-modal word pravda [stage M(od)] by two common features. First, this is the usage
in such sentences where the dictum and modus parts are clearly syntactically divided. With the
help of a peripheral noun, the modus subject evaluates the communicated information in the
aspect of its correspondence to reality: pravda modus. The evaluated state of affairs is
expressed in an explanatory subordinate clause: ... chto on skazal dictum). Something similar
takes place in structures with a nuclear non-substantive modal word; cf.: On lyubit pravdu [He
likes the truth] (dictum), pravda, ne vsegda [in truth, not always] (modus takes the form of a
logical assessment, i.e., explanation, note, clarifications) (one point).
Secondly, the common feature of the peripheral noun pravda and the nuclear
parenthetic-modal conjunction pravda is inflexibility. In the peripheral noun, it is due to the
fixed type of use of the singular and the nominative case and, accordingly, isolation from the
paradigms of grammatical categories, while in the nuclear substantive modal, however, the
inflexibility is caused by the loss of the categories of gender, number and case (one point).
1) the absence of a homonymous lexical meaning functioning outside the semantic zone
of the original substantive lexeme [cf .: Pravda, chto u nego v to vremya byli drugie plany [It is
true that he had different plans at the time] (a peripheral noun that realizes the substantive
lexical meaning `corresponds to reality ') and Ptenets prygal po vetkam, pravda, poka ne vpolne
uverenno [The birdling was jumping on the branches, but in truth, not yet confidently]
(denominative nuclear modal - Conjunction in the sense of 'though', functioning outside the
semantic zone of the noun truth; cf. nuclear noun:
The delimitation of a peripheral noun (Pravda, chto on ne vinovat [It is true that he is
not to blame]) from the nuclear parenthetic-modal conjunction (On uzhe znal ob etom, pravda,
ne vse [He already knew about it, but in truth, not everything]) occurs through features such
as: 1) The absence of a homonymous lexical meaning functioning outside the semantic zone of
the original substantive lexeme [cf.: Pravda, chto u nego v to vremya byli drugie plany [It is
true that he had different plans at the time] (a peripheral noun that realizes the substantive
lexical meaning 'corresponds to reality') and Ptenets prygal po vetkam, pravda, poka ne vpolne
uverenno [The birdling was jumping on the branches, but in truth, not yet confidently]
(denominative nuclear modal word-conjunction in the sense of 'khotya', functioning outside the
semantic zone of the noun pravda; cf. nuclear noun: Pravda ne vsem nravitsya [The truth is not
universally liked])]; two points; 2) Lack of categorical meaning of parenthetic-modal words and
expressions; cf. the value of the logical assessment in the nuclear modal word-conjunction
pravda (≈ 'khotya'); one point [The meaning of "corresponding to reality" in a peripheral noun
is associated with the evaluation of the communicated information in the aspect of its reliability,
but is lexical, therefore it cannot be understood in the status of the categorical meaning of the
parenthetic-modal word]; 3) Lack of syntactic isolation; one point; 4) A subordinate connection
with a subordinate explanatory clause within a complex sentence (conjunction chto); one point;
5) The fixed order of the components: pre-positional use relative to the fragment with the
evaluated state of affairs [cf.: Pravda, chto izmeneniya kosnutsya ne vsekh strukturnykh
podrazdelenii (≈ 'Eto pravda, chto…') [It is true that the changes will affect all structural units]
and Pravda, legche ot etogo ne budet [In truth, that will not make it easier](≈ ʻkhotya, odnako’)
/ Legche, pravda, ot etogo ne budet / Legche ot etogo ne budet, pravda [That, in truth, will not
make it easier / That will not make it easier, truly]]; one point; 6) Clear morphemic structure
of the word; cf. incompletely simplified nuclear non-substantive modal word-conjunction
pravda; cf.: prav-d-a (chto…) [true (what…)] and (On lyubit pravdu) pravda (ne vsegda) [(He
likes the truth) in truth (not always)]; one point; 7) Preservation of the derivational potential of
the peripheral noun pravda, the presence of derivational connections with derivatives: pravda
pravdist, pravdivyi, pravdolyub, sverkhpravda [truth "pravdist", truthful, truth-seeker,
great truth] (criterion proposed by O.M. Kim (1978, p. 29); cf. the impossibility of forming
derivative words from the nuclear parenthetic-modal of the word-conjunction pravda in the
meaning of a logical assessment of something as some kind of clarification, a note with a
concessive-contrastive shade; one point; 8) The lack of the parenthetic function; one point; 9)
The absence of an introductory way of entering the structure of the utterance; one point. Total
10 points.
According to the correspondence formula, the degree of similarity and difference of
differential features in a peripheral noun (Pravda, chto on ne vinovat [It is true that he is not to
blame]) and the nuclear denominative parenthetic-modal conjunction pravda is:
х2 [pravda, chto…: N(oun) m(od)] = 2 / (2+10) = 2 / 12 ≈ 0,17 (17%)
Conclusion
The calculations above within the framework of the indexing procedure indicate that the
degree of modalation of peripheral nouns of the pravda type is characterized by the proportion
in their structure of the differential features of the nuclear noun pravda and the nuclear
substantive parenthetic-modal conjunction pravda. It was found that in the peripheral zone of
nouns, the word form pravda (Pravda, chto ego tam ne bylo [It is true that he was not there])
reveals a 67 % match with the nuclear noun pravda (Pravda glaza kolet [The truth is hard to
swallow]) and a 17 % match with the nuclear denominative parenthetic-modal conjunction
pravda (On znaet o svoikh oshibkakh, pravda, ne khochet priznavatsya v nikh [He knows about
his mistakes, although, he does not want to admit them]). Given this, the word form pravda
cannot be understood unambiguously as a noun or parenthetic-modal word: ass a syncretic
structure, the word combines the properties of nouns and parenthetic-modal units interacting
during modalation. Some weakening of the part-of-speech features of the noun in the periphery
of this part of speech is associated with semantic and syntactic reasons, in particular, with the
reduction of its functional potential, the obligatory use in the pre-position regarding the
fragment which is dedicated to the state of affairs evaluated by the modus subject as well as
with the fixed use of categories case and number of a peripheral noun.
REFERENCES
BABAITSEVA, V. V. Yavleniya perekhodnosti v grammatike russkogo yazyka [The
phenomena of transitivity in Russian grammar]: a monograph. Moscow: Drofa, 2000. 640 p.
BALLY, Ch. Linguistique générale et linguistique français. Moscow: Izd-vo inostrannoi
literatury, 1955. 416 p.
BARANOV, A. N.; PLUNGYAN, V. A.; RAKHILINA, E. V. Putevoditel po diskursivnym
slovam russkogo yazyka [A guide to Russian discursive words]. Moscow: Pomovskii i
partnery, 1993. 207 p.
BAUDER, A. Ya. Chasti rechi strukturno-semanticheskie klassy slov v sovremennom
russkom yazyke [Parts of speech: structural semantic classes of words in modern Russian].
Tallin: Valgus, 1982. 184 p.
EIHINGER, L. M. Syntaktische Transposition und semantische Derivation: die Adjektive auf
isch im heutigen Deutsch. Tbingen: Max Niemeyer Verlag, 1982. 241 p.
ELSEN, H. Grundzüge der Morphologie des Deutschen. Berlin: De Gruyter, 2011. 326 p.
KIBRIK, A. E. Sovremennaya lingvistika: otkuda i kuda? [Modern linguistics: origin and
destination]. Vestnik Mosk. un-ta. Ser. 9. Filologiya, v. 5, p. 93103, 1995.
KIM, O. M. Transpozitsiya na urovne chastei rechi i yavlenie omonimii v sovremennom
russkom yazyke [Transposition at the level of parts of speech and the homonymy
phenomenon in the modern Russian language]. Tashkent: Izd-vo "Fan", 1978. 228 p.
KISELEVA, K. L.; PAILLARD, D. (Eds). Diskursivnye slova russkogo yazyka: opyt
kontekstno-semanticheskogo opisaniya [Discursive words of Russian: experience of
contextual and semantic description]. Moscow: Megatekst, 1998. 447 p.
KISELEVA, K. L.; PAILLARD, D. (Compl.). Diskursivnye slova russkogo yazyka:
kontekstnoe varirovanie i semanticheskoe edinstvo [Discourse words of Russian:
contextual variation and semantic unity]. Moscow: Azbukovnik, 2003. 207 p.
KURILOVICH, E. Derivatsiya leksicheskaya i derivatsiya sintaksicheskaya [Lexical and
syntactical derivation]. In: Ocherki po lingvistike. Moscow: Izd-vo inostr. lit., 1962. p. 57
71.
LUKIN, M. F. Transformatsiya chastei rechi v sovremennom russkom yazyke
[Transformation of parts of speech in the modern Russian language]. Donetsk: Izd-vo
Donetsk. un-ta, 1973. 100 p.
MARCHAND, H. Expansion, transposition and derivation. La Linguistigue, v. 3, no. 1, p.
1326, 1967.
MELCHUK, I. Russkii yazyk v modeli "Smysl <-- Tekst" [The Russian language in the
model "Meaning <-- Text"]. Moscow; Vienna: The school "Languages of Russian culture",
Venskii slavisticheskii almanakh, 1995. 682 p.
MIGIRIN, V. N. Ocherki po teorii protsessov perekhodnosti [Essays on the theory of
transitivity processes]. Beltsy, 1971. 199 p.
OREKHOVA, E. N. Subektivnaya modalnost vyskazyvaniya: forma, semantika, funktsii
[Subjective modality of the utterance: form, semantics, functions]: abstract of dissertation …
by the Doctor of Philological Sciences. Moscow State Region University, Moscow, 2011. 33
p.
PAVLOV, V. M. O svyazi polevogo podkhoda i estestvennoi klassifikatsii [On the
association of the field approach and the natural classification]. In: Bondarko, A.V.,
Kazakovskaya, V.V. (Ed.). Problemy funktsionalnoi grammatiki: Printsip estestvennoi
klassifikatsii [Problems of functional grammar: the principle of natural classification].
Moscow: Yazyki slavyanskoi kultury, 2013. p. 2637.
PAUL, H. Deutshe Grammatik. Bd. IV: Syntax (zweite Hälfte). Halle (Saaale): Niemeyer,
1955.
PESHKOVSKII, A. M. Russkii sintaksis v nauchnom osveshchenii [Russian syntax in a
scientific light]. Moscow: Uchpedgiz, 1938. 452 p.
SHIGUROV, V. V. Tipologiya upotrebleniya atributivnykh form russkogo glagola v
usloviyakh otritsaniya deistviya [Typology of using attributive forms of the Russian verb in
negation of the action]. Saransk: Izd-vo Mordov. un-ta, 1993. 385 p.
SHIGUROV, V. V. Interektivatsiya kak tip stupenchatoi transpozitsii yazykovykh
edinits v sisteme chastei rechi: (Materialy k transpozitsionnoi grammatike russkogo
yazyka) [Interjectivation as a type of gradual transposition of linguistic units in the system of
parts of speech (Materials to the transpositional grammar of Russian language)]. Moscow:
Academia, 2009. 464 p.
SHIGUROV, V. V. Pronominalizatsiya kak tip stupenchatoi transpozitsii yazykovykh
edinits v sisteme chastei rechi: teoriya transpozitsionnoi grammatiki russkogo yazyka
[Pronominalization as a type of gradual transposition of linguistic units in the system of parts
of speech: the theory of transpositional grammar of the Russian language]: a monograph. 2nd
ed., amended and updated. Series: Nauchnaya mysl. Moscow: Izd-vo "NITs INFRA-M",
2015. 160 p.
SHIGUROV, V. V. Predikativatsiya kak tip stupenchatoi transpozitsii yazykovykh
edinits v sisteme chastei rechi: Teoriya transpozitsionnoi grammatiki russkogo yazyka
[Predicativation as a type of gradual transposition of linguistic units in the system of parts of
speech: The theory of transpositional grammar of the Russian language]. Moscow: Nauka,
2016. 702 p.
SHIGUROV, V. V. Ischislenie stupenei modalyatsii finitnykh glagolov v russkom yazyke
[Calculation of Stages of Finite Verbs Modalation in the Russian Language]. Vestnik
Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Series 2, Yazykoznanie, v. 19, no. 2, p.
2030, 2020a.
SHIGUROV, V. V. "Sudya po" v kontekste modalyatsii i prepozitsionalizatsii: k schisleniyu
indeksov transpozitsii ["Sudya po" in the context of modalation and prepositionalization: on
the calculation of transposition indices]. Izvestiya Rossiiskoi akademii nauk. Seriya
literatury i yazyka, v. 79, no. 6, p. 4255, 2020b.
SHIGUROV, V. V.; SHIGUROVA, T. A. Parenthetical-modal type of using finite verbs in
the russian language. Asian Social Science, v. 11, no. 8, p. 292298, 2015.
SHIGUROV, V. V.; SHIGUROVA, T. A. Theoretical Basics of the Transpositional Grammar
of Russian Language. International Journal of Applied Linguistics and English
Literature, v. 5, no. 5, p. 237245, 2016.
SHIGUROV, V. V.; SHIGUROVA, T. A. Core Modalates Zone Сorrelative with Short
Adjectives and Predicates in the Russian Language. Man In India, v. 97, no. 25, p. 177191,
2017.
SHIGUROV, V. V.; SHIGUROVA, T. A. Functional Modalates Derived From Short
Adjectives and Predicates in the Russian Language. Opción, v. 35, no. 20, p. 1108-1123,
2019.
SHIGUROV, V. V.; SHIGUROVA, T. A. Predicative modal type of verbal infinitive usage in
quantitative measurement. Revista Inclusiones, v. 7, no. Especial, p. 578589, 2020.
STEKAUER, P. A theory of conversion in English. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1996.
155 p.
TESNIÈRE, L. Elements of structural syntax. Moscow: Progress, 1988. 656 p.
URYSON, E. V. Sintaksicheskaya derivatsiya i "naivnaya" kartina mira [Syntactical
derivation and the "naïve" image of the world]. Voprosy yazykoznaniya, v. 4, p. 2538,
1996.
VIKHOVANETS, I. R.; GORODENSKA, K. G. Teoretichna morfologіya ukraїnskoї movi
[Theoretical morphology of the Ukrainian language]. Kiїv: Pulsari, 2004. 398 p.
VINOGRADOV, V. V. Russkii yazyk: Grammaticheskoe uchenie o solve [The Russian
language: grammatical studies on the word]. Moscow: Vyssh. shk., 1986. 640 p.
VOROTNIKOV, Yu. L. Slovo i vremya [The word and the time]. Moscow: Nauka, 2003.
168 p.
How to reference this article
SHIGUROV, V. V. Word form "pravda" in periphery of nouns: indexing of first modalation
stage. Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 7, n. esp. 4, e021090, Nov. 2021. e-ISSN: 2447-
3529. DOI: https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.4.15642
Submitted: 09/02/2021
Required revisions: 20/05/2021
Approved: 05/09/2021
Published: 10/11/2021
FORMA DA PALAVRA "PRAVDA" NA PERIFERIA DOS SUBSTANTIVOS:
INDEXAÇÃO DA PRIMEIRA FASE MODAL
WORD FORM "PRAVDA" IN PERIPHERY OF NOUNS: INDEXING OF FIRST
MODALATION STAGE
FORMA DE PALABRA "PRAVDA" EN PERIFERIA DE SUSTANTIVOS:
INDEXACIÓN DE LA PRIMERA ETAPA DE MODALACIÓN
Victor Vasilievich SHIGUROV
2
RESUMO: O objetivo deste artigo é estudar o grau em que características diferenciais de
formas substantivas de palavras, como "pravda", "fakt", "chush '", "nonsens", que representam
a zona de substantivo periférico na escala modal em contextos típicos correspondem, por um
lado, às características diferenciais dos representantes prototípicos do ponto inicial de
transposição, ou seja, o substantivo nuclear, e, por outro lado, aos representantes prototípicos
do ponto final de transposição, ou seja, as palavras modais denominativas nucleares. Por meio
dos métodos de análise de oposição, indexação, experimento linguístico, análise distributiva e
transformacional, o autor estabeleceu e caracterizou os estágios de transposição de substantivos
do tipo "pravda" para a categoria de componentes parentéticas-modais do enunciado, que
explicam o modo avaliação do sujeito da informação comunicada no aspecto da persuasão.
Usando o exemplo do substantivo periférico "pravda", é mostrado o procedimento de cálculo
dos graus modais. A combinação e a proporção de características de substantivos interagentes
e unidades parentéticas-modais são descobertas na estrutura da forma de palavra estudada. As
observações e conclusões podem ser usadas para uma descrição abrangente do mecanismo de
modalidade de palavras e formas de palavras de diferentes classes gramaticais
PALAVRAS-CHAVE: Língua russa. Gramática. Unidade modal-parentética. Escala de
transitividade. Índice.
ABSTRACT: The purpose of this article is to study the degree to which differential features of
substantive word forms such as "pravda", "fakt", "chush'", "nonsens" that represent the
periphery noun zone on the modal scale in the typical contexts match, on the one hand,
differential features of prototypical representatives of the initial point of transposition, i.e., the
nuclear noun, and on the other hand, the prototypical representatives of the endpoint of
transposition, i.e., the nuclear denominative modal words. Through the methods of oppositional
analysis, indexing, linguistic experiment, distributive and transformational analysis, the author
has established and characterized the transposition stages of nouns of the "pravda" type into
the category of parenthetic-modal components of the utterance, which explicate the modus
subject's assessment of the communicated information in the aspect of persuasiveness. Using
the example of the peripheral noun "pravda", the procedure of calculating the degrees of its
modalation is shown. Combinatorics and the proportion of features of interacting nouns and
parenthetic-modal units are discovered in the structure of the studied word form. Observations
2
Universidade de Pesquisa Nacional de Ogarev do Estado da Moldávia, Sarank - Rússia. ORCID:
https://orcid.org/0000-0002-4898-6484. E-mail: dep-general@adm.mrsu.ru
and conclusions can be used for a comprehensive description of the mechanism of modalation
of words and word forms from different parts of speech.
KEYWORDS: Russian language. Grammar. Parenthetic-modal unit. Transitivity scale. Index.
RESUMEN: El propósito del estudio es estudiar el grado en que las características
diferenciales de formas sustantivas de palabras como "pravda", "fakt", "chush '", "nonsens"
que representan la zona de sustantivos de la periferia en la escala de modalación en los
contextos típicos coincidir, por un lado, con las características diferenciales de los
representantes prototípicos del punto inicial de transposición, es decir, el sustantivo nuclear,
y por otro lado, los representantes prototípicos del punto final de la transposición, es decir, las
palabras modales denominacionales nucleares. A través de los métodos de análisis
oposicional, indexación, experimento lingüístico, análisis distributivo y transformacional, el
autor ha establecido y caracterizado las etapas de transposición de sustantivos del tipo
"pravda" en la categoría de componentes paréntesis-modales del enunciado, que explican el
modus evaluación del sujeto de la información comunicada en el aspecto de la persuasión.
Usando el ejemplo del sustantivo periférico "pravda", se muestra el procedimiento de cálculo
de los grados de su modalación. La combinatoria y la proporción de características de los
sustantivos que interactúan y las unidades entre paréntesis-modales se descubren en la
estructura de la forma de la palabra estudiada. Las observaciones y conclusiones se pueden
utilizar para una descripción completa del mecanismo de modalación de palabras y formas de
palabras de diferentes partes del habla.
PALABRAS CLAVE: Idioma ruso. Gramática. Unidad paréntesis-modal. Escala de
transitividad. Índice.
Introdução
Uma das tarefas prementes da linguística moderna é o estudo das zonas de transição na
estrutura gramatical da linguagem associada às transições transposicionais das unidades
linguísticas (ver em diferentes sistemas terminológicos: BABAITSEVA, 2000; BALLY, 1955;
KURILOVICH, 1962; MELCHUK, 1995; TESNIÈRE, 1988; URYSON, 1996; SHIGUROV,
2009; MARCHAND, 1967; ELSEN, 2011; EIHINGER, 1982; STEKAUER, 1996).
Identificação do conjunto de causas da ordem linguística extralinguística e adequada, pré-
requisitos, condições, etapas e limites de substantivação, adjetivismo, adverbialização,
predicação, modalização, pronominalização, particulação, preposicionalização, conjuntura, etc.
permite compreender mais profundamente a natureza e as regularidades do mecanismo de
transposição de unidade linguística que produz muita transição (periférica e híbrida) estruturas
sincréticas na fala (SHIGUROV; SHIGUROVA, 2016).
Como é sabido, formações sincréticas são comuns em diferentes línguas: tais formações
sintetizam em uma determinada porção os traços categóricos de diferentes classes de palavras,
proporcionando a uma pessoa a chance de expressar brevemente, mas de forma sucinta,
compreensivamente seus pensamentos e sentimentos. Diante disso, dificilmente se pode
discordar de Yu.L. Vorotnikov (2003) que observa que "a combinação de vários significados
em uma unidade linguística torna possível transmitir mais informações de forma mais
compacta" (p. 82). Estudando as instâncias de transitividade em alemão, H. Paul (1955)
observou a fluidez das fronteiras entre as unidades gramaticais, a existência de diferentes níveis,
graus de comprovação de infinitivos verbais devido ao seu uso sintático com preposição ou
artigo (p. 135). Segundo V.M. Pavlov (2013), algumas características verbais são preservadas
na estrutura de infinitivos fundamentados na língua alemã (p. 35-36). Segundo o estudioso,
fenômenos transitórios e intermediários são caracterizados por contradição interna; há uma
"gradação da abordagem de certas formações para referenciar "padrões" opostos (PAVLOV,
2013, p. 37). I.R. Vikhovanets distingue os estágios de partida de unidades linguísticas do ponto
A e abordagem ao ponto B durante sua transposição. O pesquisador acredita que é necessário
diferenciar entre os estágios sintáticos, morfológicos e semânticos da transposição
(adverbialização, substantivação, etc.) de unidades linguísticas na língua ucraniana
(VIKHOVANETS; GORODENSKA, 2004, p. 26-28, 302, 323-325, etc.). Diferentes níveis de
transposição de palavras e formas de palavras no campo de partes da fala na língua russa são
distinguidos nos estudos de A.M. Peshkovskii (1938), V.V. Vinogradov (1986), V.V.
Babaitseva (2000) e A.Ya. Bauder (1982).
Para objetificar os resultados da pesquisa sobre a identificação da razão e da
combinatória de aspectos categóricos de diferentes estruturas nas unidades linguísticas,
representando em contextos típicos diferentes estágios de transposição de uma classe para outra,
utiliza-se os métodos de análise oposicional (com escala de transitividade) e indexação
(SHIGUROV, 2020a; 2020b). A.E. Kibrik enfatiza a necessidade de "um avanço decisivo em
termos de linguística matematizadora", que ainda não é totalmente compreendida pelos
pesquisadores modernos. "As mudanças no próprio pensamento linguístico", escreve A.E.
Kibrik (1995), "estão apenas começando e afetarão [...] fundamentalmente a linguística do
século XXI" (p. 95).
A relevância do estudo é determinada pelo aumento da atenção ao fator subjetivo-modal
na linguagem e pela necessidade de uma análise abrangente de unidades linguísticas que geram
uma ampla gama de palavras modais na fala, ou seja, palavras e formas de diferentes partes da
fala que partiram, até certo ponto, das partes originais da fala e se aproximaram das unidades
nucleares parentéticas-modais para explicar o ponto de vista do sujeito modus que avalia o
conteúdo e/ou forma das informações comunicadas (dictum) (SHIGUROV; SHIGUROVA,
2015; 2017; 2019; 2020). De acordo com inúmeros estudos de marcadores de discurso, essa
camada de vocabulário é ativamente reposta na fala moderna devido ao processo
transposicional de modalização de verbos, adjetivos, substantivos, advérbios, bem como
combinações de palavras e frases (KISELEVA; PAILLARD, 1998; 2003; PAVLOV, 2013;
BARANOV; PLUNGYAN; RAKHILINA, 1993). O uso de palavras e expressões na função
parêntico-modal foram estudados nos trabalhos de V.V. Vinogradov, M.V. Lyapon, G.A.
Zolotova, N.K. Onipenko, A.I. Anikina, I. V. Vysotskaya, M.A. Sorokina e outros. Os
pesquisadores prestam atenção aos processos de gramática e desemantização de unidades
linguísticas na função de marcadores de discurso como resultado do qual há enfraquecimento e
perda de significado léxico, características morfológicas e sintáticas das classes originais da
palavra e convergência com os elementos estruturais da língua (A. Meillet, J. Andersen, U.
Lutzky, D. Schiffrin, I.I. Pribytok, E. Traugott, L. Brinton, E.V. Viktorova e outros).
Entendemos a modalização como um tipo especial de transposição de palavras ou
formas de palavras que pertencem a diferentes partes da fala, combinações de palavras e frases
em uma subclasse semântica-sintática de unidades parentéticas-modais, expressando a
avaliação das informações comunicadas. De acordo com V.V. Vinogradov (1986), as palavras
modais são um tipo especial estrutural-semântico de palavras que não está incluído no sistema
de partes da fala, mas formado por palavras de diferentes partes da fala advérbios, adjetivos,
substantivos, verbos, etc., bem como combinações inteiras de palavras e até frases (p. 595).
O objetivo desta pesquisa é o processo e o resultado da modalização dos substantivos,
o tema é o grau em que as características diferenciais das palavras modais correspondem às
características dos fenômenos nucleares, que representam os pontos iniciais e finais da
transposição intercategórica.
O objetivo do estudo é revelar, usando o exemplo da palavra "verdade", o grau em que
substantivos avaliativos como "fakt" [fato], "chush" [bobagem], "erunda" [sem sentido],
"nonsens" [nonsense], explicando a zona periférica de uma determinada parte da fala,
correspondem aos representantes nucleares de substantivos e palavras parênteses-modal.
Metodologia
O quadro metodológico do estudo consiste nos trabalhos de estudiosos russos e
estrangeiros sobre a teoria de partes da fala, transposição e sincretismo (ver, por exemplo:
BABAITSEVA, 2000; BALLY, 1955; BAUDER, 1982; KIM, 1978; LUKIN, 1973; MIGIRIN,
1971; OREKHOVA, 2011; TESNIÈRE, 1988). Para objetificar os dados obtidos através da
análise da natureza gradual da modalização dos substantivos, combinatórios e a proporção de
características na estrutura de palavras modais substantivas, utilizou-se o método de análise e
indexação oposicional que permite evitar principalmente o elemento de subjetividade ao
calcular os índices de correspondência de formas de palavras substantivas a substantivos e
palavras parentéticas-modais.
A nova abordagem para a análise da zona de transição na estrutura gramatical da
linguagem apresentada no estudo baseia-se, em grande parte, nos princípios e métodos de
análise e indexação oposicionais. Os princípios são descritos em estudos de V.V. Shigurov,
incluindo os monográficos e são uma série de trabalhos sobre a teoria da gramática
transposicional da língua russa. Os trabalhos contêm descrições detalhadas dos tipos de
transposição gradual multidirecional de formas de verbos atributivos com a negação da ação
adverbialização, adjetivação, substanciação, conjunção de particípios e particípios adverbiais)
(SHIGUROV, 1993); estágios de transposição de palavras e formas de palavras que pertencem
a diferentes partes da fala em pronomes (SHIGUROV, 2015); etapas e índices de interjeição de
palavras e formas de palavras, considerando contextos sincréticos em que esse tipo de
transformação categórica das unidades está associado aos processos de verbalização,
particularização e outros) (SHIGUROV, 2009); as etapas e índices da transposição de unidades
linguísticas em predicativas com a semântica do Estado e/ou avaliação, bem como nas
condições de combinação desse processo com a adverbialização, modalização e outros
(SHIGUROV, 2016); etapas e índices de transposição parêntica-modal de verbos em formas
finitas, infinitivas e particípio, inclusive com "envolvimento" paralelo em processos
relacionados precação, particulação, conjuntura, preposicionalização, interjeição
(SHIGUROV, 2020a;2020b; SHIGUROV; SHIGUROVA, 2019; 2020). Considerando-se o
programa de análise complexa do mecanismo de transposição, são estudados homônimos
léxicos e gramaticais, bem como formações periféricas e híbridas, combinando as
características da interação de partes da fala e as classes entre partes da fala (SHIGUROV;
SHIGUROVA, 2016).
Resultados e discussão
A aplicação dos métodos de análise e indexação oposicionais possibilitou calcular os
graus do tipo "puro" de transposição de formas substantivas de palavras e expressões
parentéticas e modais e o tipo combinado com os processos de adverbialização,
conjuncionalização, particulação e interjeição. Foi estabelecido que substantivos podem ser
gradualmente transpostos para a categoria de unidades parentéticas-modais tanto quando
usados individualmente (pravda, fakt, chasom, sluchaem, etc.), e em combinação com outras
palavras (k schastyu, na gore, v printsipe, etc.). Diferentes estágios de sua modalização podem
ser convencionalmente representados na forma de etapas da escala de transitividade. Vamos
mostrá-los pelo exemplo da palavra pravda [verdade]:
O estágio do núcleo substantivo como o ponto inicial da modalização [Substantivo]:
(1) Pravda glaza kolet [A verdade é difícil de engolir].
O estágio periférico dos substantivos utilizados em uma parte principal incompleta da
estrutura complexa com uma cláusula complementar [Substantivo modal]:
(2) Pravda, chto on ne vinovat [É verdade que ele não é o culpado].
O estágio de estruturas híbridas, substantivas-modais em estruturas complexas
assíduticas com uma relação complementar entre as partes predicativas das quais [Substantivo
modal
(3) Pravda: em ne vinovat [Verdade: ele não é culpado].
O estágio periférico das palavras parentéticas-modais, representado por homônimos
funcionais de substantivos [Substantivo modal]:
(4) No ne vinovat, pravda [Ele não é culpado, realmente].
O estágio das conjunções parentéticas-modais nucleares em contextos de modalização
combinada e conjunção [Modo]:
(5) Em lyubit pravdu, pravda ne vsegda [Ele ama a verdade, na verdade, nem sempre]
(≈ 'khotya' [embora]).
Além disso, nos concentraremos exclusivamente na zona periférica dos substantivos,
onde formas de palavras como pravda, fakt começam a se mover em direção a palavras e
expressões parentéticas-modais.
A zona de substantivos periféricos [Substantivo modal] na escala de transitividade
(modalização), por sua vez, pode ser dividida em vários subníveis, cada um dos quais explica
um grau de avanço de formas de palavras substantivas avaliativas em uso predicativo para
unidades parentéticas-modais. Isso inclui:
Os contextos que implementam o subnível Substantivo modal 1 com substantivos
periféricos em formas não fixas de caso e número:
(6) Rasskazannaya istoriya pravda (chush, erunda i t.p.) / okazalas pravdoi (chush'yu,
erundoi i t.p.) [A história é a verdade (bosh, malarkey, etc.)]; Nikuda ne deneshsya: eto fakt /
fakty; Fakt ostaetsya faktom [Não como contornar isso: isso é um fato/estes são fatos; O
fato permanece].
Os contextos que explicam o subnível Substantivo modal 2 com substantivos
nominativos fixos e singulares periféricos:
(7) Ya slyshal ob etom intsidente. Eto pravda [eu ouvi sobre o incidente. É verdade];
Naidennyi dokument eto fakt [O documento descoberto é um fato].
Contextos que representam substantivos periféricos nas formas singulares fixas na
subestrutura Substantivo modal 3; a situação (proposição) avaliada por esses substantivos é
expressa duas vezes no sujeito formal na forma de um pronome demonstrativo comprovado
(este) e na parte explicativa subordinada de uma frase complexa (o que ele disse):
(8) Eto pravda, chto em rasskazal [Esta é a verdade, o que ele disse].
Contextos que explicam substantivos periféricos avaliativos únicos em formas fixas do
singular nominativo de uma cláusula principal incompleta de uma sentença complexa com um
complemento subordinado no subnível Substantivo modal 4:
(9) Pravda, chto em rasskazal [É verdade, o que ele disse].
A comparação dos contextos acima que explicam quatro subníveis na periferia do
substantivo pravda, mostra que a forma de palavra pravda é usada nos contextos em função de
um predicado, expressando uma avaliação da confiabilidade dessa informação (proposição),
que é representada por diferentes meios a história (frase na posição do sujeito) [subnível
Substantivo modal 1]; este (pronome substantivo demonstrativo comprovado como anáfora,
contendo na posição do sujeito uma referência ao pretexto com o ditame avaliado pelo sujeito
modus 'incidente ouvido pelo autor da fala') [subnível Substantivo modal 2]; Este... o que ele
disse (o tema da cláusula principal incompleta da sentença complexa esta que é representada
por um pronome demonstrativo comprovado funcionando como catáfora, contendo uma
referência ao pós-texto na forma de uma cláusula complementar com o ditatum o que ele disse
avaliado pelo sujeito modus) [subnível Substantivo modal 3]; o que ele disse (parte explicativa
subordinada de uma sentença complexa, expressando o estado das coisas avaliada pelo sujeito
modus) [subnível Substantivo modal 4]. O local e o método de explicação das informações
dictum em enunciados correlacionados com as subestações de modalização indicadas,
relativamente falando, passam da posição do sujeito (história) através de uma dupla forma de
expressão com a participação do elemento anafórico que funciona como anáfora ou catáfora
para uma forma de apresentação na forma de uma cláusula subordinada explicativa em uma
sentença complexa. A semântica modus de avaliar o que é comunicado em todos esses casos é
representada pelo substantivo pravda utilizado predicativamente.
O cálculo dos índices de modalização de um substantivo periférico pravda será feito
considerando contextos típicos que explicam o subnível Substantivo modal 4 na escala de
transitividade: é aqui que a palavra pravda está mais próxima da próxima etapa da modalização,
que é representada por estruturas modais híbridas e substantivas em frases como (5):
(10) Pravda: oni ni v chem ne vinovaty [True: eles não são culpados].
A técnica de indexação permite identificar o grau de partida de substantivos periféricos
como pravda (9) de substantivos nucleares (pravda) (11) e aproximar-se de palavras nucleares
parentéticas-modais que combinam a função de palavras parentéticas-modais com a função de
conjunções (pravda) (12) ou interjeições emotivas (privet) [oi] [oi] (13); cf.:
(11) Pravda glaza kolet [A verdade é difícil de engolir];
(12) Em lyubit pravdu, pravda ne vsegda [Ele ama a verdade, na verdade, nem sempre]
(≈ 'khotya' [embora]);
(13) Voto nu, privet, tebya tolko zdes ne khvatalo! [Bem, bem, oi, poderia ter feito sem
você!]
Como mencionado acima, o estágio Substantivo modal 4 na zona periférica dos
substantivos é explicado através de tais contextos do uso de formas de palavras substantivas
como pravda, fakt, chush, erunda, nonsens, em que os substantivos fazem, relativamente
falando, o primeiro passo na escala de transição para parentética-modal para os componentes
da declaração. Todos os substantivos são caracterizados pela função sintática do predicado de
uma cláusula principal incompleta de uma sentença complexa com cláusula explicativa.
Considerando que cada unidade linguística envolvida no processo de modalização é única à sua
maneira e tem sua própria forma, especial em palavras e expressões parentéticas-modais,
consideramos conveniente indexar não grupos inteiros de palavras, mas alguma palavra
separada (forma de palavra), em particular, pravda, com um conjunto individual de
características semânticas e gramaticais que mudam em vários estágios de modal.
Procedemos do fato de que os índices de modalização dos substantivos periféricos do
tipo pravda (9) refletem em sua estrutura a proporção de características de substantivos
nucleares (pravda) (11) e unidades parentéticas-nucleares (pravda), que surgiram por causa da
modalização funcional-semântica e da conjunção paralela, ou seja, aproximação simultânea
com palavras parentéticas-modais e conjunções concessivas contrastivas como khotya [embora]
(12). No entanto, ao estudar os graus a que o substantivo periférico pravda corresponde à
palavra-conjunção denominativa nuclear pravda, as características das conjunções na estrutura
semântica deste último não são consideradas: as características são relevantes ao indexar os
graus da conjunção; cf. acima são os contextos de uso de objetos comparados (9, 11, 12).
Como resultado do estudo, foi estabelecido que o substantivo periférico pravda é
aproximado do substantivo nuclear original (pravda) por: 1) significado xico substantivo; um
ponto; 2) o significado categórico do sujeito (objetividade); a pergunta para a parte do discurso:
"O quê?"; cf.: Pravda glaza kolet [A verdade é difícil de engolir] [N(oun)] e Pravda, chto on
ne vinovat [É verdade que ele não é culpado] (≈ 'Eto pravda, chto on ne vinovat' a verdade
que ele não é culpado]) [Substantivo modal 4]; um ponto; 3) equivalência de categorias
léxicas e gramaticais (substantivos comuns, inanimados, abstratos); três pontos; 4) categoria de
classificação de gênero explicada pela forma gramatical do gênero feminino; um ponto; 5) a
categoria gramatical do número (com a forma singular fixada nos substantivos nucleares e
periféricos; veja exemplos acima); um ponto; 6) a categoria gramatical do caso [com oposição
no substantivo nuclear (pravda, pravde, pravdoi, etc.) as formas dos casos ou a forma
nominativa fixada no substantivo periférico (pravda)]; um ponto; 7) paradigma abrangente,
estruturado pelas categorias de case e número (com restrições semânticas na formação de
formas plurais); um ponto; 8) morfema inflexão -а, expressando os significados gramatical do
gênero feminino, caso singular, nominativo e o significado parte da fala do sujeito; um ponto;
9) segmentação em transformações: prav-d-a; um ponto; 10) o uso de um predicado nominal
com um verbo de ligação na função sintática secundária em casos como Rasskazannaya istoriya
pravda [A história é a verdade] e Pravda, chto em rasskazal verdade, o que ele disse];
um ponto; 11) uma conexão subordinada com um sujeito formalmente expressa ou reduzida
com um substantivo periférico predicado (com a conclusão do cargo do sujeito com toda uma
cláusula explicativa): Pravda, chto sobre rasskazal verdade, o que ele disse] Eto pravda,
chto sobre rasskazal a verdade o que ele disse]; (um ponto); 12) uso em uma frase de dois
membros (um ponto).
Em geral, o substantivo nuclear pravda e o substantivo periférico pravda têm 14
propriedades em comum (14 pontos).
As características que distinguem o substantivo periférico (pravda) do substantivo
nuclear original (pravda) incluem a forma fixa do caso nominativo (cinco pontos). Isso
determina o menor número de formas no paradigma abrangente do substantivo periférico (um
ponto). Outra de suas características distintas deve ser chamada de uso obrigatório de uma
estrutura complexa, que é gramatical (com a ajuda da conjunção subordinada chto [que])
associada à cláusula explicativa subsequente como predicado da cláusula principal (um ponto).
Em geral, o substantivo (pravda) na periferia da parte original da fala difere do substantivo
prototípico (pravda) por sete características (pontos).
Portanto, a primeira etapa de modalização do substantivo periférico pravda [subnível
Substantivo modal 4) caracteriza-se pelo fato de ter uma redução no paradigma geral. A forma
do caso nominativo caracteriza-se por um tipo fixo de uso na posição sintática do predicado
nominativo da cláusula principal incompleta de uma estrutura complexa com cláusula
explicativa subordinada. No entanto, não há desemantização do caso nominativo. Caracteriza-
se por um valor avaliativo predicativo-qualitativo. Não há alterações na semântica gramatical
léxica e geral, bem como na estrutura morfêmica do substantivo periférico.
Com base no acima, devemos determinar o primeiro índice de modalização do
substantivo periférico; o índice caracteriza o grau em que o substantivo corresponde ao
substantivo nuclear original (pravda):
1 [pravda, chto... Substantivo modal 4] = 14 / (14+7) = 14 / 21 ≈ 0,67 (67%)
Para calcular o segundo índice de modalização de um substantivo periférico pravda, é
necessário comparar o substantivo com a unidade parentética-modal nuclear pravda, que surgiu
como resultado da modalização e da aproximação paralela com conjunções dentro da conjunção
do substantivo original pravda: Eta pravda ochen mnogikh ogorchila [Esta verdade tem
incomodado muita gente] --> Sobre lyubil pravdu, pravda, ne vsegda [Ele amava a verdade,
na verdade, nem sempre]. É óbvio que a forma de palavra nuclear combina a função
parentética-modal com a função estrutural da conjunção concessiva-contrastante; cf. exemplo
com conjunção concessiva khotya:
(14) Em Lyubil Pravdu, khotya ne vsegda. [Ele amava a verdade, embora nem sempre]
A verdade substantivo periférica [estágio Substantivo modal] é reunida com a palavra
nuclear parentética-modal pravda [estágio M(od)] por duas características comuns. Em
primeiro lugar, este é o uso em tais frases onde as partes dictum e modus são claramente
divididas sintáticamente. Com a ajuda de um substantivo periférico, o sujeito modus avalia as
informações comunicadas no aspecto de sua correspondência com a realidade: pravda...
modus. O estado de coisas avaliado é expresso em uma cláusula subordinada explicativa: ...
chto em skazal dictum). Algo semelhante ocorre em estruturas com uma palavra modal
nuclear não substantiva; cf.: On lyubit pravdu [Ele gosta da verdade] (dictum), pravda, ne
vsegda [na verdade, nem sempre] (modus toma a forma de uma avaliação lógica, ou seja,
explicação, nota, esclarecimentos) (um ponto).
Em segundo lugar, a característica comum do substantivo periférico pravda e da
conjunção parentética-modal nuclear pravda é a inflexibilidade. No substantivo periférico,
deve-se ao tipo fixo de uso do caso singular e nominativo e, consequentemente, ao isolamento
dos paradigmas das categorias gramaticais, enquanto no modal substantivo nuclear, no entanto,
a inflexibilidade é causada pela perda das categorias de gênero, número e caso (um ponto).
1) a ausência de um significado léxico homônimo funcionando fora da zona semântica
do lexeme substantivo original [cf .: Pravda, chto u neg v to vremya byli drugie plany verdade
que ele tinha planos diferentes na época] (um substantivo periférico que percebe o significado
léxico substantivo 'corresponde à realidade') e Ptenets prygal po vetkam, pravda, poka ne
vpolne uverenno [O pássaro estava pulando sobre os galhos, mas na verdade, ainda não
confiante] (denominativo modal nuclear - Conjunção no sentido de 'embora', funcionando fora
da zona semântica da verdade substantiva; cf. substantivo nuclear:
A delimitação de um substantivo periférico (Pravda, chto on ne vinovat [É verdade que
ele não é culpado]) da conjunção parentética-modal nuclear (On uzhe znal ob etom, pravda, ne
vse [Ele sabia sobre isso, mas na verdade, não tudo]) ocorre através de características como:
1) A ausência de um significado léxico homônimo funcionando fora da zona semântica do
léxico original [cf.: Pravda, chto u nego v to vremya byli drugie plany [É verdade que ele tinha
planos diferentes na época] (um substantivo periférico que percebe o significado léxico
substantivo 'corresponde à realidade') e Ptenets prygal po vetkam, pravda, poka ne vpolne
uverenno [O birdling estava pulando sobre os galhos, mas na verdade, ainda não confiante ]
(denominação nuclear modal word-conjunção no sentido de 'khotya', funcionando fora da zona
semântica do substantivo pravda; cf. substantivo nuclear: Pravda ne vsem nravitsya [A verdade
não é universalmente apreciada])]; dois pontos; 2) Falta de significado categórico de palavras
e expressões parentéticas-modais; cf. o valor da avaliação lógica na pravda de palavra-
conjunção nuclear (≈ 'khotya'); um ponto [O significado de "correspondente à realidade" em
substantivo periférico está associado à avaliação das informações comunicadas no aspecto de
sua confiabilidade, mas é léxico, portanto não pode ser compreendido no status do significado
categórico da palavra parentética modal]; 3) Falta de isolamento sintático. um ponto; 4) Uma
conexão subordinada com uma cláusula explicativa subordinada dentro de uma sentença
complexa (conjunção chto); um ponto; 5) A ordem fixa dos componentes: uso preposicional
relativo ao fragmento com o estado de coisas avaliado [cf.: Pravda, chto izmeneniya kosnutsya
ne vsekh strukturnykh podrazdelenii (≈ 'Eto pravda, chto...') verdade que as mudanças
afetarão todas as unidades estruturais] e Pravda, legche ot etogo bud neet [In truth , que não
vai facilitar](≈'khotya, odnako') / Legche, pravda, ot etogo ne budet / Legche ot etogo ne budet,
pravda [Que, na verdade, não vai facilitar / Isso não vai facilitar, verdadeiramente]; um ponto;
6) Estrutura morfêmica clara da palavra; cf. incompletamente simplificado nuclear não-
substantivo word-conjunção pravda; cf.: prav-d-a (chto...) [verdade (o que...)] e (On lyubit
pravdu) pravda (ne vsegda) [(Ele gosta da verdade) na verdade (nem sempre)]; um ponto; 7)
Preservação do potencial derivacional do substantivo periférico pravda, a presença de conexões
derivacionais com derivados: pravda pravdista, pravdivyi, pravdolyub, sverkhpravda
[verdade "pravdista", verdadeira, busca-verdade, grande verdade] (critério proposto por
O.M. Kim (1978, p. 29); cf. a impossibilidade de formar palavras derivadas a partir do modelo
nuclear da palavra-conjunção pravda no sentido de uma avaliação lógica de algo como algum
tipo de esclarecimento, uma nota com uma sombra concessiva-contrastiva; um ponto; 8) A falta
da função parentética; um ponto; 9) Ausência de uma forma introdutória de entrar na estrutura
do pronunciamento; um ponto. Total 10 pontos.
De acordo com a rmula da correspondência, o grau de similaridade e diferença de
características diferenciais em um substantivo periférico (Pravda, chto on ne vinovat [É
verdade que ele não é culpado]) e a conjunção parentética-modal denominativa nuclear pravda
é:
ц2 [pravda, chto... : Substantivo modal] = 2 / (2+10) = 2 / 12 ≈ 0,17 (17%)
Conclusão
Os cálculos acima no quadro do procedimento de indexação indicam que o grau de
modalização dos substantivos periféricos do tipo pravda caracteriza-se pela proporção em sua
estrutura das características diferenciais do substantivo nuclear pravda e da conjunção
parentética-modal substantiva nuclear pravda. Verificou-se que na zona periférica dos
substantivos, a palavra pravda (Pravda, chto ego tam ne bylo [É verdade que ele não estava
]) revela uma combinação de 67 % com o substantivo nuclear pravda (Pravda glaza kolet [A
verdade é difícil de engolir]) e uma combinação de 17 % com a conjunção parentética-nuclear
denominativa-modal pravda (On znaet o svoikh oshibkakh, pravda, ne khochet priznavatsya v
nikh [Ele sabe sobre seus erros, embora, ele o quer admiti-los]). Diante disso, a palavra
pravda não pode ser entendida inequivocamente como uma palavra substantivo ou parentética-
modal: como uma estrutura sincrética, a palavra combina as propriedades dos substantivos e
unidades parentéticas-modais interagindo durante a modal. Algum enfraquecimento das
características da parte da fala do substantivo na periferia desta está associado a razões
semânticas e sintáticas, em particular, com a redução de seu potencial funcional, o uso
obrigatório na preposição em relação ao fragmento que se dedica ao estado das coisas avaliado
pelo sujeito modus, bem como com o uso fixo de categorias caso e número de um substantivo
periférico.
REFERÊNCIAS
BABAITSEVA, V. V. Yavleniya perekhodnosti v grammatike russkogo yazyka [The
phenomena of transitivity in Russian grammar]: a monograph. Moscow: Drofa, 2000. 640 p.
BALLY, Ch. Linguistique générale et linguistique français. Moscow: Izd-vo inostrannoi
literatury, 1955. 416 p.
BARANOV, A. N.; PLUNGYAN, V. A.; RAKHILINA, E. V. Putevoditel po diskursivnym
slovam russkogo yazyka [A guide to Russian discursive words]. Moscow: Pomovskii i
partnery, 1993. 207 p.
BAUDER, A. Ya. Chasti rechi strukturno-semanticheskie klassy slov v sovremennom
russkom yazyke [Parts of speech: structural semantic classes of words in modern Russian].
Tallin: Valgus, 1982. 184 p.
EIHINGER, L. M. Syntaktische Transposition und semantische Derivation: die Adjektive auf
isch im heutigen Deutsch. Tbingen: Max Niemeyer Verlag, 1982. 241 p.
ELSEN, H. Grundzüge der Morphologie des Deutschen. Berlin: De Gruyter, 2011. 326 p.
KIBRIK, A. E. Sovremennaya lingvistika: otkuda i kuda? [Modern linguistics: origin and
destination]. Vestnik Mosk. un-ta. Ser. 9. Filologiya, v. 5, p. 93103, 1995.
KIM, O. M. Transpozitsiya na urovne chastei rechi i yavlenie omonimii v sovremennom
russkom yazyke [Transposition at the level of parts of speech and the homonymy
phenomenon in the modern Russian language]. Tashkent: Izd-vo "Fan", 1978. 228 p.
KISELEVA, K. L.; PAILLARD, D. (Eds). Diskursivnye slova russkogo yazyka: opyt
kontekstno-semanticheskogo opisaniya [Discursive words of Russian: experience of
contextual and semantic description]. Moscow: Megatekst, 1998. 447 p.
KISELEVA, K. L.; PAILLARD, D. (Compl.). Diskursivnye slova russkogo yazyka:
kontekstnoe varirovanie i semanticheskoe edinstvo [Discourse words of Russian:
contextual variation and semantic unity]. Moscow: Azbukovnik, 2003. 207 p.
KURILOVICH, E. Derivatsiya leksicheskaya i derivatsiya sintaksicheskaya [Lexical and
syntactical derivation]. In: Ocherki po lingvistike. Moscow: Izd-vo inostr. lit., 1962. p. 57
71.
LUKIN, M. F. Transformatsiya chastei rechi v sovremennom russkom yazyke
[Transformation of parts of speech in the modern Russian language]. Donetsk: Izd-vo
Donetsk. un-ta, 1973. 100 p.
MARCHAND, H. Expansion, transposition and derivation. La Linguistigue, v. 3, no. 1, p.
1326, 1967.
MELCHUK, I. Russkii yazyk v modeli "Smysl <-- Tekst" [The Russian language in the
model "Meaning <-- Text"]. Moscow; Vienna: The school "Languages of Russian culture",
Venskii slavisticheskii almanakh, 1995. 682 p.
MIGIRIN, V. N. Ocherki po teorii protsessov perekhodnosti [Essays on the theory of
transitivity processes]. Beltsy, 1971. 199 p.
OREKHOVA, E. N. Subektivnaya modalnost vyskazyvaniya: forma, semantika, funktsii
[Subjective modality of the utterance: form, semantics, functions]: abstract of dissertation …
by the Doctor of Philological Sciences. Moscow State Region University, Moscow, 2011. 33
p.
PAVLOV, V. M. O svyazi polevogo podkhoda i estestvennoi klassifikatsii [On the
association of the field approach and the natural classification]. In: Bondarko, A.V.,
Kazakovskaya, V.V. (Ed.). Problemy funktsionalnoi grammatiki: Printsip estestvennoi
klassifikatsii [Problems of functional grammar: the principle of natural classification].
Moscow: Yazyki slavyanskoi kultury, 2013. p. 2637.
PAUL, H. Deutshe Grammatik. Bd. IV: Syntax (zweite Hälfte). Halle (Saaale): Niemeyer,
1955.
PESHKOVSKII, A. M. Russkii sintaksis v nauchnom osveshchenii [Russian syntax in a
scientific light]. Moscow: Uchpedgiz, 1938. 452 p.
SHIGUROV, V. V. Tipologiya upotrebleniya atributivnykh form russkogo glagola v
usloviyakh otritsaniya deistviya [Typology of using attributive forms of the Russian verb in
negation of the action]. Saransk: Izd-vo Mordov. un-ta, 1993. 385 p.
SHIGUROV, V. V. Interektivatsiya kak tip stupenchatoi transpozitsii yazykovykh
edinits v sisteme chastei rechi: (Materialy k transpozitsionnoi grammatike russkogo
yazyka) [Interjectivation as a type of gradual transposition of linguistic units in the system of
parts of speech (Materials to the transpositional grammar of Russian language)]. Moscow:
Academia, 2009. 464 p.
SHIGUROV, V. V. Pronominalizatsiya kak tip stupenchatoi transpozitsii yazykovykh
edinits v sisteme chastei rechi: teoriya transpozitsionnoi grammatiki russkogo yazyka
[Pronominalization as a type of gradual transposition of linguistic units in the system of parts
of speech: the theory of transpositional grammar of the Russian language]: a monograph. 2nd
ed., amended and updated. Series: Nauchnaya mysl. Moscow: Izd-vo "NITs INFRA-M",
2015. 160 p.
SHIGUROV, V. V. Predikativatsiya kak tip stupenchatoi transpozitsii yazykovykh
edinits v sisteme chastei rechi: Teoriya transpozitsionnoi grammatiki russkogo yazyka
[Predicativation as a type of gradual transposition of linguistic units in the system of parts of
speech: The theory of transpositional grammar of the Russian language]. Moscow: Nauka,
2016. 702 p.
SHIGUROV, V. V. Ischislenie stupenei modalyatsii finitnykh glagolov v russkom yazyke
[Calculation of Stages of Finite Verbs Modalation in the Russian Language]. Vestnik
Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Series 2, Yazykoznanie, v. 19, no. 2, p.
2030, 2020a.
SHIGUROV, V. V. "Sudya po" v kontekste modalyatsii i prepozitsionalizatsii: k schisleniyu
indeksov transpozitsii ["Sudya po" in the context of modalation and prepositionalization: on
the calculation of transposition indices]. Izvestiya Rossiiskoi akademii nauk. Seriya
literatury i yazyka, v. 79, no. 6, p. 4255, 2020b.
SHIGUROV, V. V.; SHIGUROVA, T. A. Parenthetical-modal type of using finite verbs in
the russian language. Asian Social Science, v. 11, no. 8, p. 292298, 2015.
SHIGUROV, V. V.; SHIGUROVA, T. A. Theoretical Basics of the Transpositional Grammar
of Russian Language. International Journal of Applied Linguistics and English
Literature, v. 5, no. 5, p. 237245, 2016.
SHIGUROV, V. V.; SHIGUROVA, T. A. Core Modalates Zone Сorrelative with Short
Adjectives and Predicates in the Russian Language. Man In India, v. 97, no. 25, p. 177191,
2017.
SHIGUROV, V. V.; SHIGUROVA, T. A. Functional Modalates Derived From Short
Adjectives and Predicates in the Russian Language. Opción, v. 35, no. 20, p. 1108-1123,
2019.
SHIGUROV, V. V.; SHIGUROVA, T. A. Predicative modal type of verbal infinitive usage in
quantitative measurement. Revista Inclusiones, v. 7, no. Especial, p. 578589, 2020.
STEKAUER, P. A theory of conversion in English. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1996.
155 p.
TESNIÈRE, L. Elements of structural syntax. Moscow: Progress, 1988. 656 p.
URYSON, E. V. Sintaksicheskaya derivatsiya i "naivnaya" kartina mira [Syntactical
derivation and the "naïve" image of the world]. Voprosy yazykoznaniya, v. 4, p. 2538,
1996.
VIKHOVANETS, I. R.; GORODENSKA, K. G. Teoretichna morfologіya ukraїnskoї movi
[Theoretical morphology of the Ukrainian language]. Kiїv: Pulsari, 2004. 398 p.
VINOGRADOV, V. V. Russkii yazyk: Grammaticheskoe uchenie o solve [The Russian
language: grammatical studies on the word]. Moscow: Vyssh. shk., 1986. 640 p.
VOROTNIKOV, Yu. L. Slovo i vremya [The word and the time]. Moscow: Nauka, 2003.
168 p.
Como referenciar este artigo
SHIGUROV, V. V. Forma da palavra "Pravda" na periferia dos substantivos: indexação da
primeira fase modal. Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 7, n. esp. 4, e021090, Nov. 2021. e-
ISSN: 2447-3529. DOI: https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.4.15642
Submetido em: 09/02/2021
Revisões requeridas em: 20/05/2021
Aprovado em: 05/09/2021
Publicado em: 10/11/2021