image/svg+xmlGramatica Russa Moderna: Transposição Adverbial De SubstantivosRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173251GRAMATICA RUSSA MODERNA: TRANSPOSIÇÃO ADVERBIAL DE SUBSTANTIVOSGRAMÁTICA DEL RUSO MODERNO: TRANSPOSICIÓN ADVERBIAL DE SUSTANTIVOSMODERN RUSSIAN GRAMMAR: ADVERBIAL TRANSPOSITION OF NOUNSVictor SHIGUROV1Tatyana SHIGUROVA2RESUMO: O estudo visa determinar os graus de correspondência entre os traços diferenciais dos substantivos no caso instrumental sem preposição, que manifestam o estágio periférico da parte original do discurso na escala de adverbialização, por um lado, e os traçosdiferenciais do discurso nuclear. substantivos e as características diferenciais de advérbios substantivos nucleares do outro. Os autores utilizaram a metodologia de análise de oposição e indexação. Como resultado, são revelados os principais estágios da transposição funcional de formas não posicionais de substantivos na categoria semântico-gramatical de advérbios temporais; a participação de traços de substantivos nucleares e advérbios subjuntivos nucleares na estrutura de substantivos periféricos como “zimoi” é estabelecida. Os resultados do estudo podem ser utilizados no aprofundamento dos problemas de interação entre a semântica e a gramatical na estrutura das unidades linguísticas.PALAVRAS-CHAVE: Gramática. Adverbialização. Sincretismo. Escala de transitividade.RESUMEN: El estudio pretende determinar los grados de correspondencia entre los rasgos diferenciales de los sustantivos en caso instrumental sin preposición, que manifiestan la etapa periférica de la parte original de la oración en laescala de adverbialización por un lado, y los rasgos diferenciales de los sustantivos nucleares. sustantivos y las características diferenciales de los adverbios sustantivos nucleares por el otro. Los autores utilizaron la metodología de análisis oposicional e indexación. Como resultado, se revelan las principales etapas de la transposición funcional de las formas no posicionales de los sustantivos a la categoría semántico-gramatical de los adverbios temporales; se establece la participación de las características de los sustantivos nucleares y los adverbios subjuntivos nucleares en la estructura de los sustantivos periféricos como "zimoi". Los resultados del estudio pueden utilizarse en un mayor desarrollo de los problemas de interacción entre lo semánticoy lo gramatical en la estructura de las unidades lingüísticas.PALABRAS CLAVE:Gramática. Adverbialización. Sincretismo. Escala de transitividad.1Universidade Estadual de Pesquisa Nacional de Ogarev,Mordóvia. Saransk Rússia. Chefe do Departamento de Língua Russa da Faculdade de Filologia. Doutor em Filologia. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-0765-0482. E-mail: shigurov@mail.ru2Universidade Estadual de Pesquisa Nacional de Ogarev,Mordóvia. Saransk Rússia. Professor do Departamento de Estudos Culturais e Biblioteca e Recursos de Informação. Doutor em Estudos Culturais. ORCID: https://orcid.org/0000-0001-5342-8471. E-mail: shigurovа_tatyana@mail.ru
image/svg+xmlVictor SHIGUROV eTatyana SHIGUROVARev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173252ABSTRACT: The study aims to determine the degrees of correspondence between the differential features of nouns in the instrumental case without a preposition, which manifest the peripheral stage of the original part of speech on the scale of adverbialization on the one hand, and the differential features of nuclear nouns and the differential features of nuclear substantive adverbs on the other. The authors used the methodology of oppositional analysis and indexation. As a result, the main stages of the functional transposition of non-positional forms of nouns into the semantic-grammatical category of temporal adverbs are revealed; the share of features of nuclear nouns and nuclear subjunctive adverbs in the structure of peripheral nouns such as “zimoi” is established. The results of the study can be used in further development of the problems of interaction between the semantic and grammatical in the structure of language units.KEYWORDS: Grammar. Adverbialization. Syncretism. Transitivity scale.IntroduçãoA ciência contemporânea mostra um interesse consistente nos problemas da transitividade e do sincretismo na estrutura gramatical da linguagem. Trata-se principalmente do estudo das zonas de transição no sistema de partes da fala e das divisões particularesde predicativos e unidades introdutório-modais. A análise abrangente dos fatos da transitividade permite revelar muitos segredos da interação complexa e multidimensional do lexical e gramatical na estrutura das palavras e formas de palavras submetidas a diferentes tipos de transformação categórica. A compreensão teórica do fenômeno da transposição (em outras terminologias tradução, derivação, conversão, transformação, etc.), o estudo das regularidades de interação entre unidades de linguagem em contextostípicos de substanciação funcional e funcional-semântica, adjetivação, pronominalização, predicativeização, modalização, interjeivalização, etc. foram repetidamente discutidos nos trabalhos de pesquisadores (BABAITSEVA, 2000; ELSEN HILKE, 2011). É sabidoque as estruturas sincréticas podem ser encontradas em diferentes línguas, e isso não é acidental: as formas sincréticas, que combinam as propriedades de várias classes de palavras em diferentes proporções e combinações, permitem que o falante transmita as informações necessárias de forma compacta, mas espaçosa (VOROTNIKOV, 2003, p. 82). Por exemplo, o grau variável de substanciação dos verbos alemães é discutido no estudo de V. P. Pavlov, que argumenta que os infinitivos podem reter algumas de suas características verbais quando se aproximam dos substantivos (PAVLOV, 2013, p. 35-36). Em vários trabalhos, a convergência funcional de unidades de diferentes partes da fala com expressões introdutório-modais (modalização) é considerada no aspecto da gramaticalização. Nota-se que, na função das discursivas, palavras em graus variados
image/svg+xmlGramatica Russa Moderna: Transposição Adverbial De SubstantivosRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173253enfraquecem ou perdem características semânticas lexicais, morfológicas e sintáticas das classes originais de palavras, convergindo com os elementos estruturais da linguagem (KUSTOVA, 2018;OREKHOVA, 2011). Uma contribuição substancial para o desenvolvimento do problema dos discursivos tem sido feita por projetos internacionais liderados por Paiar (DISKURSIVNYE SLOVA RUSSKOGO IAZYKA, 2003) e Baranov, Plungian e Rakhilina (BARANOV; PLUNGIANA; PLUNGIAN, 1993).O foco deste estudo é o processo transposicional de adverbialização de unidades linguísticas, que leva à formação de advérbios e formas transitivas (periféricas e híbridas) que sintetizam em diferentes proporções as características das partes originais e derivadas da fala. A adverbialização de substantivos é considerada uma das formas mais produtivas de formar advérbios. Este processo envolve substantivos em diferentes formas de casos nominativo: (potolki) uzhas (vysokie), etc.;genitivo: doma (nikogo net); dativo: kstati (skazat), etc.; acusativo: kapelku (opozdat), etc.; instrumental: shepotom (govorit), etc.; preposicional: vnizu (nikogo ne bylo), etc. Muitos linguistas que lidam com o problema da adverbialização dos substantivos como circunstâncias apontam que seu grau de aproximação aos advérbios não é o mesmo. O caso instrumental do substantivo é adverbializado mais ativamente e em graus variados. V. V. Vinogradov argumentou que os substantivos de caso instrumentais na função de comparação e forma de ação (nestis streloi, etc.) estão no meio do caminho para os advérbios, e na função da circunstância do tempo (letom, vecherom, nochiu uekhat kuda-to) se aproximam ainda mais dos advérbios (VINOGRADOV, 1986, p. 315-316).A Gramática acadêmica da Língua Russa (GRAMMATIKA RUSSKOGO IAZYKA, 1960, p. 609-629) diz que a língua russa tem um grande número de "casos transitivos e intermediários, refletindo formas flutuantes entre funções de substantivo e advérbio... Tais são os casos do uso do caso instrumental com o significado de semelhança, comparação, por exemplo, smotret volkom, sypatsia gradom, letet streloi" (GRAMMATIKA RUSSKOGO IAZYKA, 1960, p. 629)A equidade das conclusões de A. A. Potebnia e V. V. В. Vinogradov (VINOGRADOV, 1986) sobre a natureza transitiva das formas adverbializadas não predicativas e preposicionais-proposicionais dos substantivos em função das circunstâncias é confirmado pelo estudo de muitos fatos da transposição passo de formas substantivas de palavrasem advérbios.Conclusões semelhantes são tiradas por pesquisadores sobre o material de outras línguas eslavas. I.R. Vykhovanets constata que, na língua ucraniana, as formas de caso e preposicional-proposicional dos substantivos revelam em certos contextostrês graus de adverbialização
image/svg+xmlVictor SHIGUROV eTatyana SHIGUROVARev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173254sintática, morfológica e semântica (VYKHOVANETS, 1988, p. 197-198, 201-205). O grau sintático de adverbialização, do seu ponto de vista, é caracterizado pelo fato de que as formas de caso dos substantivos ucranianos são usadas na posição sintática dos advérbios sem adquirir as características morfológicas dos advérbios. Na adverbialização morfológica, há um deslocamento no nível paradigmático das formas substantivas das palavras e a aquisição de características morfológicas formais dos advérbios, o que está associado ao processo de sua gramaticalização. Especificamente, estruturas substantivas do tipouvecherі('à noite'), zranku('de manhã'), vden('de dia'), unichі('à noite') são qualificadas como advérbios temporais morfologizados, porque sua ocorrência está associada à neutralização e solidificação das antigas terminações de caso de substantivos. O grau semântico de adverbialização é justamente considerado o mais elevado: é alcançado por aqueles substantivos na língua ucraniana que, passando por mudanças sintáticas e morfológicas, também mostram mudanças completas ou parciais no nível da semântica.Os diferentes graus de adverbialização das formas preposicionais e não proposicionais dos substantivos em outras línguas eslavas são discutidos na obra de A. V. Isachenko (ISACHENKO, 1965, p. 264-266). Distinguindo como o tipo mais comum de adverbialização a separação de uma das formas de caso inflexivas do paradigma do substantivo original e o uso desta forma na função circunstancial, A.V. Isachenko diferencia entre adverbialização completa e incompleta em russo e outras línguas eslavas. Do seu ponto de vista, o grau completo caracteriza os advérbios que perderam suas formas relacionais de substantivos e/ou não permitem a inserção de definições dependentes. Assim, em eslovaco, existem advérbios večer, ránoque surgiram como resultado da completa adverbialização das formas nominativas ou acusativas dos substantivos originais: eles perderam as categorias de gênero, número e caso, bem como o suporte sintagmático na forma de propagadores atributivos na função das circunstâncias. De acordo com as observações de Isachenko, o grau de adverbialização em diferentes línguas pode ser diferente: em particular, o advérbio shepotomem russo surgiu como resultado de adverbialização incompleta (um adjetivo pode ser inserido: govorit tikhim shepotom, enquanto na língua eslovaca, šeptom pode ser reconhecido como bastante adverbial, uma vez que a inserção de um adjetivo não é possível (*hovorit' tichy'mšeptom). O autor também sugere que também pode haver divergências formais-gramaticais entre os advérbios e seus substantivos motivadores, o que é típico, por exemplo, do advérbio alemão Nachts('à noite'), que corresponde ao substantivo feminino die Nacht ('noite'), mas tem o indicador formal (morfema -s) dos substantivos masculinos e neutros.
image/svg+xmlGramatica Russa Moderna: Transposição Adverbial De SubstantivosRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173255Uma caracterização multidimensional da adverbialização de substantivos poloneses na forma do caso instrumental é encontrada em um estudo de T. P. Tikhomirova (TIKHOMIROVA, 1958, p. 317-320). A pesquisadora constata, em particular, que em vários casos, o grau de adverbialização das formas instrumentais aumentou devido ao desenvolvimento e fortalecimento dasemântica distributiva e modal na estrutura das formações adverbializadas, o que ocorreu quando elas foram usadas no plural, muitas vezes em combinação com adjetivos concretos (cały≈ 'todo'); ver, por exemplo, advérbios subjuntivos poloneses: czasami ('por horas') e czasem('acidentalmente'); compare com o russo: tselymi, dniami, tselymi chasami, chasom. Um grupo especial em polonês é formado pelas chamadas formas semi-advérbios como dniem('ao dia'), wieczorem('à noite'), latem('no verão'), nocami('à noite'), denotando "a hora do dia ou do ano"; a adverbialização de tais formas ocorre tanto no singular quanto no plural (TIKHOMIROVA, 1958, p. 320). Quanto à convergência de substantivos russos na função de uma circunstância com advérbios [kroshechku (khleba) > kroshechku (zaderzhatsia)], eles também são avaliados de forma bastante ambígua. Basta referir-se pelo menos aos dois grupos de estruturas baseadas no caso instrumental de substantivos sem preposição com o significado de comparação (streloi, pulei, gradom, volkom, rysiu) e tempo (zimoi, vesnoi, letom, oseniu; utrom, dnem, vecherom, nochiu). De acordo com V. V. Babaitseva, existem três estágios de adverbialização dos substantivos vesna, leto, utro, vecher, etc.: a) substantivo estágio central A(Vesna nastupila); b) substantivo estágio periférico Ab(Ranneivesnoipoiti v les), e c) estágio de estruturas híbridas, substantivo-adverbiais ab(Vesnoipriroda prosypaetsia). Segundo V. V. Babaitseva, a zona de hibridismo é o limite da transformação categórica do caso instrumental de substantivos como vesnoiem adverbial (BABAITSEVA, 2000, p. 41).Uma nova abordagem para o estudo síncrono do processo e resultado da transposição adverbial de unidades linguísticas, em nossa opinião, requer a consideração de parâmetros quantitativos, que permitem objetivar consideravelmente os resultados do cálculo dos graus de conformidade das formas de palavras que, em contexto típico, explicam certos estágios de adverbalização aos representantes prototípicos sobre os estágios inicial e final da transposição interparcial. O procedimento de indexação permite reduzir o elemento de subjetividade na avaliação das diferentes etapas da progressão de uma unidade linguística do ponto A(substantivo) ao ponto B(advérbio). O objeto da presente pesquisa é o processo e o resultado da adverbialização de formas não posicionais do caso instrumental dos substantivos; o sujeito é o grau de correspondência de
image/svg+xmlVictor SHIGUROV eTatyana SHIGUROVARev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173256suas características diferenciais às características dos representantes nucleares dos elos iniciais e finais da transposição adverbial.O objetivo do estudo é identificar o grau de correspondência entre as características diferenciais dos substantivos que expressam em contextos típicos a zona periférica da parte original da fala na escala de adverbialização e as características diferenciais dos substantivos nucleares e dos advérbios subjuntivos nucleares utilizando o exemplo do caso instrumental do substantivo "zimoi" sem preposição. MétodosA base metodológica do estudo consiste em trabalhos científicos sobre o problema das partes da fala e divisões interparciais de predicativos e unidades introdutório-modais, a teoria da transposição e o sincretismo (BABAITSEVA, 2000). Para objetivar os resultados da análise do grau e limite da adverbialização funcional de substantivos preposicionais, combinatória e proporção de características diferenciais na estrutura de substantivos periféricos, o estudo emprega os métodos de análise opositiva (com a escala de transitividade) e indexação, que possibilitaram minimizar o fator subjetivo no cálculo dos índices de correspondência de não-formas posicionais do caso instrumental de substantivos periféricos a substantivos nucleares e advérbios subjuntivos nucleares.O presente estudo baseia-se grandemente nos métodos de análise e indexação de oposição descritos nos estudos de V.V. Shigurov, particularmente em suas monografias sobre a teoria da gramática transposicional e do sincretismo. Este método envolve a análise síncrona abrangente dos tipos funcionais e funcional-semânticos de substanciação de passos, adjetivação, adverbialização e conjuntivalização de formas transgressivas e particípias de verbos em condições de negação de ação (SHIGUROV, 1993); os graus e limites de pronominalização de unidades de diferentes partes da fala [16]; os estágios e índices de diferentes estágios de interjeição de unidades de linguagem, inclusive em contextos onde a interjeição é combinada com outros tipos de transformações transposicionais de palavras e expressões verbalização, particulação, etc. (SHIGUROV, 2009); estágios e índices de diferentes estágios de predicativização sincrônica de unidades de linguagem, incluindo a interseção desse tipo de transposição com adjetivização, adverbialização, modalização, etc. (SHIGUROV, 2016); os estágios e índices de diferentes estágios de modalização das unidades de linguagem, inclusive em contextos em que ela é combinada com outros tipos de transposição particularização, interjecionalização, conjuncionalização, preposicionalização (SHIGUROV,
image/svg+xmlGramatica Russa Moderna: Transposição Adverbial De SubstantivosRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732572020; SHIGUROV; SHIGUROVA, 2020). Um prospecto de gramática transposicional da língua russa é criado juntamente com um programa de pesquisa abrangente sobre o mecanismo de transposição que gera homônimos funcionais e funcional-semânticos na fala, bem como estruturas sincréticas de tipos periféricos e híbridos, que combinam as características da interação de classes de palavras em diferentes proporções (SHIGUROV; SHIGUROVA, 2016).Resultados e discussãoA aplicação do método de análise e indexação oposicionista permitiu-nos calcular os graus e limites de transposição adverbial de formas substantivas de palavras do tipozimoi, vesnoi, dnem, vecherom, nochiuna língua russa. Estabelece-se que suaprogressão em direção aos advérbios temporais tem uma natureza gradual e escalonada, que pode ser representada graficamente na escala de adverbialização na forma de vários links: N(oun) --> N(oun) a(dverb) --> n(oun) A(dverb). 3Vamos ilustrar esses estágios de adverbialização com alguns comentários sobre o material da forma substantiva da palavrazimoi. O estágio de adverbialização N(oun) demonstra os contextos em que o substantivo nuclear (prototípico) zima (zimoi) é usado:(1) Osen smeniaetsiazimoi;Considerando que o substantivo zimoi, sendo sincrético, pertence à categoria de palavras abstratas e não abstratas-concretas, consideramo-lo na zona do núcleo da parte original da fala e não na periferia. O estágio N(oun) a(dverb) na escala de adverbialização é representado pelos contextos típicos de uso do substantivo periférico no caso instrumental sem preposição (zimoi), que é usado na função secundária da circunstância tensa em combinação com propagadores adjetivos e/ou substantivos: (2) Rannei zimoiopasno vykhodit na led;Zimoi proshlogo godasorevnovanii po lyzham ne bylo.O estágio n(oun) A(dverb) na escala de transitividade é representado pelos contextos do uso do advérbio periférico zimoiformado como resultado da adverbialização funcional do caso instrumental do substantivo:(3) Zimoiveselo bylo katatsia s gorki.3Noun: significa substantivo (ou nome, a depender da classificação gramatical usada); Adverbsignifica Advérbio.
image/svg+xmlVictor SHIGUROV eTatyana SHIGUROVARev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173258A zona periférica do advérbio para a forma da palavra zimoié o limite de seu movimento em direção ao núcleo da classe adverbial, representado, por um lado, por formas de palavras adverbiais que violam a identidade semântica dos lexemas originais [compare os homônimos léxico-gramaticais: o substantivo poroi no significado de 'período' e o advérbio poroiformado em sua base e tendo o significado 'às vezes' (VOROTNIKOV, 2003) e, por outro lado os advérbios peshkom, bosikom, nagishom, priamikom, polnostiu, etc. (PAVLOV, 2013), que perderam suas formas correlatas de substantivos*peshok, *nagish, *bosik, *priamik, *polnost(KHALVASHI, 1987, p. 18-19):a) Vesna smeniaetsia prekrasnoi letneiporoi(substantivo);b) Poroine zamechaesh, kak bystro letit vremia(advérbio).c) Transporta uzhe ne bylo, poetomu prishlos dobiratsia do stantsiipeshkom.A técnica de indexação permite determinar o grau de adverbialização dos substantivos com mais precisão (em termos numéricos) calculando a proporção (peso específico) das características diferenciais das partes originais e derivadas da fala na estrutura da forma da palavra movendo-se em contextos típicos do ponto A (substantivo) ao ponto B(advérbio) pelos passos N(oun) --> N(oun) a(dverb) --> n(oun) A(dverb), contornando as zonas de hibridismo [n(oun) a(dverb)] e os núcleos de advérbios [P(reposição)]na escala de transitividade. Neste caso, o foco está na razão quantitativa das características de substantivos e advérbios na estrutura de formas de palavras categoricamente reencarnadas. A este respeito, destacam-se as formas instrumentais não preposicionais zimoi, vesnoi, letom, oseniu; utrom, dnem, vecherom, nochiu,que demonstram os estágios N(oun) (substantivo nuclear), N(oun) a(dverb) (substantivo periférico) e n(oun) A(dverb) (advérbio subjuntivo periférico) na escala de transitividade. Cada substantivo periférico e advérbio subjuntivo periférico comozimoi, nochiutem um índice adverbial comum (х), que inclui dois indicadores numéricos índices específicos (х 1,х2), calculados por uma fórmula comum:х1= a / (a+b) х 2= a / (a+b) O símbolo х 1especifica o grau de correspondência (semelhança e diferença) entre as características diferenciais do substantivo periférico e do substantivo nuclear [estágio N(oun)], e х2denota o grau de correspondência entre as características do substantivo periférico e o advérbio subjuntivo nuclear que perdeu sua conexão semântica com o lexema substantivo original ou o próprio lexema original [estágio A(dverb)]. Mais adiante, no esquema refere-se à soma das características diferenciais comuns às estruturas sincréticas que expressam as zonas
image/svg+xmlGramatica Russa Moderna: Transposição Adverbial De SubstantivosRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173259de substantivos periféricos [N(oun) a(dverb)] ou advérbios funcionais periféricos [n(oun) A(dverb)]e o substantivo nuclear [N(oun)] (no cálculo de х 1), por um lado, e o advérbio subjuntivo nuclear (no cálculo de х2) por outro, enquanto b corresponde à soma das características diferenciais que distinguem as estruturas comparadas umas das outras.Dado o fato de que as formas do caso instrumental sem preposição em adverbialização funcional nas zonas periféricas das partes original e derivada da fala apresentam proporção diferente das características dos substantivos e advérbios que interagem, o cálculo dos índices de sua transposição em cada caso envolverá dois procedimentos. Para a pureza da análise, a indexação deve ser feita no material de uma única forma de palavra (zimoi) em transposição em advérbio temporal. Ao fazê-lo, primeiro é necessário calcular a soma das características diferenciais que são idênticas e diferentes no substantivo periférico zimoi e no substantivo nuclear zima (zimoi) e, em seguida, determinar o número de características comuns e diferentes para o substantivo periférico zimoie o advérbio subjuntivo nuclear poroi. O peso específico das propriedades diferenciais de cada uma das formações sincréticas do tipo letom, oseniu, vesnoi, dnem, utrom,etc. são calculados da mesma maneira.Formas substantivas periféricas de palavras do tipo zimoi, vesnoi, utrom, vecherom, usadas no papel da circunstância do tempo com propagadores adjetivos e substantivos dependentes, são amplamente representadas no russo moderno. Ver, por exemplo, declarações do Corpus Nacional da língua russa:(4) Samyi molodoi vo vzvode, Ushatikov prishel na peredovuiu lishproshloi zimoi, na territorii Polshi[...][Y. Bondarev. A Costa (1975)];(5) [...] Ezdili za redkimi sortami plodovykh derevev i kustov, rannei vesnoivysazhivali na podokonnikakh v gorodskikh kvartirakh ogurtsy, pomidory i perets... [А. Varlamov. Kupavna // "Novyi Mir", 2000]; (6) Proshla nedelia. Subbotnim utromia ne vyderzhal[...][S. Dovlatov. Nossa (1983)];(7) Osennim dozhdlivym vecherom, kogda vse posetiteli ushli iz parka, staryi ostrov pritikh i utonul v vospominaniiakh[L. Gorodneva. O chem pomnit ostrov // "Murzilka", 2003];(8) Uzhe v sedmom klasse on stal bolee zamknutym, a zimoi proshlogo godarezko snizil uspevaemost, propuskal zaniatiia[...][M. L. Khalfina. Rasplata (1978)].Como mostra o estudo, substantivos periféricos do tipo (proshloi) zimoi (por exemplo: V etoi voinskoi chasti on poiavilsiaproshloi zimoi[N(oun) a(dverb)] por um lado e advérbios subjuntivos nucleares como poroi(Poroiotkuda-to donosilis golosa[A(dverb)]) por outro lado combinam em sua estrutura um número diferente de características diferenciais de substantivos e advérbios. Variação também é detectada nos índices de transposição adverbial da palavra de
image/svg+xmlVictor SHIGUROV eTatyana SHIGUROVARev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732510zimoinas zonas periféricas de substantivos e advérbios. Para fundamentar essas afirmações, é necessário calcular os índices de adverbialização de passos dos substantivos. Comoexemplo, tomemos a forma da palavra (rannei) zimoi, que se expressa em contextos (KUSTOVA, 2018; VINOGRADOV, 1986) a zona periférica da parte original da fala, e determinar o grau de correspondência de suas propriedades diferenciais, primeiro, às propriedades dos substantivos nucleares do tipo zima (zimoi) e, segundo, as propriedades dos advérbios nucleares formados através da adverbialização funcional-semântica, ou seja, com uma violação da identidade semântica do lexema substantivo original, como poroi(≈ 'às vezes'). Primeiro, calculamos o índice de adverbialização х1caracterizando quantitativamente o grau em que as características diferenciais do substantivo adverbializante zimoi no palco [N(oun) a(dverb)] (9) correspondem às características diferenciais do substantivo nuclear inicial zima (zimoi); compare:(10) Nyneshnei zimoiemu udalos ustroit vystavku i v "Les Echos d'Art" poiavilas statia s reproduktsiiami ego rabot, odobritelnaia, khotia i nebolshaia[V. A. Kaverin. Pered zerkalom(1965-1970)];(11) Reka pakhlazimoi, spuskaiushcheisia v dolinu Sredizemnomoria[M. Buvailo. Vy poedete na bal? "Volga", 2013].Acreditamos que a adverbialização do substantivo zimoitem natureza puramente gramatical, funcional, uma vez que não envolve a violação da identidade semântica do lexema original; compare os contextos do uso dos homônimos gramaticais zimoi (substantivo) (13) e zimoi(advérbio)(12):(13) Osen nezametno smenilaszimoi;(14) Zimoibylo mnogo snega.Devido ao fato de que não há advérbio nuclear zimoi em russo, vamos comparar o substantivo periférico zimoicom o advérbio subjuntivo do tipo nuclear poroique significa "às vezes". Compare os contextos típicos do uso do substantivo nuclear poroi (SHIGUROV, 1993) e do advérbio nuclear poroi(SHIGUROV, 2015), atuando entre si como homônimos funcional-semânticos (léxico-gramaticais):(15) Meu naslazhdalis teploi letnei poroi;(16) Vse dolgo molchali i poroiperegdiadyvalis.Qual é o grau em que os atributos diferenciais do substantivo periférico zimoi (Proshloizimoi ne bylo silnykh morozov) correspondem às características do substantivo nuclear original zimoi (Osen smeniaetsiazimoi)? O exame das propriedades semânticas e gramaticais dos
image/svg+xmlGramatica Russa Moderna: Transposição Adverbial De SubstantivosRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732511substantivos periféricos e nucleares zimoimostra queo que eles têm em comum é uma característica diferencial tão importante quanto o significado lexical do substantivo ('A estação mais fria, que vem após o outono e a primavera seguinte'. (BOLSHOI, 2000, p. 364). Como observado anteriormente, a transposiçãoadverbial da forma substantiva da palavra zimoié puramente gramatical (funcional), pois: não está associada ao seu afastamento da zona semântica do lexema original zima. Não por coincidência, o próprio advérbio zimoié dado em dicionários explicativos modernos da língua russa como parte do artigo para o substantivo zima. Em particular, "The Big Explanatory Dictionary of the Russian Language" (SHIGUROV, 1993, p. 364) apresenta na descrição lexicográfica do lexeme zimanão apenas os tipos substantivos de seu uso, mas também o adverbial: "Zimoi; Zimoiu, advérbio. No inverno. Durante o inverno. Zimoi korabli vmerzaiut v led. Zimoi poedu k okhotnikam". Além da identidade da semântica lexical (1 ponto), o substantivo periférico zimoi e o substantivo nuclear zimoitambém são reunidos por características essencialmente gramaticais. Estes incluem: (a) Semântica particular do objeto (assunto); 1 ponto; (b) pertencimento a três classes léxico-gramaticais de substantivos nominativo, inanimado e sincrético, abstrato-concreto, ou seja, abstrato na semântica e concreto nas propriedades gramaticais; comparar (zimoi /zimami) e compatibilidade com numerais quantitativos (dvumia, tremia zimami); 3 pontos; c) A categoria morfológica de género na forma feminina (1 ponto); (d) a categoria morfológica do número [com a forma singular fixada no substantivo periférico (rannei)zimoi e as formas singulares e plurais opostas do substantivo nuclear zimoi / zimami] (1 ponto); (e) a categoria morfológica de caso [com uma forma do caso instrumental fixada no substantivo periférico e as formas dos seis casos opostos no substantivo nuclear zima, zimy, zime, zimu, zimoi, o zime] (1 ponto); (f) um paradigma de palavras complexas [com as formas do caso instrumental e do número singular fixadas no substantivo periférico e a série contrastante de formas dentro das categorias de caso e número no substantivo nuclear] (1 ponto); g) Partição de palavras em morfemas: zim-oi; 1 ponto; (h) a presença de uma inflexão na estrutura da palavra, expressando as categorias morfológicas (formas e significados) de gênero, número e caso, e a semântica de partículas relacionadas do sujeito; comparar a inflexão -oi no substantivo representando no respectivo contexto a zona do núcleo (Vse liubovalis prekrasnoi moroznoizimoi) e a periferia da parte dada da fala (Nyneshneizimoi byli zaplanirovany dve poezdki); na zona de advérbios periféricos como zimoi(Zimoi morozov ne bylo; Puteshestviezimoieto chudesno!), a inflexão -oié transformada no sufixo; 1 ponto; (i) compatibilidade sintática com palavras dependentes que implementam relações subalternas verbais com propagadores adjetivos, concordando em categorias gerais com substantivos periféricos e nucleares (1 ponto)
image/svg+xmlVictor SHIGUROV eTatyana SHIGUROVARev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732512e com formas governadas de casos indiretos de substantivos (1 ponto); comparar: Liubovalis moroznoi russkoizimoi(substantivo nuclear); Zimoiproshlogo goda ezdili v gory; Etoizimoibylo sravnitelno teplo(substantivo periférico). No geral, o substantivo nuclear zimoi representando o estágio inicial [estágio N(oun) na escala de adverbalização] na progressão da forma da palavra em direção ao núcleo dos advérbios [estágio A(dverb)] e o substantivo periférico zimoi[estágio N(oun) a(dverb)] são reunidos por 13 características diferenciais (pontos).A diferença entre o substantivo periférico zimoi e o zimoi nuclear reside em características como: (a) imutabilidade devido ao tipo fixo de uso do caso instrumental e das formas singulares [compare o substantivoperiférico imutável zimoi em formas instrumentais e singulares fixas (Proshloizimoi bylo sravnitelno teplo) e o substantivo nuclear zima (zimoi)que muda nas categorias de caso e número(Zimanastupila neozhidanno bystro; Nikto ne ozhidal stol bystrogo prikhodazimy; K zimegotovilis osnovatelno; Zimystali znachitelno miagche)] (1 ponto); (b) menos formas no paradigma complexo dos substantivos periféricos do que no paradigma dos substantivos nucleares (devido à fixação das formas do caso instrumental e da forma singular); 1 ponto; (c) ausência das funções sintáticas primárias do substantivo periférico o sujeito e o complemento (2 pontos); (d) uso obrigatório com propagadores adjetivos (adjetivos, pronomes, numerais ordinais, formas particípias de verbos; por exemplo: nyneshnei zimoi; toi zimoi, nedavno proshedshei zimoi, etc.) e/ou substantivos possessivos dependentes (zimoi etogo goda; pervoi kholodnoi zimoi voiny, etc.) restringindo o avanço do substantivo em direção aos advérbios (2 pontos); (e) adjacência de caso como forma de uma relação de subordinação de palavra à palavra principal da frase, por exemplo: Poezdka na Volgu proshloi zimoi byla otlozhena; comparar com forte controle como forma de conectar um substantivo nuclear no caso instrumental à palavra principal da frase: liubovatsia, voskhishchatsia zimoi(1 ponto); (f) conjunção proposicional determinante; Ex.: Proshloi zimoi ezdili na Baikal (1 ponto); g) A função sintática obrigatória da circunstância tensa (ou determinante temporal); comparar: Puteshestvie proshlogodnei zimoi bylo neotrazimym e Proshlogodnei zimoi bylisorevnovaniia po vodnym vidam sporta(1 ponto); (h) compatibilidade lexical especial (distribuição) com verbos incapazes de controlar a forma de caso instrumentaldo nome; comparar: uekhat(rabotat, nakhoditsia, etc.)proshloizimoi (substantivo periférico com o significado de tempo de ação no caso tipo de adjunção de conexão sintática com o verbo uekhat) e liubovatsia rannei zimoi(um substantivo nuclear no caso instrumental com o significado do objeto de ação, controlado pelo verbo liubovatsia); 1 ponto. O número total de características integrais nas unidades comparadas é de dez.
image/svg+xmlGramatica Russa Moderna: Transposição Adverbial De SubstantivosRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732513O acima sugere que, na zona periférica, a forma dapalavra zimoi é caracterizada por uma série de características específicas que a distinguem de seu substantivo nuclear zima (zimoi).Especificamente, essas características incluem tipos fixos de uso das categorias de número e caso e, portanto, um número menor de formas no paradigma complexo; uma distribuição lexical especial; uso obrigatório como uma circunstância (ou determinante) do tipo temporal e, mais importante, com palavras dependentes propagadores adjetivos e substantivos que mantêm a forma da palavra dentro dos substantivos.O primeiro índice de adverbialização do substantivo periférico (sincrético) zimoi caracterizando o grau de correspondência de suas características diferenciais com as do substantivo nuclear inicial (zima / zimoi) é calculado por fórmula:х1[... (rannei) zimoi ...] = 13 / (13 + 10) = 13 / 23 ≈ 0,57 (57%)O grau de correspondência do substantivo periférico zimoi (Futbolnogo matcha etoi zimoi ne budet) com advérbios subjuntivos nucleares como poroi (Poroislyshalis chi-to golosa)também pode ser estabelecido através do procedimento de indexação. Ao calcular o segundo índice de adverbialização (х2) do substantivo periférico (rannei) zimoi, é necessário compará-lo com o advérbio nuclear típico poroi, revelando os sinais de suas semelhanças e diferenças. As características comuns descobertas do substantivo periférico (rannei) zimoie do advérbio nuclear poroisão: (a) imutabilidade; 1 ponto; b) Particionamento de palavras em morfemas; comparar: zim-oi / por-oi; 1 ponto; c) Papel da circunstância do tempo; 1 ponto; (d) conexão subordinante verbal com a palavra principal da frase adjunção (peregliadyvatsia poroi) ou adjacência de caso (vstrecha proshloi zimoi); 1 ponto; e) Relação de sentença do tipo determinante (Poroi... / Pozdnei zimoi poiavliaiutsia podsnezhniki). Assim, essas duas palavras estão unidas por um total de 5 características.O que distingue o substantivo periférico zimoi (uletali na iug) do advérbio nuclear poroi (videlis, no ochen redko) são características diferenciais como: (a) a ausência de significado lexical homônimo, geralmente resultante da adverbialização funcional-semântica de um substantivo; comparar, por um lado, a identidade do significado lexical do substantivo nuclear original(voskhishchatsia russkoi) zimoi, o substantivo periférico na forma do instrumental não-preposicional (rannei) zimoi (poiti v les), e o advérbio subjuntivo periférico zimoi (katatsia na lyzhakh) formados como resultado de uma adverbialização puramente funcional e, por outro lado,a violação da identidade semântica do lexema substantivo original na adverbialização funcional-semântica da forma de palavra poroi; comparar os homônimos lexicais e gramaticais poroi (voobshche ne vstrechalis godami) (um advérbio nuclear que
image/svg+xmlVictor SHIGUROV eTatyana SHIGUROVARev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732514significa 'às vezes' formado pela adverbialização de um substantivo com uma violação da identidade semântica do lexema original) e (naslazhdalis letnei) poroi(substantivo abstrato periférico no sentido de 'período'); 1 ponto; (b) a ausência de um significado gramatical comum adverbial da característica; 1 ponto; (c) a ausência de filiação à categoria semântica de advérbios temporais circunstanciais; 1 ponto; d) A ausência de um afixo gramatical inflexão -oi; 1 ponto; e) Utilização obrigatória com propagadores adjectivos e/ou substantivos dependentes; comparar a compatibilidade do substantivo periférico zimoi com o adjetivo (esquerda) e o caso genitivo do nome (direita)): kholodnoi zimoi etogo goda...;2 pontos; f) Incapacidade de actuar como homónimo gramatical ou léxico-gramatical em relação aos representantes do elo adverbial original (1 ponto); compare com homônimos gramaticais: Osen smeniaetsiazimoi(substantivo nuclear abstrato e concreto) Zimoiveselo katatsia s gorki(advérbio periférico) e homônimos léxico-gramaticais: Deti naslazhdalis teploi letneiporoi (substantivo abstrato periférico) Kartiny prirodyporoi priobretali fantasticheskii vid (advérbio nuclear). O número total de atributos que distinguem os objetos comparados é sete, o que corresponde a 7 pontos no procedimento de indexação.Nota: ao determinar os graus de correspondência de um substantivo periférico a um advérbio subjuntivo nuclear, os indicadores de substantivos nucleares (categorias gramaticais de gênero, número e caso) relevantes para a comparação de substantivos na zona do núcleo e periferia desta parte da fala não são levados em conta.O cálculo do segundo índice de adverbialização do substantivo periférico (rannei) zimoi (katatsia na lyzhakh) mostra até que ponto suas características diferenciais correspondem às do advérbio subjuntivo nuclear poroi (razdavalis strannye zvuki):х2[... (rannei) zimoi ...] = 5 / (5 + 7) = 5 / 12 ≈ 0,42 (42%)ConclusãoO cálculo dos índices adverbiais de zimoi, que tipicamente expressa a zona periférica dos substantivos na escala de transitividade, demonstra uma correspondência de 57% de suas características diferenciais com as características do substantivo original zimoi e uma correspondência de 42% com as características do advérbio subjuntivo nuclear poroi.A incorporação de quaisquer atributos adicionais no procedimento de indexação e/ou uma explicação mais detalhada daqueles já levados em conta pode nos permitir refinar ligeiramente os índices numéricos finais, mas é improvável que altere o quadro geral da interação entre substantivos e advérbios na estrutura de formas sincréticas de palavras que sofrem
image/svg+xmlGramatica Russa Moderna: Transposição Adverbial De SubstantivosRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732515adverbialização na periferia da parte original da fala. A pesquisa realizada revela que na ausência de uma zona (mediana) de hibridismo na escala de adverbialização funcional de substantivos do tipo zimoi, vesnoi, vecherom, geralmente preenchidos com estruturas intermediárias que estão a meio caminho dos advérbios (compare: nestisstreloi, pulei), a zona periférica dos substantivos estudados, a julgar por seus índices, está em grande parte próxima da zona de híbrido, estruturas substantivo-adverbiais do tipo na escala de transitividade. No entanto, a presença de tais indicadores marcantes de substantividade em formas de palavras periféricas na função circunstancial como propagadores adjetivos e/ou substantivos, impedindo sua posterior adverbialização (se não houver uma fraseologicização acompanhante), em nossa opinião, não permite considerar casos como rannei zimoi (uekhat...) como híbridos, ou seja, meio-substantivos meio-advérbios.REFERÊNCIASBABAITSEVA, V. V. Iavleniia perekhodnosti v grammatike russkogo iazyka: Monografiia. [Transitivity phenomena in Russian grammar: monograph.]. Moscow: Drofa, 2000.BARANOV, A. N.; PLUNGIAN, V. A.; PLUNGIAN, E. V. Putevoditel po diskursivnym slovam russkogo iazyka [A guide to discursive words in Russian]. Moscow: Pomovskii i partnery, 1993.BOLSHOI tolkovyi slovar russkogo iazyka[The Big Explanatory Dictionary of the Russian Language]. Saint Petersburg: Norint, 2000.DISKURSIVNYE SLOVA RUSSKOGO IAZYKA: kontekstnoe varirovanie i semanticheskoe edinstvo [Discursive words of theRussian language: contextual variation and semantic unity]. Moscow: Azbukovnik, 2003.ELSEN HILKE. Grundzüge der Morphologie des Deutschen. Berlin. Boston. 2011.GRAMMATIKA RUSSKOGO IAZYKA: V 2 t. [Grammar of the Russian Language: In 2 vols.] Moscow: USSR Academy of Sciences Publishing House, 1960.ISACHENKO, A. V. Grammaticheskii stroi russkogo iazyka v sopostavlenii so slovatskim. Morfologiia. [Grammatical structure of the Russian language in comparison with Slovak. Morphology.]. Bratislava: Publishing House of the Slovak Academy of Sciences, 1965.KHALVASHI, L. A. Problema advaerbializatsii v russkom iazyke[The problem of adverbialization in the Russian language]: summary of a Ph.D. dissertation in Philology, Tbilisi, 1987.
image/svg+xmlVictor SHIGUROV eTatyana SHIGUROVARev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732516KUSTOVA, G. I. Mentalnyepredikaty v metatekstovykh konstruktsiiakh 2-go litsa [Mental predicates in 2nd person metatextual constructions]. Computational Linguistics and Intellectual Technologies: Proceedings of the “Dialogue-2018” International Conference, v. 17, n. 24, 2018.OREKHOVA, E. N. Subektivnaia modalnost vyskazyvaniia: forma, semantika, funktsii. [Subjective modality of an utterance: form, semantics, and functions.]. Moscow: Moscow State Regional University Publishing House, 2011.PAVLOV, V. M. O sviazi polevogo podkhoda i estestvennoi klassifikatsii[On the relationship between the field approach and natural classification]. Moscow: Languages of Slavic Culture, 2013.SHIGUROV, V. V. “Sudia po” v kontekste modaliatsii i prepozitsionalizatsii: k schisleniiu indeksov transpozitsii [“Sudia po” in the context of modalization and propositionalization: towards the calculation of transposition indices]. Proceedings of the Russian Academy of Sciences, v. 79, n. 6, p. 4255, 2020.SHIGUROV, V. V. Interektivatsiia kak tip stupenchatoi transpozitsii iazykovykh edinits v sisteme chastei rechi: (Materialy k transpozitsionnoi grammatike russkogo iazyka). [ Interjectivation as a type of step transposition of linguistic units in the system of parts of speech: (Materials forthe Transpositional Grammar of the Russian Language).] Moscow: Academia, 2009.SHIGUROV, V. V. Ischislenie stupenei modaliatsii finitnykh glagolov v russkom iazyke [Calculation of the modalization stages of finite verbs in the Russian language]. Vestnik of Volgograd State University, v. 19, n. 2. p. 2030, 2020.SHIGUROV, V. V. Pronominalizatsiia kak tip stupenchatoi transpozitsii iazykovykh edinits v sisteme chastei rechi: Teoriia transpozitsionnoi grammatiki russkogo iazyka: Monografiia. [Pronominalization as a type of step transposition of linguistic units in the system of parts of speech: Theory of transpositional grammar of the Russian language: Monograph.]. 2. ed. Moscow: “NIC INFRA-M” Publishing House, 2015.SHIGUROV, V. V. Tipologiia upotrebleniia atributivnykh form russkogo glagola v usloviiakh otritsaniia deistviia[Typology of the use of attributive forms of the Russian verb in the negation of action]. Saransk: Mordovian University Publishing House, 1993.SHIGUROV, V. V.; SHIGUROVA, T. A. Predicative modal type of verbal infinitive usage in quantitative measurement. Revista Inclusiones, v. 7, n. esp., 2020. p. 578589. Disponível em: https://revistainclusiones.org/index.php/inclu/article/view/1186. Acesso em: 07 nov. 2021.SHIGUROV, V. V.; SHIGUROVA, Т. А. Theoretical Basics of the Transpositional Grammar of Russian Language. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, v. 5, n. 5, p. 237-245, 2016.SHIGUROV, V. V.  Predikativatsiia kak tip stupenchatoi transpozitsii iazykovykh edinits v sisteme chastei rechi: Teoriia transpozitsionnoi grammatiki russkogo iazyka. [ Predicativity as a type of stepped transposition of linguistic units in the system of parts of
image/svg+xmlGramatica Russa Moderna: Transposição Adverbial De SubstantivosRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732517speech: The theory of transpositional grammar of the Russian language.] Moscow: Nauka, 2016.TIKHOMIROVA, T. S. Protsess adverbializatsii tvoritelnogo padezha (na materiale polskogo iazyka) [The process of adverbialization of the instrumental case (in Polish)]. Moscow: USSR Academy of Sciences Publishing House, 1958.VINOGRADOV, V. V. Russkii iazyk: Grammaticheskoe uchenie o slove. [Russian language: The grammatical doctrine of the word.]. Moscow: Vysshaia shkola, 1986.VOROTNIKOV, I. U. L. Slovo i vremia. [The word and time.]. Moscow: Nauka, 2003.VYKHOVANETS, I. R. Chastyny movy v semantyko-hrammatychnomu aspekti. [Parts of speech in the semantic-grammatical aspect.]. Kyiv: Naukova dumka, 1988.Como referenciar este artigoSHIGUROV, V. V.;SHIGUROVA, T. Agramática russa moderna: Transposição adverbial de substantivos. Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022. e-ISSN: 2447-3529. DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.17325Submetido: 11/05/2022Revisões requeridas: 27/06/2022Aprovado: 10/09/2022Publicado: 10/11/2022Processamento e editoração: Editora Ibero-Americana de Educação.Revisão, formatação, normalização e tradução.
image/svg+xmlModern russian grammar: Adverbial transposition of nounsRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173251MODERN RUSSIAN GRAMMAR: ADVERBIAL TRANSPOSITION OF NOUNSGRAMATICA RUSSA MODERNA: TRANSPOSIÇÃO ADVERBIAL DE SUBSTANTIVOSGRAMÁTICA DEL RUSO MODERNO: TRANSPOSICIÓN ADVERBIAL DE SUSTANTIVOSVictor SHIGUROV1Tatyana SHIGUROVA2ABSTRACT: The study aims to determine the degrees of correspondence between the differential features of nouns in the instrumental case without a preposition, which manifest the peripheral stage of the original part of speech on the scale of adverbialization on the one hand, and the differential features of nuclear nouns and the differential features of nuclear substantive adverbs on the other. The authors used the methodology of oppositional analysis and indexation. As a result, the main stages of the functional transposition of non-positional forms of nouns into the semantic-grammatical category of temporal adverbs are revealed; the share of features of nuclear nouns and nuclear subjunctive adverbs in the structure of peripheral nouns such as “zimoi”is established. The results of the study can be used in further development of the problems of interaction between the semantic and grammatical in the structure of language units.KEYWORDS: Grammar.Adverbialization.Syncretism.Transitivity scale.RESUMO: Oestudo visa determinar os graus de correspondência entre os traços diferenciais dos substantivos no caso instrumental sem preposição, que manifestam o estágio periférico da parte original do discurso na escala de adverbialização, por um lado, e os traços diferenciais do discurso nuclear. substantivos e as características diferenciais de advérbios substantivos nucleares do outro. Os autores utilizaram a metodologia de análise de oposição e indexação. Como resultado, são revelados os principais estágios da transposição funcional de formas não posicionais de substantivos na categoria semântico-gramatical de advérbios temporais; a participação de traços de substantivos nucleares e advérbios subjuntivos nucleares na estrutura de substantivos periféricos como “zimoi” é estabelecida. Os resultados do estudo podem ser utilizados no aprofundamento dos problemas de interação entre a semântica e a gramatical na estrutura das unidades linguísticas.PALAVRAS-CHAVE: Gramática. Adverbialização. Sincretismo. Escala de transitividade.1National Research Ogarev Mordovia State University. Saransk Russia. Head of the Russian Language Department of the Faculty of Philology. Doctor of Philology. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-0765-0482. E-mail: shigurov@mail.ru2National Research Ogarev Mordovia State University. Saransk Russia. Professor of the Department of Cultural Studies and Library and Information Resources. Doctor of Cultural Studies. ORCID: https://orcid.org/0000-0001-5342-8471. E-mail: shigurovа_tatyana@mail.ru
image/svg+xmlVictor SHIGUROV and Tatyana SHIGUROVARev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173252RESUMEN: El estudio pretende determinar los grados de correspondencia entre los rasgos diferenciales de los sustantivos en caso instrumental sin preposición, que manifiestan la etapa periférica de la parte original de la oración en la escala de adverbialización por un lado, y los rasgos diferenciales de los sustantivos nucleares. sustantivos y las características diferenciales de los adverbios sustantivos nucleares por el otro. Los autores utilizaron la metodología de análisis oposicional e indexación. Como resultado, se revelan las principales etapas de la transposición funcional de las formas no posicionales de los sustantivos a la categoría semántico-gramatical de los adverbios temporales; se establece la participación de las características de los sustantivos nucleares y los adverbios subjuntivos nucleares en la estructura de los sustantivos periféricos como "zimoi". Los resultados del estudio pueden utilizarse en un mayor desarrollo de los problemas de interacción entre lo semántico y lo gramatical en la estructura de las unidades lingüísticas.PALABRAS CLAVE:Gramática. Adverbialización. Sincretismo. Escala de transitividad.IntroductionContemporary science shows consistent interest in the problems of transitivity and syncretism in the grammatical structure of language. This concerns primarily the study of transition zones in the system of parts of speech and inter-particular divisions of predicatives and introductory-modal units. Comprehensive analysis of the facts of transitivityallows revealing many secrets of the complex and multidimensional interaction of the lexical and grammatical in the structure of words and word forms subjected to different types of categorical transformation. Theoretical understanding of the phenomenon of transposition (in other terminology translation, derivation, conversion, transformation, etc.), the study of the regularities of interaction between language units in typical contexts of functional and functional-semantic substantiation, adjectivalization, pronominalization, predicativeization, modalization, interjectivalization, etc. were repeatedly discussed in the works of researchers (BABAITSEVA, 2000; ELSEN HILKE, 2011). It is well known that syncretic structures can be found in different languages, and this is not accidental: syncretes, which combine the properties of several classes of words in different proportions and combinations, allow the speaker to convey the necessary information compactly, but capaciously (VOROTNIKOV, 2003,p. 82). For example, the varying degree of substantiation of German verbs is discussed in the study of V. P. Pavlov, who argues that infinitives can retain some of their verb characteristics when they become close to nouns (PAVLOV,2013,p. 35-36). In a number of works, the functional convergence of units of different parts of speech with introductory-modal expressions (modalization) is considered in the aspect of
image/svg+xmlModern russian grammar: Adverbial transposition of nounsRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173253grammaticalization and desemantization. It is noted that in the function of discursives, words to varying degrees weaken or lose lexical semantics, morphological and syntactic features of the original classes of words, converging with the structural elements of language (KUSTOVA, 2018;OREKHOVA, 2011). A substantial contribution to the development of the problem of discursives has been made by international projects led by Paiar (DISKURSIVNYE SLOVA RUSSKOGO IAZYKA, 2003)and Baranov, Plungian, and Rakhilina (BARANOV; PLUNGIAN; PLUNGIAN,1993).The focus of this study is the transpositional process of adverbialization of linguistic units, which leads to the formation of adverbs and transitive (peripheral and hybrid) forms that synthesize in different proportions the features of the original and derivative parts of speech. Adverbialization of nouns is considered one of the most productive ways of forming adverbs. This process involves nouns in different forms of cases nominative: (potolki) uzhas (vysokie),etc.; genitive: doma (nikogo net); dative: kstati (skazat),etc.; accusative: kapelku (opozdat), etc.; instrumental: shepotom (govorit), etc.; prepositional: vnizu (nikogo ne bylo), etc. Many linguists dealing with the problem of adverbialization of nouns as circumstances point out that their degree of approximation to adverbs is not the same. The instrumental case of the noun is adverbialized most actively and to varying degrees. V. V. Vinogradov argued that instrumental case nouns in the function of comparison and form of action (nestis streloi,etc.) are at the halfway point to adverbs, and in the function of the circumstance of time (letom, vecherom, nochiu uekhat kuda-to) come even closer to the adverbs (VINOGRADOV,1986,p. 315-316).The academic Grammar of the Russian Language (GRAMMATIKA RUSSKOGO IAZYKA,1960, p. 609-629)says that the Russian language has a large number of “transitive, intermediate cases, reflecting fluctuating forms between noun and adverb functions... Such are cases of the use of the instrumental case with the meaning of likeness, comparison, for example smotret volkom, sypatsiagradom, letet streloi(GRAMMATIKA RUSSKOGO IAZYKA, 1960,p. 629)The fairness of the conclusions of A. A. Potebnia and V. V. В. Vinogradov (VINOGRADOV,1986)about the transitive nature of adverbialized non-predicative and prepositional-propositional forms of nouns in the function of circumstance is confirmed by the study of many facts of the step transposition of substantive word forms into adverbs.
image/svg+xmlVictor SHIGUROV and Tatyana SHIGUROVARev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173254Similar conclusions are drawn by researchers on the material of other Slavic languages. I.R. Vykhovanets finds that in the Ukrainian language, case and prepositional-propositional forms of nouns reveal in certain contexts three degrees of adverbialization syntactic, morphological, and semantic (VYKHOVANETS,1988, p. 197-198, 201-205). The syntactic degree of adverbialization, from his point of view, is characterized by the fact that the case forms of Ukrainian nouns are used in the syntactic position of adverbs without acquiring the morphological features of adverbs. In morphological adverbialization, there is a shift at the paradigmatic level of substantive word forms and the acquisition of formal morphological features of adverbs, which is associated with the process of their grammaticalization. Specifically, substantive structures of the typeuvecherі (ʻin the evening’), zranku (ʻin the morning’), vden (ʻin daytime’), unichі (ʻat night’) are qualified as morphologized temporal adverbs, because their occurrence isassociated with the neutralization and solidification of the former case endings of nouns. The semantic degree of adverbialization is rightly considered the highest: it is reached by those nouns in the Ukrainian language that, undergoing syntactic and morphological changes, also show complete or partial shifts at the level of semantics.The different degrees of adverbialization of prepositional and non-propositional forms of nouns in other Slavic languages are discussed in the work of A. V. Isachenko (ISACHENKO,1965, p. 264-266). Distinguishing as the most common type of adverbialization the separation of one of the inflexive case forms from the paradigm of the original noun and the use of this form in the circumstantial function, A.V. Isachenko differentiates between full and incomplete adverbialization in Russian and other Slavic languages. From his point of view, the full degree characterizes those adverbs that have lost their relational forms of nouns and/or do not allow the insertion of dependent definitions. Thus, in Slovak, there are adverbs večer, ránothat emerged as a result of the complete adverbialization of the nominative or accusative forms of the original nouns: they lost the categories of gender, number, and case as well as the syntagmatic support in the form of attributive propagators in the function of circumstance. According to Isachenko's observations, the degree of adverbialization in different languages may be different: in particular, the adverb shepotom in Russian came about as a result of incomplete adverbialization (an adjective can be inserted: govorit tikhim shepotom,while in the Slovak language, šeptom can be recognized as quite adverbial, since the insertion of an adjective is not possible (*hovorit’ tichy´mšeptom).The author also suggests that there can also be formal-grammatical divergences between adverbs and their motivating nouns, which is typical, for example, of the German adverb Nachts (ʻat night’), which corresponds to the feminine noun
image/svg+xmlModern russian grammar: Adverbial transposition of nounsRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173255die Nacht (ʻnight’) but has the formal indicator (morpheme -s) of the masculine and neuter nouns. A multidimensional characterization of the adverbialization of Polish nouns in the form of the instrumental case is found in a study by T. P. Tikhomirova (TIKHOMIROVA, 1958,p. 317-320). Theresearcher finds, in particular, that in a number of cases, the degree of adverbialization of instrumental forms increased due to the development and strengthening of distributive and modal semantics in the structure of adverbialized formations, which occurred when they were used in the plural, often in combination with concrete adjectives (cały ʻwhole’); see, for example, Polish subjunctive adverbs: czasami(ʻfor hours’) and czasem(ʻaccidentally’); compare to Russian: tselymi, dniami, tselymi chasami, chasom. A special group in Polish is formed by the so-called semi-adverb forms like dniem (ʻat day’), wieczorem (ʻin the evening’), latem (ʻin the summer’), nocami (ʻat nights’), denoting “the time of day or year”; adverbialization of such forms occurs in both singular and plural forms (TIKHOMIROVA, 1958,p. 320). As for the convergence of Russian nouns in the function of a circumstance with adverbs [kroshechku (khleba) > kroshechku (zaderzhatsia)], they are also assessed quite ambiguously. It suffices to refer at least to the two groups of structures based on the instrumental case of nouns without a preposition with the meaning of comparison (streloi, pulei, gradom, volkom, rysiu) and time (zimoi, vesnoi, letom, oseniu; utrom, dnem, vecherom, nochiu). According to V. V. Babaitseva, there are three stages of adverbialization of nouns vesna, leto, utro, vecher, etc.: a) noun core stage A(Vesna nastupila); b) noun periphery stage Ab(Rannei vesnoipoiti v les), and c) the stage of hybrid, substantive-adverbial structures ab(Vesnoi priroda prosypaetsia). According to V. V. Babaitseva, the zone of hybridity is the limit of the categorical transformation of the instrumental case of nouns like vesnoiinto adverbial (BABAITSEVA,2000,p. 41).A new approach to the synchronous study of the process and result of adverbial transposition of linguistic units, in our opinion, requires the consideration of quantitative parameters, which allow considerably objectifying the results of calculating the degrees of conformity of the word forms that in typical context explicate certain adverbalization stages to the prototypical representatives on the initial and final stages of interpartial transposition. The indexing procedure makes it possible to reduce the element of subjectivity in evaluating the different stages in the progression of a linguistic unit from point A(noun) to point B(adverb).
image/svg+xmlVictor SHIGUROV and Tatyana SHIGUROVARev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173256The object of the current research is the process and the result of adverbialization of non-positional forms of the instrumental case of nouns; the subject is the degree of correspondence of their differential features to the features of the nuclear representatives of the initial and final links of adverbial transposition.The purpose of the study is to identify the degree of correspondence between the differential characteristics of nouns expressing in typical contexts the peripheral zone of the original part of speech on the adverbialization scale and the differential characteristics of nuclear nouns and nuclear subjunctive adverbs using the example of the instrumental case of the noun “zimoi” without preposition. MethodsThe methodological basis of the study consists of scientific works on the problem of parts of speech and interpartial divisions of predicatives and introductory-modal units, the theory of transposition, and syncretism (BABAITSEVA, 2000). To objectify the results of the analysis of the degree and limit of functional adverbialization of prepositional nouns, combinatorics, and the proportion of differential features in the structure of peripheral nouns, the study employs the methods of oppositional analysis (with the transitivity scale) and indexing, which made it possible to minimize the subjective factor in calculating the indices of correspondence of non-positional forms of the instrumentive case of peripheral nouns to nuclear nouns and nuclear subjunctive adverbs.The present study greatly relies on the methods of oppositional analysis and indexing described in studies by V.V. Shigurov, particularly in his monographs on the theory of transpositional grammar and syncretism. This method involves comprehensive synchronous analysis of the functional and functional-semantic types of step substantiation, adjectivation, adverbialization, and conjunctivalization of transgressive and participle forms of verbs in conditions of action negation (SHIGUROV, 1993); the degrees and limits of pronominalization of units of different parts of speech [16]; the stages and indices of different stages of interjection of language units, including in contexts where interjection is combined with other types of transpositional transformations of words and expressions verbalization, particulation, etc. (SHIGUROV, 2009); stages and indices of different stages of synchronic predicativization of language units, including the intersection of this type of transposition with adjectivization, adverbialization, modalization, etc. (SHIGUROV, 2016); the stages and indices of different stages of modalization of language units, including in contexts where it is combined with other
image/svg+xmlModern russian grammar: Adverbial transposition of nounsRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173257types of transposition particularization, interjectionalization, conjunctionalization, prepositionalization (SHIGUROV, 2020;SHIGUROV; SHIGUROVA, 2020). A prospectus of transpositional grammar of the Russian language is created along with a program of comprehensive research on the transposition mechanism that generates functional and functional-semantic homonyms in speech, as well as syncretic structures of peripheral and hybrid types, which combine the features of interacting classes of words in different proportions ( SHIGUROV; SHIGUROVA, 2016).Results and discussionThe application of the method of oppositional analysis and indexing enabled us to calculate the degrees and limits of adverbial transposition of substantive word forms of the typezimoi, vesnoi, dnem, vecherom, nochiu in the Russian language. It is established that their progression toward temporal adverbs has a gradual, stepped nature, which can be graphically depicted on the scale of adverbialization in the form of several links: N(oun) -->N(oun) a(dverb) -->n(oun) A(dverb). Let us illustrate these stages of adverbialization with a few comments on the material of the substantive word form zimoi. The N(oun) adverbialization stage demonstrate the contexts in which the nuclear (prototypical) noun zima (zimoi) is used:(1) Osen smeniaetsia zimoi;Considering that the noun zimoi,being syncretic, belongs to the category of abstract rather than abstract-concrete words, we consider it in the zone of the core of the original part of speech rather than the periphery. The stage N(oun) a(dverb) on the scale of adverbialization is represented by the typical contexts of use of the peripheral noun in the instrumental case without a preposition (zimoi), which is used in the secondary function of the tense circumstance in combination with adjectival and/or substantive propagators: (2) Rannei zimoiopasno vykhodit na led; Zimoi proshlogo goda sorevnovanii po lyzham ne bylo.The stage n(oun) A(dverb) on the transitivity scale is represented by the contexts of the use of the peripheral adverb zimoiformed as a result of the functional adverbialization of the instrumental case of the noun:(3) Zimoi veselo bylo katatsia s gorki.
image/svg+xmlVictor SHIGUROV and Tatyana SHIGUROVARev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173258The adverb periphery zone for the word form zimoiis the limit of its movement toward the core of the adverbial class, represented, on the one hand, by adverbial word forms that violate the semantic identity of the original lexemes [compare the lexico-grammatical homonyms: the noun poroi in the meaning ‘period’ and the adverb poroi formed on its basis and having the meaning ‘sometimes’ (VOROTNIKOV, 2003) and, on the other hand the adverbs peshkom, bosikom, nagishom, priamikom, polnostiu,etc. (PAVLOV, 2013), which have lost their correlative forms of nouns *peshok, *nagish, *bosik, *priamik, *polnost (KHALVASHI,1987,p. 18-19):(a) Vesna smeniaetsia prekrasnoi letneiporoi(noun);(b) Poroi ne zamechaesh, kak bystro letit vremia (adverb).(c) Transporta uzhe ne bylo, poetomu prishlos dobiratsia do stantsii peshkom.The indexing technique makes it possible to determine the degree of adverbialization of nouns more precisely (in numerical terms) by calculating the proportion (specific weight) of the differential features of the original and derivative parts of speech in the structure of the word form moving in typical contexts from point A (noun) to point B(adverb) by the steps N(oun) --> N(oun) a(dverb) --> n(oun) A(dverb),bypassing the hybridity zones[n(oun) a(dverb)] and the nuclei of adverbs [P(reposition)]on the transitivity scale. In this case, the focus is on the quantitative ratio of the features of nouns and adverbs in the structure of categorically reincarnated word forms. In this regard, notable are the instrumental non-prepositional forms zimoi, vesnoi, letom, oseniu; utrom, dnem, vecherom, nochiu, which demonstrate the N(oun) (nuclear noun), N(oun) a(dverb) (peripheral noun),and n(oun) A(dverb) (peripheral subjunctive adverb) stages on the transitivity scale. Each peripheral noun and peripheral subjunctive adverb likezimoi, nochiuhas a common adverbial index (х), which includes two numerical indicators specific indices (х1,х2), calculated by a common formula:х1= a / (a+b) х2= a /(a+b) The symbol х1specifies the degree of correspondence (similarity and difference) between the differential features of the peripheral noun and the nuclear noun [stage N(oun)],and х2denotes the degree of correspondence between the features of the peripheral noun and the nuclear subjunctive adverb that has lost its semantic connection with the original substantive lexeme or the original lexeme itself [stage A(dverb)]. Further on, ain the scheme refers to the sum of the differential features common to syncretic structures expressing the zones of peripheral nouns [N(oun) a(dverb)] or peripheral functional adverbs[n(oun) A(dverb)]and
image/svg+xmlModern russian grammar: Adverbial transposition of nounsRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.173259the nuclear noun [N(oun)] (in calculation of х1), on the one hand, and the nuclear subjunctive adverb (in calculating х2) on the other, while b corresponds to the sum of differential characteristics distinguishing the compared structures from one another.Given the fact that the forms of the instrumentive case without a preposition in functional adverbialization in the peripheral zones of the original and derived parts of speech show a different proportion of the characteristics of the interacting nouns and adverbs, calculation of the indices of their transposition in each case will involve two procedures. For the purity of the analysis, the indexing should be done on the material of a single word form (zimoi) undergoing transposition into a temporal adverb. In doing so, it is first necessary to calculate the sum of the differential features that are identical and different in the peripheral noun zimoiand the nuclear noun zima (zimoi), and then determine the number of common and different characteristics for the peripheral noun zimoi and the nuclear subjunctive adverb poroi. The specific weight of the differential properties of each of the syncretic formations of the type letom, oseniu, vesnoi, dnem, utrom, etc. are calculated the same way.Peripheral substantive word forms of the type zimoi, vesnoi, utrom, vecherom, used in the role of the circumstance of time with dependent adjectival and substantive propagators, are widely represented in modern Russian. See, for example, statements from the National Corpus of the Russian language:(4) Samyi molodoi vo vzvode, Ushatikov prishel na peredovuiu lish proshloi zimoi, na territorii Polshi[][Y. Bondarev. The Shore (1975)];(5) []Ezdili za redkimi sortami plodovykh derevev i kustov, rannei vesnoivysazhivali na podokonnikakh v gorodskikh kvartirakh ogurtsy, pomidory i perets… [А. Varlamov. Kupavna // “Novyi Mir”, 2000]; (6) Proshla nedelia. Subbotnim utromia ne vyderzhal[][S. Dovlatov. Ours (1983)];(7) Osennim dozhdlivym vecherom, kogda vse posetiteli ushli iz parka, staryi ostrov pritikh i utonul v vospominaniiakh[L. Gorodneva. O chem pomnit ostrov // “Murzilka”, 2003];(8) Uzhe v sedmom klasse on stal bolee zamknutym, a zimoi proshlogo godarezko snizil uspevaemost, propuskal zaniatiia[][M. L. Khalfina. Rasplata (1978)].As the study shows, peripheral nouns of the type (proshloi) zimoi (for example: V etoi voinskoi chasti on poiavilsia proshloi zimoi[N(oun) a(dverb)] on the one hand and nuclear subjunctive adverbs like poroi (Poroi otkuda-to donosilis golosa [A(dverb)]) on the other combine in their structure a different number of differential characteristics of nouns and adverbs. Variation is also detected in the indices of adverbial transposition of the word from zimoi in the peripheral zones of nouns and adverbs.
image/svg+xmlVictor SHIGUROV and Tatyana SHIGUROVARev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732510In order to substantiate these statements, it is necessary to calculate the indices of step adverbialization of nouns. As an example, let us take the word form (rannei) zimoi, which expresses in contexts (KUSTOVA, 2018;VINOGRADOV, 1986) the periphery zone of the original part of speech, and determine the degree of correspondence of its differential properties, first, to the properties of nuclear nouns of the type zima (zimoi) and, second, the properties of nuclear adverbs formed through functional-semantic adverbialization, i.e., with a violation of the semantic identity of the original substantive lexeme, such as poroi (≈ ʻsometimes’). First, we calculate the adverbialization index х1quantitatively characterizing the degree to which the differential characteristics of the adverbializing noun zimoi on the stage [N(oun) a(dverb)] (9)correspond to the differential characteristics of the initial nuclear noun zima (zimoi); compare:(10) Nyneshnei zimoi emu udalos ustroit vystavku i v “Les Echos d'Art” poiavilas statia s reproduktsiiami ego rabot, odobritelnaia, khotia i nebolshaia[V. A. Kaverin. Pered zerkalom (1965-1970)];(11)Reka pakhla zimoi, spuskaiushcheisia v dolinu Sredizemnomoria[M. Buvailo. Vy poedete na bal? // “Volga”, 2013].We believe that the adverbialization of the noun zimoi has a purely grammatical, functional nature, since it does not involve the violation of the semantic identity of the original lexeme; compare the contexts of the use of grammatical homonyms zimoi (noun) (13) and zimoi (adverb)(12):(13) Osen nezametno smenilas zimoi;(14) Zimoibylo mnogo snega.Due to the fact that there is no nuclear adverb zimoi in Russian,we will compare the peripheral noun zimoi to the nuclear-type subjunctive adverb poroi meaning ‘sometimes’. Compare the typical contexts of the use of the nuclear noun poroi (SHIGUROV, 1993)and the nuclear adverb poroi (SHIGUROV, 2015), acting in relation to each other as functional-semantic (lexical-grammatical) homonyms:(15) My naslazhdalis teploi letnei poroi;(16) Vse dolgo molchali i poroi peregdiadyvalis.What is the degree to which the differential attributes of the peripheral noun zimoi (Proshloi zimoine bylo silnykh morozov) match features of the original nuclear noun zimoi (Osen smeniaetsia zimoi)? Examination of the semantic and grammatical propertiesof the peripheral and nuclear nouns zimoi shows that what they have in common is such an important
image/svg+xmlModern russian grammar: Adverbial transposition of nounsRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732511differential characteristic as the lexical meaning of the noun (ʻThe coldest season, coming after autumn and succeeding springʼ. (BOLSHOI,2000,p. 364). Aspreviously noted, adverbial transposition of the substantive word form zimoi is purely grammatical (functional), as: it is not associated with its departure from the semantic zone of the original lexeme zima. Uncoincidentally, the very adverb zimoi is given in modern explanatory dictionaries of the Russian language as part of the article for the noun zima. In particular, “The Big Explanatory Dictionary of the Russian Language” (SHIGUROV, 1993,p. 364)presents in the lexicographic description of the lexemezima not only the substantive types of its use but also the adverbial one: “Zimoi; Zimoiu, adverb. In winter time. During the winter. Zimoi korabli vmerzaiut v led. Zimoi poedu k okhotnikam”. Aside from the identity of lexical semantics (1 point), the peripheral noun zimoi and the nuclear noun zimoi are also brought together by essentially grammatical characteristics. These include: (a) Particular semantics of the object (subject matter); 1 point; (b) membership in three lexico-grammatical classes of nouns nominative, inanimate, and syncretic, abstract-concrete, i.e., abstract in semantics and concrete in grammatical properties; compare (zimoi / zimami) and compatibility with quantitative numerals (dvumia, tremia zimami); 3 points; (c) the morphological category of gender in the feminine form (1 point); (d) the morphological category of number [with the singular form fixed in the peripheral noun (rannei) zimoi and opposing singular and plural forms of the nuclear noun zimoi / zimami](1 point); (e) the morphological category of case [with a form of the instrumental case fixed in the peripheral noun and the forms of the six cases opposed in the nuclear noun zima, zimy, zime, zimu, zimoi, o zime] (1 point); (f) a complex word paradigm [with the forms of the instrumental case and singular number fixed in the peripheral noun and the contrasting series of forms within the categories of case and number in the nuclear noun] (1 point); (g) word partitioning into morphemes: zim-oi; 1 point; (h) the presence of an inflection in the word structure, expressing the morphological categories (forms and meanings) of gender, number, and case, and the related particle semantics of the subject; compare the inflexion-oi in the noun representing in the respective context the nucleus zone (Vse liubovalis prekrasnoi moroznoi zimoi) and the periphery of the given part of speech (Nyneshneizimoibyli zaplanirovany dve poezdki);in the zone of peripheral adverbs like zimoi(Zimoi morozov ne bylo; Puteshestvie zimoieto chudesno!), the inflection -oiis transformed into the suffix; 1 point; (i) syntactic compatibility with dependent words that implement verbal subordinate relations with adjectival propagators, agreeing in general categories with peripheral and nuclear nouns (1 point) and with governed forms of indirect cases of nouns (1 point); compare: Liubovalis moroznoi russkoi
image/svg+xmlVictor SHIGUROV and Tatyana SHIGUROVARev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732512zimoi(nuclear noun); Zimoi proshlogo goda ezdili v gory; Etoizimoi bylo sravnitelno teplo (peripheral noun). Overall, the nuclear noun zimoirepresenting the initial stage [stage N(oun) on the adverbalization scale] in the progression of the word form toward the nucleus of adverbs [stage A(dverb)] and the peripheral noun zimoi [stage N(oun) a(dverb)] are brought together by 13 differential characteristics (points).The difference between the peripheral noun zimoi and the nuclear zimoi lies in such characteristics as: (a) immutability due to the fixed type of use of the instrumental case and singular forms [compare the immutable peripheral noun zimoiin fixed instrumental and singular forms (Proshloi zimoibylo sravnitelno teplo) and the nuclear noun zima (zimoi)that does change in the categories of case and number(Zimanastupila neozhidanno bystro; Nikto ne ozhidal stol bystrogo prikhoda zimy; K zimegotovilis osnovatelno; Zimystali znachitelno miagche)] (1 point); (b) fewer forms in the complex paradigm of peripheral nouns than in the paradigm of nuclear nouns (due to the fixation of the forms of the instrumental case and singular form); 1 point; (c) the absence of the peripheral noun's primary syntactic functions the subject and the complement (2 points); (d) mandatory use with adjectival propagators (adjectives, pronouns, ordinal numerals, participle forms of verbs; e.g.: nyneshnei zimoi; toi zimoi, nedavno proshedshei zimoi, etc.) and/or dependent possessive nouns (zimoi etogo goda; pervoi kholodnoi zimoi voiny, etc.) restraining the further advancement of the noun toward the adverbs (2 points); (e) case adjacency as a way of a word-subordinate relation to the main word of the phrase, e.g.: Poezdka na Volgu proshloi zimoi byla otlozhena; compare with strong control as a way of connecting a nuclear noun in the instrumental case to the main word of the phrase: liubovatsia, voskhishchatsia zimoi (1 point); (f) determinant propositional conjunction; e.g.:Proshloi zimoi ezdili na Baikal (1 point); (g) the obligatory syntactic function of the tense circumstance (or temporal determinant); compare: Puteshestvie proshlogodnei zimoi bylo neotrazimym and Proshlogodnei zimoi byli sorevnovaniia po vodnym vidam sporta(1 point); (h) special lexical compatibility (distribution) with verbs incapable of controlling the instrumental case form of the name; compare: uekhat (rabotat, nakhoditsia, etc.)proshloi zimoi(peripheral noun with the meaning of time of action inthe case adjunction type of syntactic connection with the verb uekhat) and liubovatsia rannei zimoi(a nuclear noun in the instrumental case with the meaning of the object of action, controlled by the verb liubovatsia); 1 point.The total number of integral characteristics in the compared units is ten.The above suggests that in the peripheral zone, the word form zimoi is characterized by a number of specific features that distinguish it from its nuclear noun zima (zimoi).Specifically, these features include fixed types of use of the categories of number and case, and therefore a
image/svg+xmlModern russian grammar: Adverbial transposition of nounsRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732513smaller number of forms in the complex paradigm; a special lexical distribution; obligatory use as a circumstance (or determinant) of the temporal type, and, most importantly, with dependent words adjectival and substantive propagators that keep the word form within nouns.The first index of adverbialization of the peripheral noun (syncreta) zimoicharacterizing the degree of correspondence of its differential characteristics tothose of the initial nuclear noun (zima / zimoi) is calculated by formula:х1[… (rannei) zimoi …] = 13 / (13 + 10) = 13 / 23 ≈ 0.57 (57%)The degree of correspondence of the peripheral noun zimoi (Futbolnogo matcha etoi zimoi ne budet)to nuclear subjunctive adverbs like poroi (Poroislyshalis chi-to golosa)can also be established through the indexation procedure. When calculating the second index of adverbialization (х2) of the peripheral noun (rannei) zimoi, it is necessary to compare it with the typical nuclear adverb poroi, revealing the signs of their similarities and differences. The discovered common characteristics of the peripheral noun (rannei) zimoi and the nuclear adverb poroi are: (a) immutability; 1 point; (b) word partitioning into morphemes; compare: zim-oi / por-oi; 1 point; (c) role of the circumstance of time; 1 point; (d) verbal subordinating connection with the main word of the phrase adjunction (peregliadyvatsia poroi) or case adjacency (vstrecha proshloi zimoi); 1 point; (e) determinant-type sentence relation (Poroi… / Pozdnei zimoi poiavliaiutsia podsnezhniki). Thus, these two words are united by a total of 5 characteristics.What distinguishes the peripheral noun zimoi (uletali na iug)from the nuclear adverb poroi (videlis, no ochen redko) are such differential features as: (a) the absence of homonymic lexical meaning, usually resulting from the functional-semantic adverbialization of a noun; compare, on the one hand, the identity of the lexical meaning of theoriginal nuclear noun(voskhishchatsia russkoi) zimoi, the peripheral noun in the form of the instrumental non-prepositional (rannei) zimoi(poiti v les), and the peripheral subjunctive adverb zimoi (katatsia na lyzhakh) formed as a result of a purely functional adverbialization, and, on the other hand, the violation of the semantic identity of the original substantive lexeme in the functional-semantic adverbialization of the word form poroi; compare the lexical and grammatical homonyms poroi (voobshche nevstrechalis godami) (a nuclear adverb meaning ʻsometimesʼ formed by adverbialization of a noun with a violation of the semantic identity of the original lexeme) and (naslazhdalis letnei) poroi (peripheral abstract noun in the sense of ʻperiod’); 1 point; (b) the absence of an adverbial common grammatical meaning of the feature; 1 point; (c) the absence of affiliation to the semantic category of circumstantial temporal adverbs; 1 point;
image/svg+xmlVictor SHIGUROV and Tatyana SHIGUROVARev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732514(d) the absence of a grammatical affix inflection -oi; 1 point; (e) obligatory use with dependent adjectival and/or substantive propagators; compare the compatibility of the peripheral noun zimoiwith the adjective (left) and the genitive case of the name (right)): kholodnoi zimoi etogo goda…;2 points; (f) inability to actas a grammatical or lexical-grammatical homonym in relation to representatives of the original adverbial link (1 point); compare with grammatical homonyms: Osen smeniaetsia zimoi (nuclear abstract-concrete noun) Zimoi veselo katatsia s gorki (peripheraladverb) and lexico-grammatical homonyms: Deti naslazhdalis teploi letnei poroi(peripheral abstract noun) Kartiny prirody poroipriobretali fantasticheskii vid (nuclear adverb). The total number of attributes that distinguish the compared objects is seven, which corresponds to 7 points in the indexing procedure.Note: when determining the degrees of correspondence of a peripheral noun to a nuclear subjunctive adverb, the indicators of nuclear nouns (grammatical categories of gender, number, and case) relevant to the comparison of nouns in the zone of the core and periphery of this part of speech are not taken into account.Calculation of the second index of adverbialization of the peripheral noun (rannei) zimoi (katatsia na lyzhakh) shows the extent to which its differential features correspond to those of the nuclear subjunctive adverb poroi (razdavalis strannye zvuki):х2[… (rannei) zimoi …] = 5 / (5 + 7) = 5 / 12 ≈ 0.42 (42%)ConclusionCalculation of adverbial indices of the syncretezimoi, which typically expresses the periphery zone of nouns on the scale of transitivity, demonstrates a 57% correspondence of its differential features to the features of the original noun zimoi and a 42% correspondence to the features of the nuclear subjunctive adverb poroi. The incorporation of any additional attributes into the indexing procedure and/or a more detailed explication of those already taken into account might allow us to slightly refine the final numerical indices, but it is unlikely to change the overall picture of the interaction between nouns and adverbs in the structure of syncretic word forms that undergo adverbialization on the periphery of the original part of speech. The conducted research reveals that in the absence of a (median) zone of hybridity on the scale of functional adverbialization of nouns of the type zimoi, vesnoi, vecherom,usually filled with intermediate structures that are halfway to the adverbs (compare: nestis streloi, pulei), the peripheral zone of the studied nouns, judging by their indices, is largely close to the zone of hybrid, substantive-adverbial structures of the type on the scale of transitivity. Nevertheless,
image/svg+xmlModern russian grammar: Adverbial transposition of nounsRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732515the presence of such striking indicators of substantivity in peripheral word forms in thecircumstantial function as adjectival and/or substantive propagators, preventing their further adverbialization (if there is no accompanying phraseologicalization), in our opinion, does not allow considering such cases as rannei zimoi (uekhat…) as hybrids, i.e. half-nouns half-adverbs.REFERENCESBABAITSEVA, V. V. Iavleniia perekhodnosti v grammatike russkogo iazyka: Monografiia. [Transitivity phenomena in Russian grammar: monograph.]. Moscow: Drofa, 2000.BARANOV, A. N.; PLUNGIAN, V. A.; PLUNGIAN, E. V. Putevoditel po diskursivnym slovam russkogo iazyka [A guide to discursive words in Russian]. Moscow: Pomovskii i partnery, 1993.BOLSHOI tolkovyi slovar russkogo iazyka[The Big Explanatory Dictionary of the Russian Language]. Saint Petersburg: Norint, 2000.DISKURSIVNYE SLOVA RUSSKOGO IAZYKA: kontekstnoe varirovanie i semanticheskoe edinstvo [Discursive words of the Russian language: contextual variation and semantic unity]. Moscow: Azbukovnik, 2003.ELSEN HILKE. Grundzüge der Morphologie des Deutschen. Berlin. Boston. 2011.GRAMMATIKA RUSSKOGO IAZYKA: V 2 t. [Grammar of the Russian Language: In 2 vols.] Moscow: USSR Academy of Sciences Publishing House, 1960.ISACHENKO, A. V. Grammaticheskii stroi russkogo iazyka v sopostavlenii so slovatskim. Morfologiia. [Grammatical structure of the Russian language in comparison with Slovak. Morphology.]. Bratislava: Publishing House of the Slovak Academy of Sciences, 1965.KHALVASHI, L. A. Problema advaerbializatsii v russkom iazyke[The problem of adverbialization in the Russian language]: summary of a Ph.D. dissertation in Philology, Tbilisi, 1987.KUSTOVA, G. I. Mentalnye predikaty v metatekstovykh konstruktsiiakh 2-go litsa [Mental predicates in 2nd person metatextual constructions]. Computational Linguistics and Intellectual Technologies: Proceedings of the “Dialogue-2018” International Conference, v. 17, n. 24, 2018.OREKHOVA, E. N. Subektivnaia modalnost vyskazyvaniia: forma, semantika, funktsii. [Subjective modality of an utterance: form, semantics, and functions.]. Moscow: Moscow State Regional University Publishing House, 2011.
image/svg+xmlVictor SHIGUROV and Tatyana SHIGUROVARev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732516PAVLOV, V. M. O sviazi polevogo podkhoda i estestvennoi klassifikatsii[On the relationship between the field approach and natural classification]. Moscow: Languages of Slavic Culture, 2013.SHIGUROV, V. V. “Sudia po” v kontekste modaliatsii i prepozitsionalizatsii: k schisleniiu indeksov transpozitsii [“Sudia po” in the context of modalization and propositionalization: towards the calculation of transposition indices]. Proceedings of the Russian Academy of Sciences, v. 79, n. 6, p. 4255, 2020.SHIGUROV, V. V. Interektivatsiia kak tip stupenchatoi transpozitsii iazykovykh edinits v sisteme chastei rechi: (Materialy k transpozitsionnoi grammatike russkogo iazyka). [ Interjectivation as a type of step transposition of linguistic units in the system of parts of speech: (Materials for the Transpositional Grammar of the Russian Language).] Moscow: Academia, 2009.SHIGUROV, V. V. Ischislenie stupenei modaliatsii finitnykh glagolov v russkom iazyke [Calculation of the modalization stages of finite verbs in the Russian language]. Vestnik of Volgograd State University, v. 19, n. 2. p. 2030, 2020.SHIGUROV, V. V. Pronominalizatsiia kak tip stupenchatoi transpozitsii iazykovykh edinits v sisteme chastei rechi: Teoriia transpozitsionnoi grammatiki russkogo iazyka: Monografiia. [Pronominalization as a type of step transposition of linguistic units in the system of parts of speech: Theory of transpositional grammar of the Russian language: Monograph.]. 2. ed. Moscow: “NIC INFRA-M” Publishing House, 2015.SHIGUROV, V. V. Tipologiia upotrebleniia atributivnykh form russkogo glagola v usloviiakh otritsaniia deistviia[Typology of theuse of attributive forms of the Russian verb in the negation of action]. Saransk: Mordovian University Publishing House, 1993.SHIGUROV, V. V.; SHIGUROVA, T. A. Predicative modal type of verbal infinitive usage in quantitative measurement. Revista Inclusiones, v. 7, n. esp., 2020. p. 578589. Available in: https://revistainclusiones.org/index.php/inclu/article/view/1186. Access in: 07 Nov. 2021.SHIGUROV, V. V.; SHIGUROVA, Т. А. Theoretical Basics of the Transpositional Grammar of Russian Language. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, v. 5, n. 5, p. 237-245, 2016.SHIGUROV, V. V.  Predikativatsiia kak tip stupenchatoi transpozitsii iazykovykh edinits v sisteme chastei rechi: Teoriia transpozitsionnoi grammatiki russkogo iazyka. [ Predicativity as a type of stepped transposition of linguistic units in the system of parts of speech: The theory of transpositional grammar of the Russian language.] Moscow: Nauka, 2016.TIKHOMIROVA, T. S. Protsess adverbializatsii tvoritelnogo padezha (na materiale polskogo iazyka) [The process of adverbialization of the instrumental case (in Polish)]. Moscow: USSR Academy of Sciences Publishing House, 1958.VINOGRADOV, V. V. Russkii iazyk: Grammaticheskoe uchenie o slove. [Russian language: The grammatical doctrine of the word.]. Moscow: Vysshaia shkola, 1986.
image/svg+xmlModern russian grammar: Adverbial transposition of nounsRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022.e-ISSN: 2447-3529DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.1732517VOROTNIKOV, I. U. L. Slovo i vremia. [The word and time.]. Moscow: Nauka, 2003.VYKHOVANETS, I. R. Chastyny movy v semantyko-hrammatychnomu aspekti. [Parts of speech in the semantic-grammatical aspect.]. Kyiv: Naukova dumka, 1988.How to reference this articleSHIGUROV, V. V.;SHIGUROVA, T. A. Modern Russiangrammar: Adverbial transposition of nouns. Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 8, n. esp. 2, e022067, 2022. e-ISSN: 2447-3529. DOI:https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.17325Submitted: 11/05/2022Required revisions: 27/06/2022Approved: 10/09/2022Published: 10/11/2022Processing and publication by the Editora Ibero-Americana de Educação.Correction, formatting, standardization and translation.