image/svg+xml
Técnicas
de jogo de linguagem na mídia de massa
: O
uso de ocasionalismos em textos públicos
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
1
TÉCNICAS DE JOGO DE LINGUAGEM NA MÍDIA DE MASSA: O USO
DE OCASIONALISMOS EM TEXTOS PÚBLICOS
TÉCNICAS DE JUEGO DE IDIOMAS EN LOS MEDIOS DE
COMUNICACIÓN: EL USO DE OCASIONALES EN TEXTOS PÚBLICOS
LANGUAGE PLAY TECHNIQUES IN MASS MEDIA: THE USE OF
OCCASIONALISMS IN PUBLICISTIC TEXTS
Elena
BRICHENKOVA
1
Oksana
BUTSKAYA
2
Inna
PAKHOMOVA
3
RESUMO:
O artigo analisa ocasionalismos gráficos criados por meio dos
instrumentos gráficos do jogo de linguagem. O material para o estudo inclui as
novas formações extraídas dos textos do discurso publicitário moderno em língua
russa. O material estudado mostra q
ue a capitalização como uma das técnicas de
jogo da linguagem gráfica está amplamente representada nos textos dos meios de
comunicação de massa. A novidade do estudo reside no fato de que, diferentemente
de outras obras, examina ocasionalismos gráficos mod
ernos formados pela
combinação de maiúsculas e outros métodos de jogo gráfico: policodificação,
reduplicação, holofrase e as técnicas associadas à divisão da palavra usual de
maneiras diferentes. O material prático permite a análise da situação linguística
da
época atual.
PALAVRAS
-
CHAVE:
Discurso publicitário. Mídia de massa. Jogo de linguagem.
Formas de transformação gráfica.
Ocasionalismo gráfico. Capitalização.
1
Universidade Kyung Hee
,
Deogyeong
-
daero
–
República da Coreia.
Doutorado
(c).
ORCID:
https://orcid.org/0000
-
0002
-
3252
-
332X. E
-
mail: elena102000@mail.ru
2
Universidade Linguística Estatal de Moscou. Moscou
–
Rússia. Doutor
ado
(c).
ORCID:
https://orcid.org/0000
-
0002
-
0811
-
5262.
E
-
ma
il: obutskaya@list.ru
3
Universidade da Amizade dos Povos da Rússia. Moscou
–
Rússia. Doutor
ad
o (c).
ORCID:
https://orcid.org/0000
-
0002
-
3838
-
5888. E
-
mail: i.pakhomoffa@mail.ru
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
e
Inna Nikolaevna
PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
2
RESUMEN:
El artículo analiza los ocasionalismos gráficos creados a través de
los instrumentos gráficos del juego del lenguaje. El material para el estudio incluye
las nuevas formaciones tomadas de los textos del discurso publicitario moderno en
lengua rusa. El mate
rial estudiado muestra que la capitalización como una de las
técnicas de juego del lenguaje gráfico está ampliamente representada en los textos
de los medios de comunicación de masas. La novedad del estudio radica en que, a
diferencia de otros trabajos, ex
amina ocasionalismos gráficos modernos formados
mediante la combinación de mayúsculas y otros métodos de juego gráfico:
policodificación, reduplicación, holofrasis y las técnicas asociadas a la división de
la palabra habitual. En maneras diferentes. El mat
erial práctico permite analizar
la situación lingüística del momento actual.
PALABRAS CLAVE:
Discurso publicitario. Medios de comunicación. Juegos de
lenguaje. Modos de transformación gráfica.
Ocasionalismo gráfico.
Capitalización.
ABSTRACT:
The article analyzes graphic occasionalisms created through the
graphic instruments of language play. The material for the study includes the new
formations taken from the texts of the modern Russian
-
language publicistic
discourse. The studied material sh
ows that capitalization as one of the techniques
of graphic language play is widely represented in the texts of mass media. The
novelty of the study lies in the fact that, unlike other works, it examines modern
graphic occasionalisms formed through the com
bination of capitalization and other
methods of graphic play: polycodification, reduplication, holophrasis, and the
techniques associated with the division of the usual word in different ways. The
practical material allows for the analysis of the linguisti
c situation of the present
period of time.
KEYWORDS:
Publicistic discourse. Mass media. Language play. Ways of graphic
transformation.
Graphic occasionalism. Capitalization.
image/svg+xml
Técnicas
de jogo de linguagem na mídia de massa
: O
uso de ocasionalismos em textos públicos
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
3
Introdução
A linguagem do discurso publicitário distingue
-
se por sua natureza social, e
as mudanças sociais levam a transformações perceptíveis nele. Essas mudanças se
manifestam no conteúdo e nos planos formais da linguagem. V.G. Kostomarov
(2005) observa a mudança
do gosto linguístico da sociedade russa moderna, que se
forma em um choque dos princípios opostos
–
a aspiração simultânea à
liberdade
e
ao coloquialismo deliberado.
Seguindo T.G. Dobrosklonskaia (2005), pelos meios de comunicação de
massa, entendemos a to
talidade dos meios técnicos, das organizações públicas e dos
recursos humanos envolvidos na distribuição em massa de informações, nas
comunicações de massa. A análise do conceito de mídia de massa revela as
abordagens estreitas e amplas a ele. De acordo co
m a abordagem estreita, os meios
de comunicação de massa incluem os principais tipos de mídia de massa: a
imprensa, o rádio e a televisão. Aderindo à abordagem ampla, atribuímos ao cinema
de massa, publicação de livros, gravações de som e vídeo, novas tecn
ologias de
computadores (Internet), publicidade, textos de vídeo, teletextos, outdoors e painéis
e centros de vídeo doméstico que combinam televisão, telefone, computador e
outras linhas de comunicação. Em um sentido amplo, todos os tipos de mídia de
massa
estão unidos por sua orientação sobre o público, acessibilidade a um grande
número de pessoas e a natureza corporativa da produção e distribuição de
informações. A mídia se esforça para alcançar a interatividade entre os
comunicadores.
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
e
Inna Nikolaevna
PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
4
Métodos
A expre
ssividade e o impacto emocional sobre o leitor são alcançados no
discurso publicitário através do uso do jogo de linguagem. A própria noção de jogo
de linguagem é ambígua.
O jogo de linguagem denota uma situação em que o autor "brinca" com a
forma da fala
. A atitude livre em relação à forma é regulada pela função estética
(ZEMSKAIA, 2021). O jogo de linguagem também é interpretado como um uso
não canônico da linguagem, que permite ao falante mostrar suas habilidades
criativas e expressar sua personalidade
linguística única destacando
-
se de outros
falantes (GRIDINA, 2008).
O jogo de línguas segue as seguintes regras: 1) a presença dos participantes
da comunicação (o
destinador
e o destinatário); 2) a presença de instrumentos
linguísticos utilizados pelos participantes na comunicação; 3) a presença das regras
do jogo; 4) fami
liaridade e concordância dos participantes da peça com suas
condições; 5) o comportamento dos participantes do jogo de acordo com o acordo.
Se um dos participantes da comunicação não dominar totalmente as regras
especificadas da peça, pode haver uma falha
comunicativa. Assim, o jogo de
linguagem bem
-
sucedido pressupõe uma comunhão comunicativa do destinatário e
do destinatário, na qual o destinatário pode esperar que sua criação de palavras, ou
seja, uma nova formação ocasional criada através da transformaç
ão de um
fenômeno usual, seja compreendida.
O jogo de linguagem reflete o pensamento criativo e fora do padrão de uma
pessoa. Manifesta
-
se numa violação significativa das normas literárias e dos
estereótipos linguísticos. O jogo de linguagem é realizado e
m diferentes níveis de
linguagem: fonético, gráfico, morfológico e formação de palavras. Neste estudo,
consideraremos as peculiaridades do tipo gráfico de jogo de linguagem.
image/svg+xml
Técnicas
de jogo de linguagem na mídia de massa
: O
uso de ocasionalismos em textos públicos
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
5
Resultados e discussão
O presente estudo interpreta a capitalização pela defini
ção oferecida por
Iliasova e Amiri (2015) como um tipo de jogo gráfico realizado por meio de uma
alternância incomum de letras minúsculas e maiúsculas mal motivadas ou
desmotivadas.
Esse realce gráfico específico de um segmento em uma palavra pode ser
rea
lizado em um segmento de comprimento variável. A esse respeito, devemos
mencionar a classificação das variedades estruturais de capitalização proposta por
S.V. Iliasova e L.P. Amiri (2015), à qual também aderimos. O material analisado
demonstra que a capit
alização pode ser realizada em um segmento composto por:
1) uma letra: mUchenie s pelenok (uchenie s pelenok [aprendendo desde o berço]
+ muchenie [tortura]), 2) duas letras:
SamoKAlechenie
(samolechenie
[automedicação] + samokalechenie [automutilação]), 3
) três letras: bEDA na
skoruiu ruku (eda na skoruiu ruku [fast food] + beda [problema]), 4) quatro letras:
Saakashvileva poBEDA
(Saakashvileva pobeda [vitória de Saakashvili] + beda
[problema]), 5) cinco letras:
delo PRINTSipa
(impressões [príncipe] +
printsip
[princípio]), 6) seis letras: Sbitye
nasTROIKI (sbitye
nastroiki [configurações
confusas] + troiki [três]), 7) sete letras:
besPROSVETnye kartinki (besprosvetnye
kartinki
[imagens sem esperança] + prosvet
[iluminação]), 8) a palavra completa,
exceto por uma letra nela:
SEMia
(sem [sete] + semia [família]).
A capitalização também pode ser caracterizada pela localização do
segmento destacado:
1) a parte destacada localizada no início absoluto da palavra: VUZniki s
diplomami (sobreposição das palavras
VUZ [instituição de ensino superior
] e
vypuskniki s diplomami [diplomados com diplomas]
),
2) o segmento destacado localizado no meio da palavra:
BespriMERnye
skandaly (
besprimernye skandaly [escândalos sem precedentes] + mer [prefeito]
),
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
e
Inna Nikolaevna
PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
6
3) a posição das letras destacadas no final absoluto da palavra:
Deti
plagiADA (deti plagiata
[filhos do plágio] + ad [inferno]).
O material empírico coletado dá
razão para concluir que, no momento, os
jornalistas empregam cada vez mais a técnica de capitalização destacando várias
letras em uma palavra usual e não uma. Vamos dar alguns exemplos:
-
StRaSHuToCHkI
(Neposeda, agosto de 2021)
–
uma sobreposição das
pa
lavras
strashnyi [assustador
] e
shutochki [piadas]
com letras maiúsculas
alternadas,
-
SKaZKa
(Moskovsky Komsomolets (MK), 20 de janeiro de 2022)
–
acentuação desmotivada de vogais com letras minúsculas contra letras maiúsculas
em uma palavra usual
skazka
[conto de fadas]
,
-
SMIrotvorets (
Argumenty i Fakty (AIF), 25 de dezembro de 2021)
–
uma
sobreposição da abreviatura
SMI [mass media
] e da palavra
mirotvorets
[pacificador]
,
-
STOlichnost
(AIF, 25 de dezembro de 2021)
–
uma sobreposição das
palavras
st
o [cem
] e
lichnost [pessoa
] brincando com o lexema
stolichnyi
[metropolita]
.
Além de destacar o segmento alternando letras minúsculas e maiúsculas, a
paleta de cores também pode ser usada para esses fins.
Considere o título do artigo
SEMia ... ILI TRIia
(
AIF, 22 a 28 de setembro
de 2021) falando sobre o problema da família na Rússia. A letra
IA
nas palavras
SEMia
e
TRIia
é destacada com vermelho, enquanto os segmentos
SEM
e
TRI
são
escritos com letras maiúsculas. O lexema
IA
na língua russa é um pronome pessoal
que denota o próprio eu do falante (Ozhegov, Shvedova, 1992). Neste caso,
IA
também se refere a um membro da família, de modo que a palavra
SEMia
implica
uma família de s
ete pessoas (que é o número de membros da família característico
de tempos mais antigos), e, por analogia, o ocasionalismo
TRIia
denota uma família
composta por três pessoas (o número de pessoas em uma família típica do presente).
image/svg+xml
Técnicas
de jogo de linguagem na mídia de massa
: O
uso de ocasionalismos em textos públicos
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
7
O uso desta técnica conce
ntra a atenção do leitor nos problemas associados à queda
no número de casamentos na Rússia e à diminuição da taxa de natalidade no país.
O destaque de um segmento de uma palavra usual pode ser acompanhado
pela adição de letras ou sua remoção, resultando e
m ocasionalismos que são
preenchidos com significado adicional e têm grande expressividade. Por exemplo,
o título do artigo
LaifZHKKHak
brinca com a palavra
laifkhak [lifehack]
adicionando a ele as letras consonantais
ZH
e
KH
. A palavra
laifkhak [lifehack]
emprestada da língua inglesa (life hacking) é um neologismo que significa
conselhos ou truques úteis e práticos que ajudam a economizar tempo ou dinheiro.
O segmento
ZHKKH
destacado na palavra
laifZHKKHak
é a abreviação de
zhilishchno
-
kommunalnoe khoziais
tvo [engenharia municipal]
. Criando o
ocasionalismo, o autor combina os significados das palavras
laifkhak [lifehack]
(que significa
truques de viver
) e
ZHKKH
(que significa
engenharia municipal
)
para levar o leitor à ideia de que os fundos alocados em
habitação e serviços
públicos podem ser gastos com astúcia e praticidade para diferentes propósitos (
LaifZHKKHak: Kak Konstantin Tsitsin i ego komanda zhivut s milliardov
vydeliaemykh iz biudzheta na kommunalku [LifeZHKKHack: Como Konstantin
Tsitsin e su
a equipe vivem dos bilhões alocados do orçamento para serviços
comunitários]
(NASHA VERSIA, 2021).
Notavelmente, alguns ocasionais gráficos já se tornaram modelos bem
estabelecidos. Em particular, os jornalistas usam ativamente um neologismo como
EdRo
e se
u derivado
EdRoNYI
, no qual a ênfase gráfica nas letras maiúsculas
E e
R
recria em memória a abreviação
ER
, que é a abreviação oficial do nome do partido
"Edinaia Rossiia" (Rússia Unida). Alguns exemplos do uso desse neologismo
incluem:
EdRoNOE Edinstvo [U
nidade EdRoISH]
(Versiia, 2007, No 6);
Rasshcheplenie EdRa [A Divisão de EdRo]
(Versia, 2007, No 48);
Vyberi EdRo:
Golosui ili... [Escolha EdRo: Vote, ou então...]
(livejournal.com);
Ministério EdRa
[Ministros EdRo]
(NASHA VERSIA, 2021).
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
e
Inna Nikolaevna
PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
8
Outro neologismo
usado ativamente na linguagem dos meios de
comunicação de massa é SMIrotvorcheskii (
SMIrotvorchestvo, SMIrotvorets
). Essa
palavra é formada pelo destaque do segmento
SMI
(mass media) na estrutura do
lexema smirotvorcheskii, que se refere à palavra usual
m
irotvorcheskii
[manutenção da paz
] (adjetivo de
mirotvorets [pacificador]
denotando uma
pessoa
que ajuda a terminar uma luta
(Ozhegov, Shvedova, 1992).
Vejamos alguns exemplos do uso do ocasionalismo
SMIrotvorcheskii:
SMIrotvorcheskaia missiia
zavershilas pobedoi [A missão midiática
-
pacificadora
terminou em vitória]
(MILLIY FIRQA, 2010);
ZHurnalistov Komi priglashaiut
priniat uchastie v SMIrotvorcheskom konkurse [Os jornalistas da Komi são
convidados a participar de um concurso de manutenção da
paz na mídia]
(Komiinform, 14 de julho de 2015);
SMIrotvorcheskii uroven! Nasha gazeta stala
pobeditelem Vserossiiskogo konkursa "SMIrotvorets
-
2019" [O nível media
-
peacekeeper! Nosso jornal é o vencedor do Concurso Pan
-
Russo "SMIrotvorets
-
2019"]
(Gazeta
do Volga, 29 de novembro de 2019);
Dlia SMIrotvorcheskoi missii:
kak mediaprostranstvo dolzhno spravliatsia s vyzovami 21 veka [Para uma missão
de manutenção da paz da mídia: como o espaço da mídia deve lidar com os desafios
do século
21] (AIF, 25 de dez
embro de 2021);
SMIrotvorcheskie sily: kakova rol
zhurnalistiki v mezhnatsionalnom voprose [Os poderes midiáticos de manutenção
da paz: qual é o papel do jornalismo na questão internacional]
(AIF, 2021).
A definição do termo capitalização fornecida acima
indica que muitos
desses neologismos emergem com base em uma motivação fraca incomum, no
entanto, o autor também pode criar neologismos gráficos sem qualquer motivação.
S.V. Iliasova (2015) observa que a verdadeira motivação é observada muito
raramente, um
a vez que tem um efeito expressivo fraco. Alguns exemplos incluem:
FONDovye manipuliatsii [manipulações do FUND]
(Izvestia, 28 de setembro de
2004);
POLITaktsii
[
POLITactions
]
(AIF, 2008, n.º 28);
EtnoTok: kak ne
zaputatsia v seti [EthnoTalk: como não se e
maranhar na web]
(AIF, 25 de
image/svg+xml
Técnicas
de jogo de linguagem na mídia de massa
: O
uso de ocasionalismos em textos públicos
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
9
dezembro de 2021). As exceções são os casos que usam antonímia, por exemplo:
NEperekhodnoi most [NONcross bridge]
(AIF, 2004, No 30);
BesPLATNAIA
meditsina [PAY
-
free healthcare]
(AIF, 2008, n.º 38).
Na maioria dos casos, a pse
udomotivação e a pseudoarticulação vêm à tona
na criação do ocasionalismo gráfico. No processo de pseudo
-
motivação e pseudo
-
articulação, um novo contexto para uma palavra existente é formado e novas
conexões entre as palavras são criadas. A técnica de capi
talização atua como um
sinal de violação intencional da norma, ao mesmo tempo em que impacta a
percepção do espectador (ILIASOVA, 2015). M.F. Shatskaia observa (2013) que o
aparecimento de tais unidades linguísticas é determinado pela lei da economia dos
m
eios linguísticos: as palavras tornam
-
se mais curtas, mas mais semanticamente
densas. A impenetrabilidade da palavra é quebrada, os limites da palavra se tornam
transparentes, o princípio da "boneca matryoshka" entra em jogo: uma palavra é
encerrada dentro
de uma palavra, o que leva a uma maior concentração de
semântica.
A mídia impressa usa amplamente neologismos gráficos criados com
referências a antropônimos, topônimos, nomes de fenômenos culturais e esportivos
da vida pública, abreviações, tabus e vocab
ulário obsceno.
Vamos dar alguns exemplos.
-
EKOnomnyi
: EKOnomnyi
raskhod. Banki gotovy snizhat stavki na
"zelenuiu" ipoteku [Uso ECOnomical. Os bancos estão prontos para cortar as
taxas das hipotecas "verdes"
] (Izvestia, 1º de novembro de 2021)
–
uma
sob
reposição da palavra
eko [eco
] (abreviação de
ekologicheskii [ecológica]) e
ekonomnyi [econômica]
, combinação dos significados dos lexemas
ecológico
(ecologicamente correto
) e econômico
;
-
EtnoTok: Zavershil rabotu mezhdunarodnyi forum
mediaekspertov i
blogerov "EtnoTok", organizatorom kotoroi vystupila Molodezhnaia assambleia
narodov Rossii [O fórum internacional de especialistas em mídia e blogueiros
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
e
Inna Nikolaevna
PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
10
"EthnoTalk", organizado pela Assembleia da Juventude dos Povos da Rússia,
concluiu seu
trabalho
] (AIF, 25 de dezembro de 2021)
–
uma sobreposição das
palavras etno [
ethno
] (abreviação de
etnicheskii [étnico
]) e o neologismo
tok
[talk]
;
-
NIKAkoi: Vselennaia pobeditelei, ili NIKAkikh kompromissov [Um
Universo de Vencedores, ou N[ika]o Comp
romissos
] (Men's Health, outubro
-
novembro de 2021)
–
sobrepondo os significados do nome da fábrica de relógios
"
Nika
" e a palavra
nikakoi [não, nada]
e ênfase do segmento
NIKA
em letras
maiúsculas;
-
AUE
: Vy tam ne AUEli?
[Você está fAUEking louco por a
í?]
(Nasha
Versia, setembro de 2021)
–
uma sobreposição de significados da sigla AUE, que
expressa aprovação e concordância (uma abreviação da frase do jargão dos ladrões
"Arestantskii uklad edin" ["O modo de vida do prisioneiro é um"]) e uma palavra
prof
ana
o*uet [ser louco de]
.
O material mostra que os jornalistas, buscando mais expressão e desejando
fazer com que a palavra escrita chame a atenção do leitor, muitas vezes
intencionalmente cometem erros ortográficos nas palavras, modificando
-
se através
da técnica de capitalização.
Por exemplo
-
UBERatsia
: UBERaisia, klient! [Saia, cliente!]
(Komsomolskaia Pravda
(KP), 8 de dezembro de 2017)
–
uma sobreposição da palavra jargão наложение
жаргонного слова
ubiratsia
(que significa
ir embora
) e o nome do serviço de táxi
Uber
, erro ort
ográfico intencional para brincar com o nome da empresa;
-
SUMOshedshii: SUMOshedshaia zhenshchina
(Vremia, 8 de dezembro de
2018)
–
uma sobreposição das palavras sumo [
sumo
] e
sumasshedshii [louco]
;
-
VASkhititelno
: VASkhititelno! Khotia Ovechkin poka
na nule
[AstYOUnishing! Embora Ovechkin ainda esteja em zero
] (VEK, 2019)
–
um jogo
com a palavra
vas [você
] através da ênfase em um segmento na palavra
voskhititelnyi [surpreendente]
e um erro ortográfico deliberado.
image/svg+xml
Técnicas
de jogo de linguagem na mídia de massa
: O
uso de ocasionalismos em textos públicos
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
11
Exemplos semelhantes incluem:
AviaKO
Tastrofa [AviaCATastrophe]
(Versiia, 18 de novembro de 2019);
MARALnyi kodeks [Código moral] (maral
–
sujo) (
Ekspress, 18 de agosto de 2020);
OSIZaemyi mir: kak regiony gotoviatsia k
golosovaniiu po Konstitutsii [Um
mundo tangível: como as regiões se preparam
para a votação constitucional] (SIZ
–
equipamento de proteção individual)
(
IZVESTIIA, 2020).
A disseminação de neologismos com uma violação de uma norma, em que
o erro intencional não é destacado pelo autor de f
orma alguma, é motivo de
preocupação para os pesquisadores da língua russa. Tal jogo gráfico pode diminuir
a alfabetização dos leitores. Por outro lado, um destinatário instruído, quando
confrontado com uma palavra com clara violação da norma ortográfica,
pode não
detectar imediatamente a intencionalidade do erro cometido pelo autor e reagir
negativamente, e quanto maior o nível de alfabetização, mais intensa a reação
(PETROVA; RATSIBURSKAIA, 2016).
Como observado anteriormente, em seu desejo por uma lingua
gem colorida
e incomum, os jornalistas recorrem à técnica de capitalização junto com a
policodificação
(
ou grafohibridização
), ou seja, criam ocasionalismos usando os
meios gráficos de diferentes idiomas (POPOVA, 2007), por exemplo, russo e
inglês.
No liv
ro "Modern Russian: Active processes at the turn of the 20th and 21st
century" (2008), R.I. Rozina observa que as novas palavras criadas com a ajuda da
policodificação ainda não passaram do primeiro estágio essencial de assimilação de
uma palavra emprestad
a na língua russa, de modo que o lexema é escrito com os
meios gráficos da língua receptora. Embora peculiares, essas palavras não são mais
do que inclusões de língua estrangeira na fala, porque apenas uma parte delas é
estranha à língua, enquanto a outra
é uma palavra normal. Certamente, muitos
neologismos desse tipo, sendo frequentemente usados em vários discursos,
incluindo o discurso publicitário, tornaram
-
se habituais, e o segmento de língua
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
e
Inna Nikolaevna
PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
12
estrangeira não é experimentado por falantes nativos como um
fenômeno
estrangeiro, por exemplo, QR
-
kod [
código QR], IT
-
kooperatsiia [cooperação de
TI], IT
-
kadry [pessoal de TI], IT
-
professiia [profissão de TI], IT
-
spetsialnost
[especialidade de TI], IT
-
industriia [indústria de TI], sakhar
-
FREE [sem açúcar],
Zoom
-
ve
cherinka [festa Zoom],
etc.
Vamos dar alguns exemplos:
-
INTERnet
: INTERnet.
Zachem nuzhen Internet, kogda est pochta Rossii.
Rossiiu gotoviatsia otkliuchit ot vsemirnoi seti [INTERnet. Por que precisamos da
Internet quando temos o Correio Russo? A Rúss
ia está prestes a ser desconectada
da World Wide Web
] (Nasha Versia, março de 2021)
–
brinque com o componente
de língua estrangeira
INTER
(que significa
internacional
)
na palavra
Internet
,
destacando
-
a com letras maiúsculas e a palavra russa
net [no]
;
-
A
UKUSnutsia: Komu AUKUSnetsia: skandal vokrug podlodok
provotsiruet Frantsiiu na vykhod iz NATO
[quem
pagará o preço: o escândalo dos
submarinos está provocando a saída da França da
OTAN
] (
Izvestiia, 21 de
setembro de 2021)
–
uma sobreposição do nome da ali
ança
AUKUS
e da palavra
auknutsia [fazer pagar o preço]
;
-
ChelovekZERO
: ChelovekZERO. Rossiianin vot uzhe bolee 20 let ne
mozhet vspomnit, kto on takoi [ManZERO
. Um homem russo não consegue se
lembrar de quem ele é por
mais
de
20 anos] (Zhizn, 10
-
25 de janeiro de 2022)
–
combinação dos significados das palavras
chelovek [homem, humano]
e
zero
;
-
AzARTnyi: AzARTnyi forum [ARTventurous
forum
] (
Soiuznoe veche, 17
d
e junho de
19
)
–
brinque com o segmento
ART
destacando e escreven
do com letras
latinas na palavra russa
azartnyi [aventureiro, jogo]
;
-
FOODbolnyi
: FOODbolnaia karta sokrovishch. V Rossii razrabotali
turisticheskii marshrut po odinnadtsati gorodam CHM
-
2018. Otlichnaia
vozmozhnost ustroit prazdnik zhivota i "poprobovat
na vkus" vse goroda mundialia
[FOODball mapa do tesouro. A Rússia desenvolveu uma rota turística através de
image/svg+xml
Técnicas
de jogo de linguagem na mídia de massa
: O
uso de ocasionalismos em textos públicos
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
13
onze cidades da Copa do Mundo de 2018. Uma grande oportunidade para ter uma
festa da barriga e "provar" todas as cidades do
mundial
] (
Soiuznoe vech
e, 18 de
junho de 2018)
–
brinque com o componente
COMIDA
destacando e escrevendo
com letras latinas na palavra
futbolnyi [futebol]
.
Alguns neologismos desse tipo tornaram
-
se modelos ativamente utilizados
pelos jornalistas:
-
RuSSkie:
RuSSkie
? Kto eto? Nea, ne znaiu [RuSSians? Quem
são esses
?
não, não os conheço]
(livejournal.com);
RuSSkie vospitanniki [Alunos RuSSian]
(SS, maio de 201
9);
-
PRoval
:
PRoval Batki [fracasso de Batka]
(Versia, 12 de janeiro de 2021);
Po slovam D. Belova, na futbolke kotorogo krasovalas nadpis: "PRoval PRezidenta
Ctrl+Alt+Del", cherez nekotoroe vremia posle zaderzhaniia odin iz sotrudnikov
militsii, poches
av zatylok kontsom rezinovoi dubinki, zadumchivo proiznes: "Esli
by ne vse eti nabezhavshie generaly, naveshat by vam ..., da i otpustit" [De acordo
com D. Belov, cuja camiseta trazia a inscrição: "Falha do P
r
e
s
ident
e
Ctrl+Alt+Del", algum tempo depois da
prisão, um dos policiais, coçando a parte
de trás da cabeça com a ponta de um cassetete de borracha, disse pensativamente:
"Se não fosse por todos esses generais que vieram correndo, eu teria chutado sua
bunda e deixado você ir..."]
(kprf.ru);
Predvyborny
i PRoval mera Sadovogo
[Fracasso eleitoral do prefeito Sadovy]
(KievVlast, 9 de outubro de 2014);
Ob
etom govoriat: Kak kupit $200, ili PRoval Valerii Gontarevoi [Eles falam sobre
isso: Como comprar $200, ou O fracasso de Valeria Gontareva]
(Politrada, 7
de
outubro de 2014);
PRoval (
Inaia gazeta, 5 de março de 2008).
-
BeZOOMmnyi:
BeZOOMnyi mir [Mundo louco]
(Ekspress
-
K, 1 de abril
de 20
a 20
);
Uzhe seichas mozhno prisoedinitsia k prazdniku
i razmestit
sobstvennyi chellendzh ili fleshmob, posviashchennyi poslednemu zvonku, v
ofitsialnoi gruppe sobytiia "BEZOOMnyi zvonok" [Você já pode participar das
festividades e postar seu próprio desafio de formatura ou flash mob no grupo oficial
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
e
Inna Nikolaevna
PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
14
do event
o "Crazy Prom"]
(permkrai.ru);
BeZoom
-
zoomnaia Matreshka [Crazy
Matryoshka]
(www.auto.az).
-
SOSulka:
SOSulki vletaiut v okna [Cicles estão voando pelas janelas]
(Mayak, 18 de janeiro de 2010);
SOSULKI! Obstrel nachalsia... V minuvshee
voskresene 16
-
letni
aia devushka postradala ot padeniia lda s kryshi doma na
Srednem prospekte [O bombardeio começou... No domingo passado, uma menina
de 16 anos se machucou ao cair do gelo do telhado de uma casa em Sredny
Prospect]
(Nevskoe vremia, 14 de março de 2020);
SOSulki pod kontrolem
kommunalshchikov [Icicles estão sob o controle dos serviços comunais]
(Rodniki,
16 de fevereiro de 2021);
SOSulki, ili Vnimanie
-
na verkh! [Icicles, ou Atenção
–
olhe para cima!]
(http://vpered21.ru).
A situação com a disseminação
da infecção pelo novo coronavírus COVID
-
19 levou ao surgimento de neologismos criados pela capitalização usando a técnica
de policodificação, como evidenciado pelos seguintes exemplos:
-
COVIDlo: COVIDlo ekonomika: polet normalnyi, padaem [COVIDjam
economy
: the flight is normal, we are falling
] (https://e
-
news.su/in
-
world, 6 de maio
de 2020)
–
brinque com a abreviatura
COVID
-
19
e a palavra
povidlo [jam]
(o
neologismo
COVIDlo
significa
geleia sem qualquer sabor ou cheiro);
-
COVIDiot: Serbiia vedet borbu na
dva fronta: protiv epidemii i
"COVIDiotov" [A Sérvia está lutando em duas frentes: contra a epidemia e os
"COVIDiots
”] (
http://balkanist.ru/, 30 de abril de 2020)
–
uma combinação de
COVID
e a
palavra
(o neologismo
COVIDiot
tem dois significados
–
1
)
uma
pessoa
em pânico estocando mantimentos e papel higiênico
, и 2
)
uma
pessoa que acredita
que o coronavírus é uma farsa);
-
COVIDarnost
: COVIDarnost. V Kuzbasskom kolledzhe arkhitektury,
stroitelstva i tsifrovykh tekhnologii prodolzhaetsia proekt "
COVIDarnost"
[COVIDarity. A Faculdade de Arquitetura, Construção e Tecnologia Digital de
Kuzbass continua o projeto "COVIDarity"
] (https://kasict.ru/, 9 de outubro de
image/svg+xml
Técnicas
de jogo de linguagem na mídia de massa
: O
uso de ocasionalismos em textos públicos
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
15
2020)
–
uma combinação de
COVID
e a palavra
solidarnost [solidariedade];
o
ocasionalismo
significa
solidariedade na luta contra a COVID
-
19
); "Novaia
gazeta" sovmestno s volonterskim dvizheniem "COVIDarnost" zapustila COVID
-
Info
-
bot ["Novaia Gazeta", juntamente com o movimento voluntário
"COVIDarity", lançou o COVID Info
-
Bot]
(Mir
Peterburga
, 27 de março de 2020);
-
COVIDeo
:
Ocherednoi onlain
-
kontsert v redaktsii "Kur'era" pod
nazvaniem COVIDeo sostoitsia v chetverg [Outro concerto online na redação de
"Kur'er" chamado COVIDeo será realizado na quinta
-
feira]
(https://kurjer.info/,
2
0 de maio de 2020)
–
uma sobreposição de
COVID
e
vídeo;
o
ocasionalismo
significa
um vídeo sobre o tema do coronavírus;
-
ZOOvolonter
:
ZOOvolontery beru
t na perederzhku sobak i koshek
[
voluntários do ZOO estão recebendo cães e gatos
]
(https://radulova.livejournal.com/, 26 de abril de 2020)
–
uma combinação das
palavras ZOO e
volonter [voluntário];
o ocasionalismo deno
ta
uma pessoa que se
voluntaria para ajudar pessoas em quarentena ou autoisolamento a cuidar de seus
animais de estimação.
Os jornalistas muitas vezes recorrem ao uso simultâneo de capitalização e
reduplicação
. Reduplicação é a repetição de uma letra ou v
árias letras em uma
palavra.
Ao criar tais transformações, os autores geralmente perseguem os seguintes
objetivos: querem, primeiro, brincar com abreviaturas, vários nominativos, ou,
segundo, querem aproximar a frase do discurso coloquial vivo. Na busca d
o
primeiro objetivo, os jornalistas costumam usar a repetição de letras, ou seja, a
duplicação de consoantes ou vogais.
Aqui estão alguns exemplos de consoantes duplas, que geralmente são
destacadas por letras maiúsculas, por exemplo:
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
e
Inna Nikolaevna
PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
16
-
MaMMAmia
(
Ekspress
-
K, 19 de outubro de 2018)
–
brinca com o lexema
MAMMA MIA
, que tem o significado de um suspiro de surpresa
mãe querida,
e a
sigla
da organização
de artes marciais mistas
MMA
(
ММА
+
мама)
;
-
NadyshALLAs
(Zhizn, 24 de fevereiro de 2020)
–
brinca co
m o
componente
Alla
(
Alla Pugacheva
) dobrando a letra consonantal
L
no verbo
nadyshatsia [respirar muito ou muito],
dado no pretérito (
Alla + nadyshalas
);
-
Alienígena
SKOTTilsia
. Ridli khochet novogo "Chuzhogo"... bez
Chuzhogo [O Alien não é mais o mesmo
. Ridley quer um novo Alien... sem o Alien.]
(https://shakal.today/kinokishochki/novosti
-
kino, 28 de maio de 2019)
–
brinque
com o componente SKOTT (Ridley Scott) no verbo
skatitsia [piorar, não o mesmo
que costumava ser]
dobrando a consoante
T
e cometendo
um erro ortográfico
intencional.
Além disso, a repetição de letras pode ser exercida na escrita de vogais
dobrando
-
as, enquanto a repetição de letras é acompanhada pelo uso de maiúsculas,
por exemplo:
-
Gaz berut
OOPTom
(Kommersant, 26 de junho de 2020)
–
uma
sobreposição da abreviatura
OOPT
(áreas de conservação) e da palavra
optom [a
granel]
com a vogal dupla
O
;
-
Sami s
UUSami
(Kommersant, 26 de agosto de 2021)
–
uma sobreposição
da abreviatura
UUS
(serviços universais de comunicação) e do
componente
usami
d
e
sami s usami [não nascemos ontem]
com reduplicação da vogal
U
.
Desejando transmitir a maneira de falar das pessoas, os jornalistas também
recorrem ao uso combinado de capitalização e reduplicação, por exemplo,
GIBRIIIIID
(
XC 60: Skazhite GIBRIIIII
D! [XC 60: Diga HYBRIIIIID!]
(Dni.ru,
31 de julho de 2020)). Neste caso, a vogal
I
na palavra usual
gibrid [híbrido]
é
deliberadamente repetida para espelhar a maneira de falar das pessoas que se
preparam para sorrir para uma imagem (análoga à frase
"Diga
queijo").
image/svg+xml
Técnicas
de jogo de linguagem na mídia de massa
: O
uso de ocasionalismos em textos públicos
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
17
Além disso, imitando os sons dos animais, os jornalistas também usam a
técnica de reduplicação em conjunto com a capitalização. Por exemplo, para criar
um jogo de linguagem no nível fonético
-
fonológico, o autor de um artigo usa o
método de redup
licação do som [r], reproduzindo condicionalmente o som de um
leão ou tigre, usando as palavras RRRyknut [para RRRoar] e
RRRyk [RRRoar]
(Prezident uzhe
RRRyknul
! Iurii Pronko i ekonomist Mikhail Khazin o Rrryke
prezidenta i urovne zhizni naseleniia [(O pr
esidente já RRRoared! Yuri Pronko e o
economista Mikhail Khazin sobre o Rrroar do Presidente e o padrão de vida]
(tsargrad.tv, 19 de dezembro de 2020).
Na linguagem do jornalismo, esse uso simultâneo de maiúsculas e
holofrases também é notado. Por holofras
e (fusão, integração) queremos dizer
escrever uma combinação de palavras de uma frase inteira sem espaços. As
construções
de
holofrases
são uma mega
-
unidade lexical (KOVYNEVA, 2017) e
são utilizadas para salvar meios linguísticos, bem como para chamar a at
enção para
as informações relatadas. Esses tipos de construções são de interesse porque
adquirem um novo significado que difere dos significados das palavras na
construção holofrasal inicial.
Alguns exemplos incluem:
-
MYIMDALI
(Rossiiskaia
Gazeta, 25 de junho de 20 a
19
)
–
frase mesclada
My im dali
[nós
demos a eles],
resultando no efeito do discurso georgiano, que é
tocado pelo jornalista;
-
IAZHEMAT, IAZHMat
: IAZHEMAT ili ma
mochki, kotorye schitaiut
sebia luchshimi! [IMAMOTHER ou mães que pensam que são as melhores!]
(womanadvice.ru
); IAZHMat
(mediasole.ru
); #
IAZHeMat // Subbota!
(http://molsport.ru)
–
os exemplos
brincam com
a
frase
eu
sou mãe (mãe Imma),
o
uso da holofrase
gera uma nova unidade nominativa feminina com um fundo
conotativo mais amplo do que a palavra
mãe
;
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
e
Inna Nikolaevna
PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
18
-
IAzheBatia: Ryzhik okazalsia tem eshche IAzheBatei [O Readhead acabou
por ser um ImaFather
] (Mediasol, 2 de julho de 2021)
–
palavras da frase
IA zhe
bat
ia
[eu
sou pai]
fundidas (um neologismo semelhante ao
IMAMOTHER
);
-
OnVamNeDimon
: Valerii Rashkin:
zhalkie opravdaniia i bred
OnVamNeDimon [Valerii Rashkin: desculpas patéticas e absurdos de
HeIsNotDimontoYou
] (Eco de Moscou, 18 de abril de 20 19
)
–
fusão das palavras
na frase
On vam ne Dimon [Ele não é dimon para você]
; a unidade formada por
meio de holophrasis remete o leitor ao título e conteúdo do documentário
investigativo da Fundaç
ão Anticorrupção publicado no YouTube em 2 de março,
2017;
-
UKRALvagonzavod
(Versia,
28 de maio de 2019
)
–
palavras da frase
Ukral
vagonzavod [roubou a fábrica de vagões]
fundidas com o jogo
simultâneo com o
nome da fábrica de
Uralvagonzavod
escrevendo um segmento em letras
maiúsculas;
-
SIDIDOMETS:
POGULIANTSY I SIDIDOMTSY. Kak pandemiia
«zarazila» nashu rech i ischeznet li mat? [GOFORASTROLLERS E
STAYATHOMERS. Como a pandemia "infectou" no
sso discurso e os palavrões
desaparecerão?]
(AIF, 29 de junho de 2020)
–
palavras mescladas da frase
sidet
doma [ficar em casa]
; o ocasionalismo denota
uma pessoa cumprindo a quarentena
total
.
Alguns outros exemplos incluem:
#MYVMESTE:
Pensioneram pomogaiut
2.5 tysiachi volonterov []
(AIF, 11 de novembro de 2021);
OnIOna
[HeANDShe]
(DOMASHNII, 1º de janeiro de 2022).
As seguintes técnicas amplamente utilizadas pelos jornalistas para fins de
expressividade ao criar o ocasionalismo gráfico estão associadas à divisão de uma
palavra usual de diferentes maneiras: 1) atualização de morfema gráfico
–
a divisão
de uma palavra
ou linha com espaços (ou destacando certas letras usando a técnica
de capitalização), levando a uma divisão não convencional de uma palavra em
image/svg+xml
Técnicas
de jogo de linguagem na mídia de massa
: O
uso de ocasionalismos em textos públicos
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
19
morfemas e à atualização de sua forma interna, 2) hifenização
–
a divisão de uma
palavra por hifens em partes ou
sílabas dando
-
lhe outro significado, 3) parênteses
–
o particionamento de uma palavra com a colocação de um segmento entre
parênteses, 4) citação
–
o particionamento de uma palavra com a colocação de seu
segmento entre aspas, 5) corte
–
o particionamento
de uma palavra com uma barra,
6) apóstrofização
–
particionamento de uma palavra com um sinal de apóstrofo, 7)
exclamação
–
o particionamento de uma palavra em dois ou mais lexemas usando
sinais de pontuação.
A atualização do morfema gráfico
implica a di
visão não tradicional de uma
palavra em morfemas destinados a atualizar a forma interna da palavra (Popova,
2007). Esta técnica é muitas vezes implementada em conjunto com a capitalização.
Vários exemplos de atualização de morfema gráfico são os seguintes:
-
VyMUCHenNYE
problemy
(Karavan, 26 de maio de 2017)
–
a divisão da
palavra
vymuchennye [esgotado
] ao destacar o segmento muchnye [farinha] em
letras maiúsculas atualiza outra palavra
-
chave, referindo
-
se ao conteúdo do artigo,
que fala sobre os problemas
com a importação de farinha de baixa qualidade;
-
Ot Metki
:
kak budut rabotat QR
-
kody v raznykh otrasliakh [On Mark:
how QR codes are going to work in different industries
] (Izvestia, 12 de novembro
de 2021)
–
brinque com as palavras
otmetki [notas, ma
rcas
] e
metka [marca]
(uma
referência aos códigos QR);
-
DIZEL GENERATOR
(sobre Vin Diesel) (Men's Health, No10, outubro
-
novembro de 2021)
–
peça com o nome do ator Vin Diesel e a palavra gerador a
diesel
;
-
GLU BO KO, UVA ZHAE MYI
(Men's Health, No10, ou
tubro
-
novembro de 2021)
–
divisão da palavra
glubokouvazhaemyi [profundamente
respeitada]
em partes, colocando os segmentos em uma coluna na página; a vírgula
colocada após o componente
KO
atualiza o significado da palavra
gluboko
[profundo],
aumentando a
nuance do significado do artigo sobre mergulho livre).
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
e
Inna Nikolaevna
PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
20
Vamos dar alguns outros exemplos: Mega
polis
:
TSB otsenil podorozhanie
OSAGO v 48% [Mega Polis: O Banco Central estimou o aumento do custo do
seguro de Responsabilidade Civil Obrigatória em 48%]
(Izves
tia, 13 de janeiro de
2022); Robota
tekhnika
:
Vazhnye obekty nachnut okhraniat umnye pulemety
[Tecnologia robótica: instalações importantes serão guardadas por metralhadoras
inteligentes]
(Izvestia, 13 de janeiro de 2022).
A técnica de capitalização é freq
uentemente combinada com a técnica de
hifenização
, quando uma palavra é quebrada em partes ou sílabas por hifens, dando
a essa unidade lexical recém
-
formada outro significado (POPOVA, 2007). A
técnica de colocação de hífens em palavras deve ser considerada
como um meio de
ajudar a perceber o texto impresso como fala oral. A hifenização, segundo S.I.
Iliasova (2016), implica brincar com a estrutura de formação de palavras de uma
palavra, e não com a análise morfêmica, quando quebrar uma palavra em morfemas
(
em termos de sincronicidade) gera expressividade.
Considere os exemplos:
-
PO
-
letaem
:
aviakompanii khotiat perevesti na otechestvennuiu sistemu
bronirovaniia
[vamos voar: as companhias aéreas podem ser transferidas para o
sistema de reservas domésticas
] (Izvestiia, 30 de junho de 2020)
–
divisão da
palavra
poletaem [vamos voar]
em segmentos com hífen com o segmento PO
escrito em letras maiúsculas atualiza o si
gnificado da abreviatura escondida no
neologismo (PO
–
software);
-
SPA
-
senie
ot kovida [Salvação da COVID
] (Versia, 8 de dezembro de
2020)
–
atualização dos significados das palavras
SPA
e
spasenie [salvação]
;
-
Re
-
Missiia
liubvi [Re
-
Missão de amor
] (M
oskovskii komsomolets, 25 de
fevereiro a 4 de março de 2015)
–
uma combinação das palavras remissiia
[remissão] e
missiia [
missão
]
; a marcação do segmento
RE
refere
-
se ao significado
do prefixo
re
-
(o significado de renovabilidade), que dá conotações ad
icionais à
palavra
missão
(missão repetida);
image/svg+xml
Técnicas
de jogo de linguagem na mídia de massa
: O
uso de ocasionalismos em textos públicos
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
21
No entanto, nem sempre é possível rastrear a motivação por trás da criação
de um ocasionalismo, por exemplo:
DIETA PROTIV TRENI
-
ROVKI [SESSÕES DE
TREINAMENTO CONTRA DIETAS] (Men's Health, No10, outubro
-
novembr
o de
2021); ELKI
-
PALKI
-
SHCHEPKI: Elochnyi krugovorot startuet v Moskve 2
ianvaria [PINES
-
FALLS
-
SCHEELS: The Christmas Tree Cycle Starts in Moscow
on January 2]
(AIF, 30 de dezembro de 2021).
Nos textos do jornalismo moderno pode ser encontrado o uso simul
tâneo de
maiúsculas e parênteses
, que consiste em brincar com a semântica de duas palavras
que diferem em sua ortografia por uma letra, que é tomada entre colchetes. Via de
regra, a motivação por trás de tal jogo é dada no texto. Consideremos os seguintes
exemplos:
Bez(z)umnyi Siurf [Crazy Surf
] (steamcommunity.com)
–
atualização
dos significados das palavras
bezumnyi [fora da mente, louco]
e
bez zum (sem
Zoom)
; Mir postavili (I)rakom [O mundo estava curvado] (Izvestia, 11 de fevereiro
de 2013)
–
uma sobrep
osição da palavra
Irak [Iraque]
e da frase
postavit rakom
[dobrar alguém].
A colocação de um segmento de palavras entre colchetes pode acentuar a
relação antônima, por exemplo:
-
(Ne)zhdannyi
prints [(Un)expected prince
] (
https://www.kino
-
teatr.ru
)
–
uma sobreposição das palavras nezhdannyi [inesperado] e
zhdannyi
[
esperado
];
reforço da antonímia dessas palavras destacando o prefixo
ne [un]
com parênteses;
-
Massirovannaia
(dez)informatsionnaia,
administrativn
aia i
zakonodatelnaia ataka, napodobie toi, chto grazhdane Rossii ispytali v 1990
-
e [Um
ataque maciço (des)informacional, administrativo e legislativo, semelhante ao que
os cidadãos russos experimentaram na década de 1990
]
(https://zen.yandex.ru/media)
-
u
ma combinação das palavras dezinformatsionnyi
[desinformaitonal] e
informatsionnyi [informaitonal]
; colocando o
dez
-
[dis
-
]
componente entre colchetes enfatiza a relação antônima dessas palavras.
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
e
Inna Nikolaevna
PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
22
A técnica de
citação
, ou seja, dividir uma palavra colo
cando um
determinado segmento entre aspas, é muitas vezes acompanhada pelo destaque de
uma parte da palavra com letras maiúsculas. A palavra destacada entre aspas atua
como uma palavra
-
chave, chamando a atenção do leitor para o ponto principal da
mensagem.
A função avaliativa das aspas é que elas são utilizadas para
pseudocitação, o jogo com o significado é assegurado pela quebra das relações
estruturais usuais em termos da expressão das palavras (AMIRI, 2013) a fim de
torná
-
la expressiva de forma concisa.
Vamos rever alguns exemplos:
-
"REAL"
nyi
: "REAL"
naia poteria [Uma perda
"REAL”] (Vremia, 7 de
junho de 2018)
–
uma combinação das palavras REAL e
realnyi [real]
; ênfase no
componente REAL com aspas remete o leitor ao nome do clube de futebol "
REAL"
;
Pol
milliarda evro dlia usileniia
–
eto "REAL"naia summa. Madridskii Real cherez
paru mesiatsev zhdet globalnaia perestroika [Meio bilhão de euros para reforços
é uma boa quantia "REAL". O Real Madrid passará por uma reconstrução global
em alguns meses]
(https
://zen.yandex.ru/media, 29.03.19);
-
pol"Mira": Na
pol"Mira
":
natsionalnaia karta est u kazhdogo vtorogo
rossiianina [Metade do "Mundo": Cada segundo russo tem
o cartão de débito
nacional] (Izvestiia
, 30 de setembro de 2020)
–
uma sobreposição da palavra
polmira [meio mundo
] e o nome do cartão de débito “Mir" ["
Mundo"]
;
-
"SAMO"izoliatsiia: Rezko zakruchivaia s etoi tseliu takie gaiki kak
svoboda pravdy, nalogi, pensii, rabota, migratsiia, prazdniki,
na fone psikhoza
vokrug koronavirusa, shtrafov i "SAMO"izoliatsii [Apertando acentuadamente
para este fim parafusos como a liberdade da verdade, impostos, pensões, empregos,
migração, feriados, em meio à psicose em torno do coronavírus, multas e
"AUTO"isol
amento.]
(https://zen.yandex.ru/media)
–
uma combinação das
palavras
samostoiatelno [independentemente, por si mesmo]
e
izoliatsiia
[isolamento].
image/svg+xml
Técnicas
de jogo de linguagem na mídia de massa
: O
uso de ocasionalismos em textos públicos
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
23
O material estudado demonstra que, nas páginas de jornais e revistas, é
bastante raro ver o uso
combinado de
maiúsculas
e métodos de jogo gráfico como
corte (dividir uma palavra com um sinal de barra), exclamação (dividir uma palavra
em dois ou mais lexemas com sinais de pontuação
–
um ponto de exclamação, ponto
de interrogação ou ponto) e
apóstrofo
(dividir uma palavra com um apóstrofo).
O uso de vários meios de ênfase
–
barras, exclamação ou pontos de
interrogação, aspas, apóstrofos
–
serve para destacar a palavra
-
chave dentro de um
lexema usual, o que implica um repensar da estrutura de formação
de palavras de
uma unidade lexical normativa: pseudo
-
divisão e pseudo
-
motivação. Consideremos
exemplos do uso de várias técnicas de divisão de uma palavra usual.
Corte:
RUKI V B/Ubriuki: pochemu odezhda sekond
-
khend stala populiarna
[Mãos no P/Uants: por q
ue as roupas de segunda mão se tornaram populares
]
(AIF, 25 de dezembro de 2021)
–
uma combinação da frase
byvshii v upotreblenii
(b/u) [usada anteriormente
] e a palavra
briuki [calças]; Razgovory o/raz//oruzhenii
[Fala sobre dis/arm//ament] (https://stydo
pedia.ru/)
–
uma sobreposição da frase o
razoruzhenii [sobre desarmamento] e do ocasionalismo
ob oruzhenii [sobre armas].
Exclamação:
Napishite "SK,a? ZK,a!"
–
liuboi ekspert skazhet, chto
deiatelnost SK s pomoshchiu voprositelnogo znaka postavlena pod s
omnenie, a ZK
s pomoshchiu vosklitsatelnogo torzhestvuet pobedu [Escreva "SK,a? ZK, a!"
–
qualquer especialista lhe dirá que o desempenho do SK (Comitê de Investigação)
é questionado com um ponto de interrogação, e o ZK (o preso) triunfa
com um
ponto de ex
clamação] (MK, 20 de janeiro de 2022)
–
separação desmotivada das
letras da palavra
skazka [conto de fadas]
com vírgulas e um ponto de interrogação;
Zhivi priPIVA!iuchi
(http://tmregister.ru/)
–
uma combinação das palavras
pripevaiuchi [feliz]
e
pivo [ce
rveja]
, a ênfase no segmento
PIVA
com letras
maiúsculas e o ponto de exclamação chama a atenção do leitor para o fato de que o
segmento
PIVA!
atua como um componente imperativo.
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
e
Inna Nikolaevna
PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
24
Apostrophizing:
Tsennost doveriia kak beZoom'no vazhnyi urok pandemii
[O va
lor da confiança como uma lição insanamente importante na pandemia
]
(www.crn.ru/news, 20 de março de 2020)
–
uma sobreposição da palavra
bezumno
[insanamente]
e do nome da plataforma de videoconferência
Zoom
;
REAL'naia
vygoda dlia izdatelei [Um benefício
REAL para os editores
] (mediaguide.ru)
–
uma
sobreposição da palavra
realnyi [real]
e do nome do supermercado
REAL
;
Dell'ovoi monoblok: obzor Dell Inspiron One 2350 [Business monoblock: a review
of Dell Inspiron One 2350
] (www.mics.ru/ru/news)
–
uma sob
reposição de
delovoi
[ocupação]
e o nome da corporação
Dell
.
Conclusão
O material lexical analisado atesta a diversidade de técnicas de jogo de
linguagem utilizadas na linguagem dos meios de comunicação de massa, incluindo
o jogo gráfico, e
confirma a necessidade de um estudo abrangente dos vários
neologismos emergentes como resultado da criatividade dos jornalistas.
O material analisado demonstra que o jogo gráfico é representado no
discurso publicitário pelo uso ativo da capitalização em co
mbinação com outras
técnicas de jogo gráfico, em particular policodificação, reduplicação e holofrase,
bem como as várias formas de dividir a palavra em segmentos (com a ajuda de
espaços, hifens, colchetes, aspas, barras, apóstrofos e vários outros sinais
de
pontuação), que é analisado em detalhes no presente estudo.
O uso de ocasionalismos formados por meio do jogo de linguagem no
discurso publicitário contribui para sua função expressiva e lhe confere um
elemento de ludicidade. A violação deliberada dos
jornalistas das regras de
ortografia e gramática serve ao propósito de envolver os leitores na peça, chamando
sua atenção para os pontos
-
chave da mensagem. De acordo com S.V. Iliasova
(2015), o principal papel do jogo gráfico na mídia é aumentar a competit
ividade
image/svg+xml
Técnicas
de jogo de linguagem na mídia de massa
: O
uso de ocasionalismos em textos públicos
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
25
dos produtos de mídia, e esse jogo assume uma forma muito mais visual do que os
outros tipos de jogo de linguagem.
Todos os exemplos considerados do uso de ocasionalismos demonstram a
importância do estudo do jogo de linguagem, particularmente do
jogo gráfico, como
um elemento da linguagem midiática que proporciona novos desenvolvimentos
nesse tipo de discurso.
REFERÊNCIAS
AMIRI, L. P. Paragrafemnye sredstva graficheskoi igry kak sovremennye
paralingvisticheskie realii v reklamnoi
kommunikatsii.
[Paragraphemic means of
graphic play as modern paralinguistic realities in advertising communication.]
Vestnik of the Moscow City Teacher Training University
,
v.
2
, n.
12,
p.
69
–
76
,
2013.
DOBROSKLONSKAIA, T. G.
Iazyk sredstv massovoi inform
atsii.
[The
language of mass media.]
Moscow: KDU
, 2012.
DOBROSKLONSKAIA, T. G.
Voprosy izucheniia mediatekstov (opyt
issledovaniia sovremennoi angliiskoi mediarechi).
[Issues in media text studies
(experience in the study of modern English media speech).]
Moscow: Editorial
URSS
,
2005
.
GRIDINA, T. A.
Iazykovaia igra
: Stereotip i tvorchestvo. [Language play:
stereotype and creativity.].
Yekaterinburg: Ural State Pedagogi
cal University
,
2008.
GUDKOV, D. B.
Teoriia i praktika mezhkulturnoi kommunikatsii
.
[Theory
and practice of intercultural communication.] Moscow: Gnozis,
2003.
ILIASOVA, S. V. Iazykovaia igra: slovoobrazovatelnaia, graficheskaia,
orfograficheskaia (na materiale tekstov sovremennykh rossiiskikh SMI).
[Language play: word
-
formation, graphic, orthographic (on the material of
modern Russian media texts).].
Media Linguistics Journal
,
v.
1
, n.
6,
p.
91
–
100
,
2015.
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
e
Inna Nikolaevna
PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
26
ILIASOVA, S. V. Krymets Ukraine, ili Politicheskoe slovotvorchestvo. [A
Crimean to the Ukraine, or Political word
-
creativity.].
Political Linguistics
, n. 3,
p. 27
-
30,
2016.
ILIASOVA, S. V.; AMIRI, L. P.
Iazykovaia igra v kommunikativnom
prostranstve SMI i reklamy
.
[Language play in the communicative space of
mass media and advertising.]
Moscow: Flinta, Nauka
, 2015.
KARAULOV, Iu. N.
Russkii iazyk i iazykovaia lichnost
. [Russian language and
linguistic personality.]
Moscow: LKI
, 2010.
KON
KOV, V. I.; POTSAR, A. N.; SMETANINA, S. I.
Iazyk SMI
: sovremennoe
sostoianie i razvitie. [The language of mass media: the modern state and
development.]. Saint Petersburg: Faculty of Philology, St. Petersburg State
University, 2004.
KOSTOMAROV, V. G.
IAz
ykovoi vkus epokhi. Iz nabliudenii nad rechevoi
praktikoi mass
-
media
. [The linguistic taste of the era. From observations on
mass media speech practices.]
Saint Petersburg: Zlatoust
, 1999.
KOVYNEVA
,
I. A. Golofrazis kak sposob ekonomii iazykovykh usilii.
[Holophrasis as a way of saving language effort.].
Baltic Humanitarian Journal
,
v. 6, n. 21, p. 110
-
112,
2017.
ZEMSKAIA, E. A.
Russkaia razgovornaia rech
: Lingvisticheskii analiz i
problemy obucheniia.
[Russian colloquial speech: Linguistic analysis and
t
eaching problems.] Moscow: Flinta, Nauka, 2021.
image/svg+xml
Técnicas
de jogo de linguagem na mídia de massa
: O
uso de ocasionalismos em textos públicos
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
27
Como referenciar este artigo
BRICHENKOVA, E. S.; BUTSKAYA, O. N.; PAKHOMOVA, I. N.
Técnicas
de
jogo de linguagem na mídia de massa:
O
uso de ocasionalismos em textos públicos.
Rev. EntreLinguas
,
Araraquara, v. 8, n.
esp. 2
, e022060, 2022. e
-
ISSN: 2447
-
3529. DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.17317
Submetido
: 08/04/2022
Re
visões requeridas
: 20/05/2022
Aprovado
:
08/09/2022
Publi
cado
: 10/11/2022
Processamento e editoração: Editora Ibero
-
Americana de Educação.
Revisão, formatação, normalização e tradução.
image/svg+xml
Language play techniques in mass media: The use of occasionalisms in publicistic texts
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
1
LANGUAGE PLAY TECHNIQUES IN MASS MEDIA: THE USE OF
OCCASIONALISMS IN PUBLICISTIC TEXTS
TÉCNICAS DE JOGO DE LINGUAGEM NA MÍDIA DE MASSA: O USO DE
OCASIONALISMOS EM TEXTOS PÚBLICOS
TÉCNICAS DE JUEGO DE IDIOMAS EN LOS MEDIOS DE
COMUNICACIÓN: EL USO DE OCASIONALES EN TEXTOS PÚBLICOS
Elena
BRICHENKOVA
1
Oksana
BUTSKAYA
2
Inna
PAKHOMOVA
3
ABSTRACT
:
The article analyzes graphic occasionalisms created through the
graphic instruments of language play. The material for the study includes the new
formations taken from the texts of the modern Russian
-
language publicistic
discourse. The studied material sh
ows that capitalization as one of the techniques
of graphic language play is widely represented in the texts of mass media. The
novelty of the study lies in the fact that, unlike other works, it examines modern
graphic occasionalisms formed through the com
bination of capitalization and other
methods of graphic play: polycodification, reduplication, holophrasis, and the
techniques associated with the division of the usual word in different ways. The
practical material allows for the analysis of the linguisti
c situation of the present
period of time.
KEYWORDS
:
Publicistic
discourse
.
Mass
media
.
Language
play
.
Ways
of graphic
transformation
.
Graphic
occasionalism
.
Capitalization
.
RESUMO:
O artigo analisa ocasionalismos gráficos criados por meio dos
instrumentos gráficos do jogo de linguagem. O material para o estudo inclui as
1
Kyung Hee University, Deogyeong
-
daero
–
Republic of Korea. PhD (c). ORCID:
https://orcid.org/0000
-
0002
-
3252
-
332X. E
-
mail: elena102000@mail.ru
2
Moscow State Linguistic University. Moscow
–
Russia. PhD (c). ORCID: https://orcid.org/0000
-
0002
-
0811
-
5262. E
-
mail: obutskaya@list.ru
3
Peoples’ Frien
dship University of Russia. Moscow
–
Russia. PhD (c). ORCID:
https://orcid.org/0000
-
0002
-
3838
-
5888. E
-
mail: i.pakhomoffa@mail.ru
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
and
Inna Nikolaevna PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
2
novas formações extraídas dos textos do discurso publicitário moderno em língua
russa. O material estudado mostra q
ue a capitalização como uma das técnicas de
jogo da linguagem gráfica está amplamente representada nos textos dos meios de
comunicação de massa. A novidade do estudo reside no fato de que, diferentemente
de outras obras, examina ocasiona
l
ismos gráficos mod
ernos formados pela
combinação de maiúsculas e outros métodos de jogo gráfico: policodificação,
reduplicação, holofrase e as técnicas associadas à divisão da palavra usual
d
e
maneiras diferentes. O material prático permite a análise da situação linguística
da época atual.
PALAVRAS
-
CHAVE:
Discurso publicitário. Mídia de massa. Jogo de linguagem.
Formas de transformação gráfica. Ocasionalismo gráfico. Capitalização.
RESUMEN:
El artículo analiza los ocasionalismos gráficos creados a través de
los instrument
os gráficos del juego del lenguaje. El material para el estudio incluye
las nuevas formaciones tomadas de los textos del discurso publicitario moderno en
lengua rusa. El material estudiado muestra que la capitalización como una de las
técnicas de juego del
lenguaje gráfico está ampliamente representada en los textos
de los medios de comunicación de masas. La novedad del estudio radica en que, a
diferencia de otros trabajos, examina ocasionalismos gráficos modernos formados
mediante la combinación de mayúscu
las y otros métodos de juego gráfico:
policodificación, reduplicación, holofrasis y las técnicas asociadas a la división de
la palabra habitual. En maneras diferentes. El material práctico permite analizar
la situación lingüística del momento actual.
PALA
BRAS CLAVE:
Discurso publicitario. Medios de comunicación. Juegos de
lenguaje. Modos de transformación gráfica.
Ocasionalismo gráfico.
Capitalización.
Introduction
The language of publicistic
discourse is distinguished by its social nature,
and social changes lead to noticeable transformations in it. These changes are
manifested in the content and in the formal planes of language. V.G. Kostomarov
(2005) notes the change of the language taste o
f modern Russian society which is
image/svg+xml
Language play techniques in mass media: The use of occasionalisms in publicistic texts
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
3
formed in a clash of the opposing principles
–
the simultaneous aspiration to
bookishness and to deliberate colloquialism.
Following T.G. Dobrosklonskaia (2005), by mass media, we understand the
totality of technical means
, public organizations, and human resources involved in
the mass distribution of information, in mass communications. Analysis of the
concept of mass media reveals the narrow and broad approaches to it. According to
the narrow approach, mass media include
the main types of mass media: the press,
radio, and television. Adhering to the broad approach, we attribute to mass media
cinema, book publishing, sound and video recordings, new computer technology
(Internet), advertising, video texts, teletexts, billboa
rds and panels, and home video
centers combining television, telephone, computer, and other communication lines.
In a broad sense, all types of mass media are united by their orientation on the
audience, accessibility to a large number of people, and the c
orporate nature of the
production and distribution of information. The media strive to achieve interactivity
among communicators.
Methods
Expressiveness and emotional impact on the reader are achieved in the
publicistic discourse through the use of lang
uage play. The very notion of language
play is ambiguous.
Language play denotes a situation when the author “plays” with the form of
speech. The free attitude to the form is regulated by the aesthetic function
(
ZEMSKAIA
, 2021). Language play is also
interpreted as a non
-
canonical use of
language, which allows the speaker to show their creative abilities and express their
unique language personality standing out from other speakers (
GRIDINA
, 2008).
Language play adheres to the following rules: 1) the presence of the
participants of communication (the recipient and the addresser); 2) the presence of
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
and
Inna Nikolaevna PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
4
linguistic instruments used by the participants in communication; 3) the presence
of the rules of the g
ame; 4) familiarity and agreement of the participants in the play
with its conditions; 5) the behavior of the participants of the game in accordance
with the agreement. If one of the participants in communication does not fully
master the specified rules o
f the play, there may be a communicative failure. Thus,
successful language play presupposes a communicative fellowship of the addresser
and the recipient, in which the addresser can hope that their word
-
creation, i.e. an
occasional new formation created t
hrough the transformation of a usual
phenomenon, will be understood.
Language play reflects the creative, non
-
standard thinking of a person. It is
manifested in a meaningful violation of literary norms and linguistic stereotypes.
Language play is realized
at different levels of language: phonetic, graphic,
morphological, and word
-
formation. In this study, we will consider the peculiarities
of the graphic type of language play.
Results and discussion
The present study interprets capitalization by the def
inition offered by
Iliasova and Amiri (2015) as a type of graphic play realized through an unusual
poorly motivated or unmotivated alternation of lowercase and uppercase letters.
This particular graphic highlighting of a segment in a word can be
performed
on a segment of varying length. In this regard, we should mention the
classification of structural varieties of capitalization proposed by S.V. Iliasova and
L.P. Amiri (2015), which we also adhere to. The analyzed material demonstrates
that capitalization
can be performed on a segment consisting of: 1) one letter:
mUchenie s pelenok
(uchenie s pelenok [learning from the cradle] + muchenie
[torture]), 2) two letters:
SamoKAlechenie
(samolechenie [self
-
medication] +
samokalechenie
[self
-
harm]
)
, 3) three lett
ers:
bEDA na skoruiu ruku
(eda na skoruiu
image/svg+xml
Language play techniques in mass media: The use of occasionalisms in publicistic texts
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
5
ruku [fast food] + beda [trouble]), 4) four letters:
Saakashvileva poBEDA
(Saakashvileva pobeda [Saakashvili’s victory] + beda [trouble]), 5) five letters:
delo
PRINTSipa
(prints [prince] + printsip [principle]), 6
) six letters:
Sbitye nasTROIKI
(sbitye nastroiki [confused settings] + troiki [threes]), 7) seven letters:
besPROSVETnye kartinki
(besprosvetnye kartinki [hopeless images] + prosvet
[enlightenment]), 8) the full word, except for one letter in it:
SEMia
(s
em [seven] +
semia [family]).
Capitalization can also be characterized by the location of the highlighted
segment:
1) the highlighted part located in the absolute beginning of the word:
VUZniki s diplomami
(overlap of the words
VUZ [higher educational institution]
and
vypuskniki s diplomami [graduates with diplomas]
),
2) the highlighted segment located in the middle o
f the word:
BespriMERnye
skandaly
(
besprimernye skandaly [unprecedented scandals] + mer [mayor]
),
3) the position of the highlighted letters at the absolute end of the word:
Deti
plagiADA
(deti plagiata [children of plagiarism] + ad [hell]).
The collected
empirical material gives reason to conclude that at the
moment, journalists increasingly often deploy the technique of capitalization
highlighting several letters in a usual word and not one. Let us offer some examples:
-
StRaSHuToCHkI
(Neposeda, August 2
021)
–
an overlap of the words
strashnyi [scary]
and
shutochki [jokes]
with alternating
upper
-
case
letters,
-
SKaZKa
(Moskovsky Komsomolets (MK), January 20, 2022)
–
unmotivated accentuation of vowels with lowercase letters against uppercase letters
in a
usual word
skazka [fairytale]
,
-
SMIrotvorets
(Argumenty i Fakty (AIF), December 25, 2021)
–
an overlap
of the abbreviation
SMI [mass media]
and the word
mirotvorets [peacemaker]
,
-
STOlichnost
(AIF, December 25, 2021)
–
an overlap of the words
sto
[hund
red]
and
lichnost [person]
playing with the lexeme
stolichnyi [metropolitan]
.
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
and
Inna Nikolaevna PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
6
In addition to highlighting the segment by alternating lowercase and
uppercase letters, color palette can also be used for such purposes.
Consider the heading of the article
SEMia … ILI TRIia
(AIF, September
22
-
28, 2021)
talking
about the problem of the family in Russia. The letter
IA
in the
words
SEMia
and
TRIia
is highlighted with red, while the segments
SEM
and
TRI
are spelled with upperc
ase letters. The lexeme
IA
in the Russian language is a
personal pronoun denoting the speaker’s own self (Ozhegov, Shvedova, 1992). In
this case,
IA
also refers to a family member, so the word
SEMia
implies a family of
seven people (which is the number of
family members characteristic of older times),
and, by analogy, the occasionalism
TRIia
denotes a family consisting of three
people (the number of people in a family typical of the present). The use of this
technique focuses the reader’s attention on the p
roblems associated with the fall in
the number of marriages in Russia and the decreasing birth rate in the country.
The highlighting of a segment of a usual word may be accompanied by the
addition of letters or their removal resulting in occasionalisms tha
t are filled with
additional meaning and have great expressiveness. For instance, the article heading
LaifZHKKHak
plays with the word
laifkhak [lifehack]
adding to it the consonantal
letters
ZH
and
KH
. The word
laifkhak [lifehack]
borrowed from the English
language (life hacking) is a neologism that means useful, practical advice or trick
that helps to save time or money. The segment
ZHKKH
highlighted in the word
laifZHKKHak
is the abbreviation for
zhilishchno
-
kommunalnoe khoziaistvo
[municipal engineering]
. Creating the occasionalism, the author combines the
meanings of the words
laifkhak [lifehack]
(meaning
tricks of living
) and
ZHKKH
(meaning
municipal engineering
) to lead the reader to the idea that funds allocated
to housing and utilities can be spent w
ith cunningness and practicality for different
purposes (
LaifZHKKHak: Kak Konstantin Tsitsin i ego komanda zhivut s milliardov
vydeliaemykh iz biudzheta na kommunalku [LifeZHKKHack: How Konstantin
image/svg+xml
Language play techniques in mass media: The use of occasionalisms in publicistic texts
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
7
Tsitsin and his team live off the billions allocated from t
he budget for communal
services]
(
NASHA VERSIA
, 2021).
Noteworthily, some graphic occasionalisms have already become well
-
established models. In particular, journalists actively use such a neologism as
EdRo
and its derivative
EdRoNYI
, in which the graphic emphasis on the upper
-
case
letters
E
and
R
recreates in memory the abbreviation
ER
, which is the official
abbreviation of the name of the party “Edinaia Rossiia” (United Russia). Some
examples of the use of this neologism include:
Ed
RoNOE Edinstvo [EdRoISH
Unity]
(Versiia, 2007, № 6);
Rasshcheplenie EdRa [The Split of EdRo]
(Versia,
2007, № 48);
Vyberi EdRo: Golosui ili… [Choose EdRo: Vote, or else…]
(livejournal.com);
Ministry EdRa [EdRo Ministers]
(
NASHA VERSIA
, 2021).
Another neol
ogism actively used in the language of mass media is
SMIrotvorcheskii
(
SMIrotvorchestvo, SMIrotvorets
). This word is formed by
highlighting the segment
SMI
(mass media) in the structure of the lexeme
smirotvorcheskii
, which refers to the usual word
mirotvo
rcheskii [peacekeeping]
(adjective from
mirotvorets [peacekeeper]
denoting
a person who helps to end a
fight
(Ozhegov, Shvedova, 1992).
Let us review some examples of the use of the occasionalism
SMIrotvorcheskii: SMIrotvorcheskaia missiia zavershilas pob
edoi [The media
-
peacekeeping mission ended in victory]
(
MILLIY FIRQA
, 2010);
ZHurnalistov
Komi priglashaiut priniat uchastie v SMIrotvorcheskom konkurse [Komi
journalists are invited to take part in a media
-
peacekeeping contest]
(Komiinform,
July 14, 2015)
;
SMIrotvorcheskii uroven! Nasha gazeta stala pobeditelem
Vserossiiskogo konkursa “SMIrotvorets
-
2019” [The media
-
peacekeeper level! Our
newspaper is the winner of the All
-
Russian Contest “SMIrotvorets
-
2019”]
(Volga
Gazette, November 29, 2019);
Dlia SMIrotv
orcheskoi missii: kak
mediaprostranstvo dolzhno spravliatsia s vyzovami 21 veka [For a media
-
peacekeeping mission: how should the media space cope with the challenges of the
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
and
Inna Nikolaevna PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
8
21st century]
(AIF, December 25, 2021);
SMIrotvorcheskie sily: kakova rol
zhurnali
stiki v mezhnatsionalnom voprose [The media
-
peacekeeping powers: what
is the role of journalism in the international issue]
(AIF, 2021).
The definition of the term capitalization provided above indicates that many
such neologisms emerge on the basis of an
unusual weak motivation, however, the
author may also create graphic neologisms without any motivation. S.V. Iliasova
(2015) notes that true motivation is observed quite rarely since it has a weak
expressive effect. Some examples include:
FONDovye manipuli
atsii [FUND
manipulations]
(Izvestia, September 28, 2004);
POLITaktsii
[
POLITactions
]
(AIF,
2008, № 28);
EtnoTok: kak ne zaputatsia v seti [EthnoTalk: how not to get tangled
up in the web]
(AIF, December 25, 2021). The exceptions are the cases using
antonymy, e.g.:
NEperekhodnoi most [NONcross bridge]
(AIF, 2004, № 30);
BesPLATNAIA meditsina [PAY
-
free healthcare]
(AIF, 2008, № 38).
In most cases, pseudo
-
motivation and pseudo
-
articulation c
ome to the fore
in the creation of graphic occasionalism. In the process of pseudo
-
motivation and
pseudo
-
articulation, a new context for an existing word is formed and new
connections between words are created. The technique of capitalization acts as a
sig
nal of intentional violation of the norm, while simultaneously impacting the
viewer’s perception (
ILIASOVA
, 2015). M.F. Shatskaia notes (2013) that the
appearance of such linguistic units is determined by the law of economy of
linguistic means: words becom
e shorter but more semantically dense. The
impenetrability of the word is broken, the boundaries of the word become
transparent, the principle of “matryoshka doll” comes into play: a word is enclosed
within a word, which leads to a higher concentration of
semantics.
Print media widely use graphic neologisms created with references to
anthroponyms, toponyms, names of cultural and sports phenomena of public life,
abbreviations, taboo, and obscene vocabulary.
Let us give some examples.
image/svg+xml
Language play techniques in mass media: The use of occasionalisms in publicistic texts
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
9
-
EKOnomnyi:
EKOnomnyi
raskhod. Banki gotovy snizhat stavki na
“zelenuiu” ipoteku [ECOnomical use. Banks are ready to cut rates on "green"
mortgages]
(Izvestia, November 1, 2021)
–
an overlap of the word
eko [eco]
(short
for
ekologicheskii [ecological]
) and
ekonomnyi [economical
]
, combination of the
meanings of the lexemes
ecological (eco
-
friendly)
and
economical (cost
-
effective)
;
-
EtnoTok
: Zavershil rabotu mezhdunarodnyi forum mediaekspertov i
blogerov “EtnoTok”, organizatorom kotoroi vystupila Molodezhnaia
assambleia
narodov Rossii [The international forum of media experts and bloggers
“EthnoTalk”, organized by the Youth Assembly of the Peoples of Russia, concluded
its work]
(AIF, December 25, 2021)
–
an overlap of the words
etno [ethno]
(short
for
etnichesk
ii [ethnic]
) and the neologism
tok [talk]
;
-
NIKAkoi
: Vselennaia pobeditelei, ili NIKAkikh kompromissov [A
Universe of Winners, or N[ika]o Compromises]
(Men’s Health, October
-
November
2021)
–
superimposing the meanings of the name of the watch manufactory
“
Nika
”
and the word
nikakoi [no, nothing]
and emphasis of the segment
NIKA
in capital
letters;
-
AUE
: Vy tam ne AUEli?
[Are you fAUEking crazy out there?]
(Nasha
Versia, September 2021)
–
an overlap of meanings of the acronym AUE, which
expresses approva
l and agreement (an abbreviation of the phrase of thieves’ jargon
“Arestantskii uklad edin” [“The prisoner’s way of life is one”]) and a profane word
o*uet [to be f*cking crazy]
.
The material shows that journalists, striving for more expression and
wishing to make the written word catch the reader’s eye, often intentionally make
spelling mistakes in words, modifying through the technique of capitalization. For
example,
-
UBERatsia
: UBERaisia, klient! [Get out, client!]
(Komsomolskaia Pravda
(KP), December 8, 2017)
–
an overlap of the jargon word
наложение
жаргонного
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
and
Inna Nikolaevna PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
10
слова
ubiratsia
(meaning
to go away
) and the name of the cab ordering service
Uber
, intentional misspelling in order to play around with the company name;
-
SUMOshedshii
: SUMOshedshaia zhenshchina
(Vremia, December 8,
2018)
–
an overlap of the words
sumo [sumo]
and
sumasshedshii [crazy]
;
-
VASkhititelno
: VASkhititelno! Khotia Ovechkin poka na nule
[AstYOUnishing! Although Ovechkin is still at zero]
(
VEK
, 2019)
–
a play with the
word
vas [you]
through emphasis on a segment in the word
voskhititelnyi
[astonishing]
and a deliberate spelling m
istake.
Similar examples include:
AviaKOTastrofa [AviaCATastrophe]
(Versiia,
November 18, 2019);
MARALnyi kodeks [Moral code] (maral
–
made dirty)
(Ekspress, August 18, 2020);
OSIZaemyi mir: kak regiony gotoviatsia k
golosovaniiu po Konstitutsii [A Tangib
le World: How Regions Prepare for the
Constitutional Vote] (SIZ
–
personal protective equipment)
(
IZVESTIIA
, 2020).
The spread of neologisms with a violation of a norm, in which the
intentional error is not highlighted by the author in any way, is of conce
rn to
researchers of the Russian language. Such a graphic play may decrease the literacy
of readers. On the other hand, an educated addressee, when presented with a word
with a clear violation of the spelling norm, may not immediately detect the
intentiona
lity of the error made by the author and react negatively, and the higher
the level of literacy, the more intense the reaction (
PETROVA;
RATSIBURSKAIA
, 2016).
As previously noted, in their desire for colorful and unusual language,
journalists resort to the
technique of capitalization along with
polycodification
(or
graphohybridization),
i.e.,
create occasionalisms using the graphic means of
different languages (
POPOVA
, 2007), for instance, Russian and English.
In the book “Modern Russian: Active processes at the turn of the 20th and
21st centuries” (2008), R.I. Rozina notes that the new words created with the help
of polycodification have not yet passed the first, essential stage of assimilation of a
image/svg+xml
Language play techniques in mass media: The use of occasionalisms in publicistic texts
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
11
borrowed wo
rd in the Russian language, so the lexeme is spelled with the graphical
means of the recipient language. Although peculiar, these words are no more than
foreign
-
language inclusions in speech because only one part of them is alien to the
language, while the
other is a normal word. Certainly, many neologisms of this
kind, being frequently used in various discourses, including publicistic discourse,
have become customary, and the foreign
-
language segment is not experienced by
native speakers as a foreign pheno
menon, for example,
QR
-
kod [QR code], IT
-
kooperatsiia [IT cooperation], IT
-
kadry [IT personnel], IT
-
professiia [IT
profession], IT
-
spetsialnost [IT specialty], IT
-
industriia [IT industry], sakhar
-
FREE [sugarfree], Zoom
-
vecherinka [Zoom party],
etc.
Let us
offer some examples:
-
INTERnet
: INTERnet. Zachem nuzhen Internet, kogda est pochta Rossii.
Rossiiu gotoviatsia otkliuchit ot vsemirnoi seti [INTERnet. Why do we need the
Internet when we have the Russian Post? Russia is about to be disconnected from
the
World Wide Web]
(Nasha Versia, March 2021)
–
play with the foreign
-
language
component
INTER
(meaning
international
) in the word
Internet
by highlighting it
with capital letters and the Russian word
net [no]
;
-
AUKUSnutsia
: Komu AUKUSnetsia: skandal vokrug
podlodok
provotsiruet Frantsiiu na vykhod iz NATO [Who will pay the price: the submarine
scandal is provoking France’s exit from NATO]
(Izvestiia, September 21, 2021)
–
an overlap of the name of the alliance
AUKUS
and the word
auknutsia [make pay
the price
]
;
-
ChelovekZERO
: ChelovekZERO. Rossiianin vot uzhe bolee 20 let ne
mozhet vspomnit, kto on takoi [ManZERO. A Russian man can’t remember who he
is forover 20 years]
(Zhizn, January 10
-
25, 2022)
–
combination of the meanings
of the words
chelovek [man, hum
an]
and
zero
;
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
and
Inna Nikolaevna PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
12
-
AzARTnyi
: AzARTnyi forum [ARTventurous forum]
(Soiuznoe veche,
June
17
,
19
)
–
play with the segment
ART
by highlighting and writing with Latin
letters in the Russi
an word
azartnyi [adventurous, gambling]
;
-
FOODbolnyi
: FOODbolnaia karta sokrovishch. V Rossii razrabotali
turisticheskii marshrut po odinnadtsati gorodam CHM
-
2018. Otlichnaia
vozmozhnost ustroit prazdnik zhivota i “poprobovat na vkus” vse goroda mundial
ia
[FOODball treasure map. Russia has developed a tourist route through eleven
cities of the 2018 World Cup. A great opportunity to have a feast of the belly and
“taste” all the cities of the mundial]
(Soiuznoe veche, June 18, 2018)
–
play with
the compone
nt
FOOD
by highlighting and writing with Latin letters in the word
futbolnyi [football]
.
Some neologisms of this type have become models actively used by
journalists:
-
RuSSkie
:
RuSSkie? Kto eto? Nea, ne znaiu [RuSSians? Who’s that? Nah,
don’t know them]
(livejournal.com);
RuSSkie vospitanniki [RuSSian pupils]
(SS,
May 2019);
-
PRoval
:
PRoval Batki [Batka’s failure]
(Versia, January 12, 2021);
Po
slovam D. Belova, na futbolke kotorogo krasovalas nadpis: “PRoval PRezidenta
Ctrl+Alt+Del”, cherez nekotoroe v
remia posle zaderzhaniia odin iz sotrudnikov
militsii, pochesav zatylok kontsom rezinovoi dubinki, zadumchivo proiznes: “Esli
by ne vse eti nabezhavshie generaly, naveshat by vam ..., da i otpustit” [According
to D. Belov, whose T
-
shirt bore the inscriptio
n: “Failure of the PRezident
Ctrl+Alt+Del”,
sometime
after the arrest, one of the police officers, scratching the
back of his head with the end of a rubber truncheon, thoughtfully said: “If it weren’t
for all these generals who have come running around, I would have kicked your
asses and let you go…”]
(kprf
.ru);
Predvybornyi PRoval mera Sadovogo [Election
failure of Mayor Sadovy]
(KievVlast, October 9, 2014);
Ob etom govoriat: Kak
kupit $200, ili PRoval Valerii Gontarevoi [They talk about it: How to buy $200, or
image/svg+xml
Language play techniques in mass media: The use of occasionalisms in publicistic texts
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
13
The failure of Valeria Gontareva]
(Politrada,
October 7, 2014);
PRoval [Failure]
(Inaia gazeta, March 5, 2008).
-
BeZOOMmnyi
:
BeZOOMnyi mir [Crazy world]
(Ekspress
-
K, April 1,
20
20
);
Uzhe seichas mozhno prisoedinitsia k prazdniku i razmest
it sobstvennyi
chellendzh ili fleshmob, posviashchennyi poslednemu zvonku, v ofitsialnoi gruppe
sobytiia “BEZOOMnyi zvonok” [You can already join the festivities and post your
own prom challenge or flash mob in the official event group “Crazy Prom”]
(permk
rai.ru);
BeZoom
-
zoomnaia Matreshka [Crazy Matryoshka]
(www.auto.az).
-
SOSulka
:
SOSulki vletaiut v okna [Icicles are flying through the windows]
(Mayak, January 18, 2010);
SOSULKI! Obstrel nachalsia... V minuvshee
voskresene 16
-
letniaia devushka postradala
ot padeniia lda s kryshi doma na
Srednem prospekte [The bombardment began... Last Sunday, a 16
-
year
-
old girl got
injured by ice falling from the roof of a house on Sredny Prospect]
(Nevskoe
vremia, March 14, 2020);
SOSulki pod kontrolem kommunalshchikov [
Icicles are
under the control of the communal services]
(Rodniki, February 16, 2021);
SOSulki,
ili Vnimanie
-
na verkh! [Icicles, or Attention
–
look up!]
(http://vpered21.ru).
The situation with the spread of the novel coronavirus infection COVID
-
19
has p
rompted the emergence of neologisms created by capitalization using the
polycodification technique, as evidenced by the following examples:
-
COVIDlo
: COVIDlo ekonomika: polet normalnyi, padaem [COVIDjam
economy: the flight is normal, we are falling]
(https://e
-
news.su/in
-
world, May 6,
2020)
–
play with the abbreviation
COVID
-
19
and the word
povidlo [jam]
(the
neologism
COVIDlo
means
jam without any taste or smell);
-
COVIDiot
: Serbiia vedet borbu na dva
fronta: protiv epidemii i
“COVIDiotov” [Serbia is fighting on two fronts: against the epidemic and the
“COVIDiots”]
(http://balkanist.ru/, April 30, 2020)
–
a combination of
COVID
and
the word
idiot
(the neologism
COVIDiot
has two meanings
–
1)
a panic
-
str
icken
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
and
Inna Nikolaevna PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
14
person stocking up on groceries and toilet paper
,
и
2)
a person who believes that
the coronavirus is a hoax);
-
COVIDarnost
:
COVIDarnost. V Kuzbasskom kolledzhe arkhitektury,
stroitelstva i tsifrovykh tekhnologii prodolzhaetsia proekt “
COVIDarnost”
[COVIDarity. The Kuzbass College of Architecture, Construction and Digital
Technology continues the “COVIDarity” project]
(https://kasict.ru/, October 9,
2020)
–
a combination of
COVID
and the word
solidarnost [solidarity];
the
occasionalism m
eans
solidarity in the fight against COVID
-
19
);
“Novaia gazeta”
sovmestno s volonterskim dvizheniem “COVIDarnost” zapustila COVID
-
Info
-
bot
[“Novaia Gazeta”, together with the volunteer movement “COVIDarity”, launched
the COVID Info
-
Bot]
(Mir Peterburga
, Ma
rch 27, 2020);
-
COVIDeo
:
Ocherednoi onlain
-
kontsert v redaktsii “Kur’era” pod
nazvaniem COVIDeo sostoitsia v chetverg [Another online concert in the editorial
office of “Kur'er” called COVIDeo will be held on Thursday]
(https://kurjer.info/,
May 20, 2020)
–
an overlap of
COVID
and
video;
the occasionalism means
a video
on the topic of coronavirus;
-
ZOOvolonter:
ZOOvolont
ery berut na perederzhku sobak i koshek
[ZOO
volunteers are taking in dogs and cats]
(https://radulova.livejournal.com/, April 26,
2020)
–
a combination of the words
ZOO
and
volonter [volunteer];
the
occasionalism denote
s
a person who volunteers to help people in quarantine or self
-
isolation take care of their pets.
Journalists quite often resort to the simultaneous use of capitalization and
reduplication
. Reduplication is the repetition of a letter or several letters in
a word.
By creating such transformations, authors usually pursue the following
goals: they want, first, to play with abbreviations, various nominatives, or, second,
they want to bring the phrase closer to live colloquial speech. In pursuing the first
goa
l, journalists usually use the repetition of letters, namely the doubling of
consonants or vowels.
image/svg+xml
Language play techniques in mass media: The use of occasionalisms in publicistic texts
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
15
Here are some examples of double consonants, which are usually
highlighted by uppercase letters, for example:
-
MaMMAmia
(Ekspress
-
K, October 19, 2018)
–
pl
ay with the lexeme
MAMMA MIA
, which has the meaning of a gasp of surprise
mother dear,
and the
acronym of the
MMA
mixed martial arts organization (
ММА
+
мама
);
-
NadyshALLAs
(Zhizn
, February 24, 2020)
–
play with the component
Alla
(Alla Pugacheva) by doubling the consonant letter
L
in the verb
nadyshatsia [breath
in a lot or too much]
, given in past tense (
Alla + nadyshalas
);
-
Alien
SKOTTilsia
. Ridli khochet novogo “
Chuzhogo”…
be
z Chuzhogo
[The Alien is not the same anymore. Ridley wants a new Alien... without the
Alien.]
(https://shakal.today/kinokishochki/novosti
-
kino, May 28, 2019)
–
play with
the component SKOTT (Ridley Scott) in the verb
skatitsia [to become worse, not
the sam
e as it used to]
by doubling the consonant
T
and making an intentional
spelling mistake.
In addition, the repetition of letters can be exercised in the writing of vowels
by doubling them, while the repetition of letters is accompanied by the use of
capital
ization, for example:
-
Gaz berut
OOPTom
(Kommersant, June 26, 2020)
–
an overlap of the
abbreviation
OOPT
(conservation areas) and the word
optom [in bulk]
with doubled
vowel
O
;
-
Sami s
UUSami
(Kommersant, August 26, 2021)
–
an overlap of the
abbreviat
ion
UUS
(universal communication services) and the component
usami
part of the phraseme
sami s usami [we were not born yesterday]
with reduplication
of the vowel
U
.
Wishing to convey people’s manner of speech, journalists also resort to the
combined use of capitalizaiton and reduplication, for example,
GIBRIIIIID
(XC
60: Skazhite GIBRIIIIID! [XC 60: Say HYBRIIIIID!]
(Dni.ru, July 31, 2020)). In
this case, the vowel
I
in the usual word
gibrid [hybrid]
is deliberately repeated to
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
and
Inna Nikolaevna PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
16
mirror the manner of speech of people preparing to smile for a picture (analogous
to the phrase
“Say cheese”
).
In addition, imitating the sounds of animals, journalists also use the
technique of
reduplication in conjunction with capitalization. For instance, to create
a language play at the phonetic
-
phonological level, the author of one article uses
the method of reduplication of the sound [r], conditionally reproducing the sound
of a lion or a t
iger, using the words
RRRyknut [to RRRoar]
and
RRRyk [RRRoar]
(Prezident uzhe RRRyknul! Iurii Pronko i ekonomist Mikhail Khazin o Rrryke
prezidenta i urovne zhizni naseleniia [(The president has already RRRoared! Yuri
Pronko and the economist Mikhail Khazi
n on the President’s Rrroar and the
standard of living]
(tsargrad.tv, December 19, 2020).
In the language of journalism, this simultaneous use of capitalization and
holophrasis is also noted. By holophrasis (fusion, integration) we mean writing a
combinati
on of words of a whole sentence without spaces. Holophrasis
constructions are one lexical mega unit (
KOVYNEVA
, 2017) and are used to save
linguistic means, as well as to draw attention to the reported information. These
kinds of constructions are of intere
st because they acquire a new meaning that
differs from the meanings of the words in the initial holophrasal construction.
Some examples include:
-
MYIMDALI
(Rossiiskaia Gazeta, June 25, 20
19
)
–
merged together phrase
My im dali [We gave it to them]
, resulting in the effect of Georgian speech, which
is played with by the journalist;
-
IAZHEMAT, IAZHMat
: IAZHEMAT ili mamochki, kotorye schitaiut
sebia luchshimi! [IMAMOTHER or moms who think th
ey're the best!]
(womanadvice.ru);
IAZHMat
(mediasole.ru);
#IAZHeMat // Subbota!
(http://molsport.ru)
–
the examples play with the phrase
I am a mother
(Imma
mother)
, the use of holophrasis
generates a new feminine nominative unit with a
broader connotative background than the word
mother
;
image/svg+xml
Language play techniques in mass media: The use of occasionalisms in publicistic texts
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
17
-
IAzheBatia
: Ryzhik okazalsia tem eshche IAzheBatei [The Readhead
turned out to be one ImaFather]
(Mediasol, July 2, 2021)
–
words from the phrase
IA zh
e batia [I am a father]
merged together (a neologism similar to
IMAMOTHER
);
-
OnVamNeDimon
: Valerii Rashkin: zhalkie opravdaniia i bred
OnVamNeDimon [Valerii Rashkin: pathetic excuses and nonsense of
HeIsNotDimontoYou]
(Echo of Moscow, April 18, 20
19
)
–
merging of the words
in the phrase
On vam ne Dimon [He Is Not Dimon to You]
; the unit formed by
means of holophrasis refers the reader to the title and content of the Anti
-
Corruption
Foundation
’s investigative documentary published on YouTube on March 2, 2017;
-
UKRALvagonzavod
(Versia,
May 28, 2019
)
–
words from the phrase
Ukral vagonzavod [Stole the railcar factory]
merged togethe
r with simultaneous
play with the name of the
Uralvagonzavod
plant by writing a segment in uppercase
letters;
-
SIDIDOMETS
:
POGULIANTSY I SIDIDOMTSY. Kak pandemiia
«zarazila» nashu rech i ischeznet
li mat? [GOFORASTROLLERS AND
STAYATHOMERS. How the pandemic “infected” our speech and will profanity
vanish?]
(AIF, June 29, 2020)
–
merged together words of the phrase
sidet doma
[to stay at home]
; the occasionalism denotes
a person complying with total
quarantine
.
Some other examples include:
#MYVMESTE:
Pensioneram pomogaiut 2.5
tysiachi volonterov []
(AIF, November 11, 2021);
OnIOna
[HeANDShe]
(
DOMASHNII
, January 1, 2022).
The following techniques widely used by journalists for the purposes of
expressiveness when creating graphic occasionalism are associated with the
division of a usual word in different ways: 1) graphic morpheme actualization
–
the
division of a word or lin
e with spaces (or highlighting certain letters using the
capitalization technique), leading to an unconventional division of a word into
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
and
Inna Nikolaevna PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
18
morphemes and the actualization of its inner form, 2) hyphenation
–
the division of
a word by hyphens into parts or syl
lables giving it another meaning, 3) parenthesis
–
the partitioning of a word with the placement of a segment in brackets, 4)
quotation
–
the partitioning of a word with the placement of its segment in quotation
marks, 5) slashing
–
the partitioning of a w
ord with a slash, 6) apostrophizing
–
partitioning of a word with an apostrophe mark, 7) exclamation
–
the partitioning
of a word into two or more lexemes using punctuation marks.
Graphic morpheme actualization
implies the non
-
traditional division of a
wo
rd into morphemes intended to actualize the internal form of the word (Popova,
2007). This technique is often implemented together with capitalization.
Several examples of graphic morpheme actualization are as follows:
-
VyMUCHenNYE
problemy
(Karavan, May
26, 2017)
–
the division of the
word
vymuchennye [exhausted]
by highlighting the muchnye
[flour]
segment in
capital letters actualizes another key word, referring to the content of the article,
which tells about the problems with importing low
-
grade flour
;
-
Ot Metki:
kak budut rabotat QR
-
kody v raznykh otrasliakh [On Mark: how
QR codes are going to work in different industries]
(Izvestia, November 12, 2021)
–
play with the words
otmetki [grades, marks]
and
metka [mark]
(a reference to QR
codes);
-
DIZEL GENERATOR
(about Vin Diesel) (Men’s Health, №10, October
-
November 2021)
–
play with the name of the actor Vin Diesel and the word
diesel
generator
;
-
GLU BO KO, UVA ZHAE MYI
(Men’s Health, №10, October
-
November 2021)
–
division of the word
glubokouvazhaemyi [deeply respected]
into
parts by placing the segments in a column on the page; the comma placed after the
KO
component actualizes the meaning of the word
gluboko [deep],
enhancing the
nuance of the meaning of the arti
cle about freediving).
image/svg+xml
Language play techniques in mass media: The use of occasionalisms in publicistic texts
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
19
Let us offer some other examples:
Mega polis
: TSB otsenil podorozhanie
OSAGO v 48% [Mega Polis: The Central Bank estimated the increase in the cost
of Compulsory Civil Liability insurance at 48%]
(Izvestia, January 13, 2022);
Robota
tekhnika
: Vazhnye obekty nachnut okhraniat umnye pulemety [Robot
technology: Important facilities will be guarded by smart machine guns]
(Izvestia,
January 13, 2022).
The capitalization technique is often combined with the
hyphenation
technique, when a wor
d is broken into parts or syllables by hyphens, giving this
newly formed lexical unit another meaning (
POPOVA
, 2007). The technique of
placing hyphens in words should be considered as a means of helping to perceive
the printed text as oral speech. Hyphenat
ion, according to S.I. Iliasova (2016),
implies playing with the word
-
formation structure of a word, rather than morphemic
analysis, when breaking a word into morphemes (in terms of synchronicity)
generates expressiveness.
Consider the examples:
-
PO
-
let
aem
: aviakompanii khotiat perevesti na otechestvennuiu sistemu
bronirovaniia [Let’s fly: airlines may be transferred to the domestic reservation
system]
(Izvestiia, June 30, 2020)
–
division of the word
poletaem [let’s fly]
into
segments with a hyphen with
the segment
PO
written in uppercase letters actualizes
the meaning of the abbreviation hidden in the neologism (PO
–
software);
-
SPA
-
senie
ot kovida [Salvation from COVID]
(Versia
, December 8, 2020)
–
actualization of the meanings of the words
SPA
and
spasenie [salvation]
;
-
Re
-
Missiia
liubvi [Re
-
Mission of love]
(Moskovskii komsomolets,
February 25
–
March 4, 2015)
–
a combination of the words
remissiia [remission]
and
missiia [m
ission]
; the marking of the
RE
segment refers to the meaning of the
prefix
re
-
(the meaning of renewability), which gives additional connotations to the
word
mission
(repeated mission);
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
and
Inna Nikolaevna PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
20
However, it is not always possible to trace back the motivation behin
d the
creation of an occasionalism, for instance:
TRENI
-
ROVKI PROTIV DIET
[TRAINING SESSIONS AGAINST DIETS]
(Men’s Health, №10, October
-
November 2021);
ELKI
-
PALKI
-
SHCHEPKI: Elochnyi krugovorot startuet v
Moskve 2 ianvaria [PINES
-
FALLS
-
SCHEELS: The Christma
s Tree Cycle Starts in
Moscow on January 2]
(AIF, December 30, 2021).
In the texts of modern journalism can be found the simultaneous use of
capitalization and
parenthesis
, which consists in playing around with the semantics
of two words that differ in th
eir spelling by one letter, which is taken in brackets.
As a rule, the motivation behind such play is given in the text. Let us consider the
following examples:
Bez(z)umnyi Siurf [Crazy Surf]
(steamcommunity.com)
–
actualization of the meanings of the word
s
bezumnyi [out of mind, crazy]
and
bez
zum (without Zoom)
; Mir postavili (I)rakom [The world was bent over] (Izvestia,
February 11, 2013)
–
an overlap of the word
Irak [Iraq]
and the phrase
postavit
rakom [to bend someone over].
The placement of a word segment in brackets can accentuate the antonymic
relationship, e.g.:
-
(Ne)zhdannyi
prints [(Un)expected prince]
(
https://www.kino
-
teatr.ru
)
–
an overla
p of the words
nezhdannyi [unexpected]
and
zhdannyi [expected]
;
reinforcement of the antonymy of these words by highlighting the prefix
ne [un]
with parentheses;
-
Massirovannaia
(dez)informatsionnaia
, administrativnaia i
zakonodatelnaia ataka, napodobie
toi, chto grazhdane Rossii ispytali v 1990
-
e [A
massive (dis)informaitonal, administrative, and legislative onslaught, similar to
what Russian citizens experienced in the 1990s]
(https://zen.yandex.ru/media)
-
a
combination of the words
dezinformatsionnyi
[disinformaitonal]
and
informatsionnyi [informaitonal]
; putting the
dez
-
[dis
-
]
component in brackets
emphasizes the antonymic relationship of these words.
image/svg+xml
Language play techniques in mass media: The use of occasionalisms in publicistic texts
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
21
The technique of
quotation
, that is, splitting a word by putting a certain
segment in quotation mar
ks, is often accompanied by highlighting a part of the word
with uppercase letters. The word highlighted by quotation marks acts as a keyword,
drawing the reader’s attention to the main point in the message. The evaluative
function of quotation marks is th
at they are used for pseudo
-
quotation, the play with
the meaning is ensured by breaking the usual structural relationships in terms of the
expression of the words (
AMIRI
, 2013) in order to make it expressive in a concise
form.
Let us review some examples:
-
“REAL”nyi
: “REAL”naia poteria [A “REAL” loss]
(Vremia, June 7,
2018)
–
a combination of the words
REAL
and
realnyi [real]
; emphasis on the
component REAL with quotation marks refers the reader to the name of the football
club “
REAL”
;
Polmilliarda
evro dlia usileniia
–
eto “REAL”naia summa.
Madridskii Real cherez paru mesiatsev zhdet globalnaia perestroika [Half a billion
euros for reinforcements is a “REAL” good amount. Real Madrid will undergo a
global rebuild in a couple of months]
(https://zen.y
andex.ru/media, 29.03.19);
-
pol“Mira”
: Na pol“Mira”: natsionalnaia karta est u kazhdogo vtorogo
rossiianina [Half the “World”: Every second Russian has the national debit card]
(Izvestiia
, September 30, 2020)
–
an overlap of the word
polmira [half the world]
and the name of the debit card
“Mir” [“World”]
;
-
“SAMO”izoliatsiia
: Rezko zakruchivaia s etoi tseliu takie gaiki kak
svoboda pravdy, nalogi, pensii, rabota, migratsiia, prazdniki, na
fone psikhoza
vokrug koronavirusa, shtrafov i “SAMO”izoliatsii [By sharply tightening to this
end such screws as the freedom of truth, taxes, pensions, jobs, migration, holidays,
amidst the psychosis around the coronavirus, fines and “SELF”isolation.]
(htt
ps://zen.yandex.ru/media)
–
a
combination of the words
samostoiatelno
[independently, by oneself]
and
izoliatsiia [isolation].
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
and
Inna Nikolaevna PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
22
The studied material demonstrates that on the pages of newspapers and
magazines, it is quite rare to see the combined use of capi
talization and such
methods of graphic play as
slashing
(splitting a word with a slash sign),
exclamation
(splitting a word into two or more lexemes with punctuation marks
–
an exclamation
mark, question mark, or period) and
apostrophizing
(splitting a wor
d with an
apostrophe).
The use of various means of emphasis
–
slashes, exclamation or question
marks, quotation marks, apostrophes
–
serves to highlight the keyword within a
usual lexeme, which entails a rethinking of the word
-
formation structure of a
norm
ative lexical unit: pseudo
-
division and pseudo
-
motivation. Let us consider
examples of the use of various techniques of the division of a usual word.
Slashing:
RUKI V B/Ubriuki: pochemu odezhda sekond
-
khend stala
populiarna [Hands in the P/Uants: why secon
d
-
hand clothes have become popular]
(AIF, December 25, 2021)
–
a combination of the phrase
byvshii v upotreblenii
(b/u) [previously used]
and the word
briuki [pants]; Razgovory o/raz//oruzhenii
[Talks about dis/arm//ament] (https://stydopedia.ru/)
–
an
overlap of the phrase
o
razoruzhenii [about disarmament]
and the occasionalism
ob oruzhenii [about
weapons].
Exclamation:
Napishite “SK,a?ZK,a!”
–
liuboi ekspert skazhet, chto
deiatelnost SK s pomoshchiu voprositelnogo znaka postavlena pod somnenie, a ZK
s pomoshchiu vosklitsatelnogo torzhestvuet pobedu [Write “SK,a?ZK,a!”
–
any
expert will tell you that the performance of SK (Investigation Committee) is
questioned with a question mark, and the ZK (the imprisoned) triumphs with an
exclamation point]
(MK, J
anuary 20, 2022)
–
unmotivated separation of the letters
of the word
skazka [fairy tale]
with commas and a question mark;
Zhivi
priPIVA!iuchi
(http://tmregister.ru/)
–
a combination of the words
pripevaiuchi
[happily]
and
pivo [beer]
, the emphasis on segme
nt
PIVA
with uppercase letters
image/svg+xml
Language play techniques in mass media: The use of occasionalisms in publicistic texts
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
23
and the exclamation mark draws the reader’s attention to the fact that the segment
PIVA!
acts as an imperative component.
Apostrophizing:
Tsennost doveriia kak beZoom’no vazhnyi urok pandemii
[The value of trust as an insanel
y important lesson in the pandemic]
(www.crn.ru/news, March 20, 2020)
–
an overlap of the word
bezumno [insanely]
and the name of the video conferencing platform
Zoom
;
REAL’naia vygoda dlia
izdatelei [A REAL benefit for publishers]
(mediaguide.ru)
–
an ove
rlap of the word
realnyi [real]
and the name of the supermarket
REAL
;
Dell’ovoi monoblok: obzor
Dell Inspiron One 2350 [Business monoblock: a review of Dell Inspiron One 2350]
(www.mics.ru/ru/news)
–
an overlap of
delovoi [busyness]
and the name of the
cor
poration
Dell
.
Conclusion
The analyzed lexical material testifies to the diversity of language play
techniques used in the language of mass media, including the graphic play, and
confirms the need for a comprehensive study of the various neologisms emerging
as a result of journalis
ts’ creativity.
The analyzed material demonstrates that graphic play is represented in
publicistic discourse by the active use of capitalization in combination with other
techniques of graphic play, in particular polycodification, reduplication, and
holoph
rasis, as well as the various ways of dividing the word into segments (with
the help of spaces, hyphens, brackets, quotation marks, slashes, apostrophes, and
various other punctuation marks), which is analyzed in detail in the present study.
The use of oc
casionalisms formed through language play in publicistic
discourse contributes to its expressive function and gives it an element of
playfulness. Journalists’ deliberate violation of the rules of spelling and grammar
serves the purpose of engaging readers
in the play, drawing their attention to the
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
and
Inna Nikolaevna PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
24
key points of the message. According to S.V. Iliasova (2015), the main role of
graphic play in the media is increasing the competitiveness of media products, and
this play takes a much more visual form than the o
ther types of language play.
All the considered examples of the use of occasionalisms demonstrate the
importance of the study of language play, particularly the graphic game, as an
element of media language that provides for further developments in this t
ype of
discourse.
REFERENCES
AMIRI
,
L. P. Paragrafemnye sredstva graficheskoi igry kak sovremennye
paralingvisticheskie realii v reklamnoi kommunikatsii.
[Paragraphemic means of
graphic play as modern paralinguistic realities in advertising communication.]
Vestnik of the Moscow City Teacher Training University
,
v.
2
, n.
12,
p.
69
–
76
,
2013.
DOBROSKLONSKAIA, T. G.
Iazyk sredstv massovoi informatsii.
[The
lan
guage of mass media.]
Moscow: KDU
, 2012.
DOBROSKLONSKAIA, T. G.
Voprosy izucheniia mediatekstov (opyt
issledovaniia sovremennoi angliiskoi mediarechi).
[Issues in media text studies
(experience in the study of modern English media speech).]
Moscow: Editorial
URSS
,
2005
.
GRIDINA, T. A.
Iazykovaia igra
: Stereotip i tvorchestvo. [Language play:
stereotype and creativity.].
Yekaterinburg: Ural State Pedagogi
cal University
,
2008.
GUDKOV, D. B.
Teoriia i praktika mezhkulturnoi kommunikatsii
.
[Theory
and practice of intercultural communication.] Moscow: Gnozis,
2003.
ILIASOVA, S. V. Iazykovaia igra: slovoobrazovatelnaia, graficheskaia,
orfograficheskaia (na materiale tekstov sovremennykh rossiiskikh SMI).
[Language play: word
-
formation, graphic, orthographic (on the material of
modern Russian media texts).].
Media Linguistics Journal
,
v.
1
, n.
6,
p.
91
–
100
,
2015.
image/svg+xml
Language play techniques in mass media: The use of occasionalisms in publicistic texts
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
25
ILIASOVA, S. V. Krymets Ukraine, ili Politicheskoe slovotvorchestvo. [A
Crimean to the Ukraine, or Political word
-
creativity.].
Political Linguistics
, n. 3,
p. 27
-
30,
2016.
ILIASOVA, S. V.; AMIRI, L. P.
Iazykovaia igra v kommunikativnom
prostranstve SMI i reklamy
.
[Language play in the communicative space of
mass media and advertising.]
Moscow: Flinta, Nauka
, 2015.
KARAULOV, Iu. N.
Russkii iazyk i iazykovaia lichnost
. [Russian language and
linguistic personality.]
Moscow: LKI
, 2010.
KON
KOV, V. I.; POTSAR, A. N.; SMETANINA, S. I.
Iazyk SMI
: sovremennoe
sostoianie i razvitie. [The language of mass media: the modern state and
development.]. Saint Petersburg: Faculty of Philology, St. Petersburg State
University, 2004.
KOSTOMAROV, V. G.
IAz
ykovoi vkus epokhi. Iz nabliudenii nad rechevoi
praktikoi mass
-
media
. [The linguistic taste of the era. From observations on
mass media speech practices.]
Saint Petersburg: Zlatoust
, 1999.
KOVYNEVA
,
I. A. Golofrazis kak sposob ekonomii iazykovykh usilii.
[Holophrasis as a way of saving language effort.].
Baltic Humanitarian Journal
,
v. 6, n. 21, p. 110
-
112,
2017.
ZEMSKAIA, E. A.
Russkaia razgovornaia rech
: Lingvisticheskii analiz i
problemy obucheniia.
[Russian colloquial speech: Linguistic analysis and
t
eaching problems.] Moscow: Flinta, Nauka, 2021.
image/svg+xml
Elena Sergeevna BRICHENKOVA
;
Oksana Nikolaevna BUTSKAYA
and
Inna Nikolaevna PAKHOMOVA
Rev. EntreLínguas,
Araraquara, v. 08, n.
esp. 2
, e0220
60
, 2022.
e
-
ISSN: 2447
-
3529
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1731
7
26
How to reference this article
BRICHENKOVA, E. S.; BUTSKAYA, O. N.; PAKHOMOVA, I. N. Language
play techniques in mass media: The use of occasionalisms in publicistic texts.
Rev.
EntreLinguas
, Araraquara, v. 8, n.
esp. 2
, e0220
6
0, 2022. e
-
ISSN: 2447
-
3529.
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.17317
Submitted
:
08/04/2022
Required revisions
:
20/05/2022
Approved
:
08/09/2022
Published
: 10/11/2022
Processing and publication by the Editora Ibero
-
Americana de
Educação.
Correction,
formatting, standardization and translation.