image/svg+xmlA influência de Qira'at no desenvolvimento de regras gramaticais e morfológicas Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529 DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 1A INFLUÊNCIA DE QIRA'AT NO DESENVOLVIMENTO DE REGRAS GRAMATICAIS E MORFOLÓGICAS LA INFLUENCIA DE QIRA’AT EN EL DESARROLLO DE REGLAS GRAMATICALES Y MORFOLÓGICAS THE INFLUENCE OF QIRA’AT ON THE DEVELOPMENT OF GRAMMATICAL AND MORPHOLOGICAL RULESMohamed Fathy Mohamed ABDELGELIL1Muhammad Habib ABUBAKAR2Isyaku HASSAN3RESUMO: Pouco se sabe sobre a relação entre Qira'at e o desenvolvimento da gramática e morfologia árabe. Este estudo, portanto, visa explorar regras gramaticais e morfológicas da língua árabe com base nos modos de Qira'at. O estudo emprega um método analítico no qual as regras gramaticais e morfológicas são extraídas de diferentes modos de Qira'at com base nas interpretações dos estudiosos. O estudo revelou que as regras gramaticais e morfológicas são extraídas tanto de modos comuns quanto incomuns de recitação. Além disso, não há discordância nos modos comuns de recitação em relação às regras gramaticais e morfológicas do árabe. Da mesma forma, os modos comuns e incomuns de recitação são complementares entre si em termos de gramática e morfologia. Espera-se que este estudo seja útil para educadores, particularmente no campo da linguagem, fornecendo evidências de como a linguagem é desenvolvida por meio do Qira'at. PALAVRAS-CHAVE: Linguagem árabe. Gramática. Morfologia. RESUMEN: Poco se sabe sobre la relación entre Qira'at y el desarrollo de la gramática y la morfología árabes. Este estudio, por lo tanto, tiene como objetivo explorar las reglas gramaticales y morfológicas de la lengua árabe basadas en los modos de Qira’at. El estudio emplea un método analítico en el que las reglas gramaticales y morfológicas se extraen de diferentes modos de Qira'at en función de las interpretaciones de los eruditos. El estudio reveló que las reglas gramaticales y morfológicas se extraen de los modos de recitación habituales e inusuales. Además, no hay desacuerdo dentro de los modos habituales de recitaciones con respecto a las reglas gramaticales y morfológicas del árabe. Asimismo, los modos usuales e inusuales de recitaciones son complementarios entre sí en términos de gramática y morfología. Se espera que este estudio sea útil para los educadores, particularmente en el campo del lenguaje, al proporcionar evidencia sobre cómo se desarrolla el lenguaje a través de Qira'at. PALABRAS CLAVE: Lenguaje árabe. Gramática. Morfología. 1Universidade Sultão Zainal Abidin (UNISZA), Kuala Terengganu – Malásia. Doutor, Faculdade de Estudos Islâmicos Contemporâneos. ORCID: https://orcid.org/0000-0003-3538-502X. E-mail: mfathy@unisza.edu.my 2Universidade Sultão Zainal Abidin (UNISZA), Kuala Terengganu – Malásia. Mestre, Faculdade de Estudos Islâmicos Contemporâneos. ORCID: https://orcid.org/0000-0003-2752-3867. E-mail: habibarrasul@gmail.com 3Universidade Sultão Zainal Abidin (UNISZA), Kuala Terengganu – Malásia. Doutor, Faculdade de Linguagens e Comunicação. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-8260-2894. E-mail: isyaku87@gmail.com
image/svg+xmlMohamed Fathy Mohamed ABDELGELIL; Muhammad Habib ABUBAKAR e Isyaku HASSANRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529 DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 2ABSTRACT: Little is known about the relationship between Qira’at and the development of Arabic grammar and morphology. This study, therefore, aims to explore grammatical and morphological rules of the Arabic language based on the modes of Qira’at. The study employs an analytical method in which grammatical and morphological rules are extracted from different modes of Qira’at based on scholars’ interpretations. The study revealed that grammatical and morphological rules are extracted from both usual and unusual modes of recitations. Additionally, there is no disagreement within the usual modes of recitations regarding the Arabic grammatical and morphological rules. Likewise, the usual and unusual modes of recitations are complementary to each other in terms of grammar and morphology. It is hoped that this study will be useful to educationists, particularly in the field of language, by providing evidence on how language is developed through Qira’at. KEYWORDS: Arabic language. Grammar. Morphology. Introdução Qira’at(recitações do Alcorão) preservou a língua árabe e muitos de seus dialetos da perda e extinção porque os modos de recitação representam a mais eloquente das línguas árabes. As recitações também significam uma origem autêntica e sólida da língua árabe em termos de gramática, morfologia, retórica e vocabulário. Inerentemente, o árabe é a língua do Alcorão e, portanto (ABDELGELIL et al., 2021a; 2021b; 2021c; 2021d) Qira’atsão os textos básicos referidos por especialistas em idiomas para desenvolver regras gramaticais. A esse respeito, Al-Suyuti mencionou que “Quanto ao Alcorão, todos os aspectos válidos das recitações, sejam usuais ou incomuns, podem ser usados como base para estabelecer regras de linguagem” (AL-SUYUTI, 2007, p. 96, tradução nossa). O Nobre Alcorão tem um status especial no desenvolvimento das regras da língua árabe. Como resultado, esforços são feitos continuamente para preservar o texto do Alcorão em vários aspectos, incluindo a memorização. De acordo com Al-Afghani (1987), “o texto do Alcorão tem características distintas em termos de narrações de frequência, bem como o entusiasmo dos estudiosos em preservar suas recitações com cadeias de narração” (p. 28, tradução nossa). O texto também foi preservado verbalmente por eloquentes estudiosos, sob a autoridade dos companheiros do Profeta (que a paz esteja com ele). É, portanto, o texto árabe original que é unanimemente aceito para ser recitado usando os vários modos de recitação. Além disso, Al-Malki ([21--?]) afirmou que “com certeza, o Nobre Alcorão é a origem das regras gramaticais” (p. 9, tradução nossa). O Alcorão tem um estilo de linguagem excelente, regras, vocabulário altamente distintivo (ABDELGELIL, 2020a; 2020b). No entanto, pouco se sabe sobre a relação entre Qira’ate o desenvolvimento da gramática e morfologia árabe. Usando uma abordagem analítica, este estudo visa explorar as regras gramaticais e
image/svg+xmlA influência de Qira'at no desenvolvimento de regras gramaticais e morfológicas Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529 DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 3morfológicas da língua árabe com base nos modos de Qira’at. Este estudo fornece informações valiosas sobre como as regras gramaticais e morfológicas são extraídas de modos usuais e incomuns de Qira’at, o que pode ser útil para educadores, particularmente no campo de estudos de linguagem. Relação entre Gramática e Qira’atUm dos benefícios de vários Qira’até que alguns deles têm a ver com os princípios de Fiqh(jurisprudência), as decisões da Shariae interpretação, e apesar de grande parte dessa diferença no Qira’ate sua diversidade, não foi abordado por contradição, incompatibilidade ou desacordo. Em vez disso, todos eles confirmam e alguns deles esclarecem uns aos outros, bem como testificam uns aos outros de acordo com um método, padrão e estilo. Esse é um milagre incrível e uma prova conclusiva da veracidade de que o Profeta (que a paz e as bênçãos estejam com ele) veio. Isso fica evidente na apresentação da seguinte leitura na Surat Al-Ma'idah:"ََِۡۡۡﻟٱَِإَُُۡۡرَأَوُِۡﺳوُءُِْاﻮَُۡﻣٱَو", significando“Lave o rosto e os antebraços até os cotovelos e enxugue a cabeça e lave os pés até os tornozelos” (Surah Al-Ma’idah: 6, tradução nossa). Com os diferentes Qira’at, a decisão legal da Shariadifere, como Qira’atﻢﻜِﻠﺟرأوcom ﺾﻔﳋاe ﺐﺼﻨﻟا. Nafi', Ibn Amir, Hafs, Al-Kisa'i e Yaqub recitaram com o ﺐﺼﻨﻟاdo lamem conjunto com ﻢﻜﻳﺪﻳأ, então o comando está lavando como o rosto. Enquanto o resto dos estudiosos leem o lampor ﺾﻔﳋاem conjunto com ﻢﻜﺳوؤﺮﺑem termos de palavras e significados, tanto quanto o ﺾﻔﳋاrequer a imposição de limpeza, e ﺐﺼﻨﻟاexigem a imposição de lavagens, e como combiná-las é fazer enxugamento para quem usa chinelo (meias de couro) e lavagem para quem não tem meias de couro (DARWISH, 2004). Por esta razão, a pesquisa de Qira’atabriu caminho para muitos estudos linguísticos e questões gramaticais, então a diferença de uma palavra na sintaxe ou nas vogais levou muitos estudiosos a se esforçarem para obter uma saída segura que fosse consistente com o Qira 'at e seguisse o contexto do verso.
image/svg+xmlMohamed Fathy Mohamed ABDELGELIL; Muhammad Habib ABUBAKAR e Isyaku HASSANRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529 DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 4Resultados e discussão A importância da gramática em Qira’at O Qira’atafetou a gramática em uma influência que leva ao desenvolvimento de algumas regras gramaticais, incluindo as seguintes. 1. Se o verbo presente-futuro estiver associado a ﺔﻴﺒﺒﺴﻟا ءﺎﻔﺑapós expressão de desejo ou expectativa em uma frase, é permitido lê-la com ﺐﺼﻨﻟا. Os gramáticos tiraram esta regra do Qira’atde Hafs e outros como o Todo-Poderoso disse: ُنََِۡۡلﺎََو ََٰۡﺳَأ َََٰۡۡﻷٱ ُُۡـﺑَأ َِّٓﻟ ﺎﺣَِِۡۡﺑٱ ُﻦَََٰٰٰ ََِتَٰﻮَٰﺴﻟٱ َِ...”, significando “E o Faraó disse: Ó Hamã, construa para mim uma torre para que eu alcance os caminhos - os caminhos para os céus - para que eu possa olhar” (Surah Ghafir: 36-37, tradução nossa) lendo َﻊﻠﻃأcomﺐﺼﻨﻟاna resposta de expressão de desejo ou expectativa e esta é a doutrina cúfica. Alternativamente, uma analogia com a expressão do desejo, que é o desejo (AL-ZAMAKHSHARI, 1987, p. 4-167). Enquanto a doutrina Basri é lê-la com ﺐﺼﻨﻟاassumindo نأdepois de ءﺎﻔﻟاna resposta ao comando ِﻦﺑا(AHMED, 2019, p. 6079-6080). Portanto, o verbo presente-futuro é colocado após o ﺔﻴﺒﺒﺴﻟا ءﺎﻔﺑem vários casos, incluindo aquele que ءﺎﻔﻟاestá no sentido de raciocínio, ou que antes do ءﺎﻔﻟاé uma negação explícita ou depois do Imperativo (Al-MUBARRAD, [21--?], p. 2-14), bem como depois da expressão de desejo e expectativa (BARAKAT, [21--?], p. 2-75). 2. É permitido ler o verbo presente-futuro com ﻊﻓرna retomada, ou com مﺰﺟpor causa da conjunção ou lê-lo com ﺐﺼﻨﻟاassumindo e reservando نأ. Ocorre em conjunto com ءﺎﻔﻟاou واﻮﻟاe vem após o verbo condicional e sua resposta, e esta regra foi criada com base no que se lê no dito de Allah Todo-Poderoso, ُۖﻟٱ ِِﺑ ﻢُِۡﺳﺎَُُﻩﻮُُۡﲣ ۡوَأ ُُِۡﻔﻧَأ ِٓﰲ ﺎَْاوُُۡـﺗ نِإَو﴿ ُۗءََٓﻳ ﻦَُبَُِّـﻳَو ُءََٓﻳ ﻦََُِِۡـﻴَـﻓ ﴾..., que significa “Se você mostrar o que está dentro de si ou ocultá-lo, Allah o levará a prestar contas. Então Ele perdoará a quem Ele quiser e punirá a quem Ele quiser…” (Al-Baqarah, nº 284, tradução nossa) Asim e outros o leem com o ﻊﻓرُﺮﻔﻐﯿﻓ, e outros leem na leitura regular com مﺰﺟem ْﺮﻔﻐﯿﻓe Ibn Abbas e outros leia-o na leitura irregular com o ﺐﺼﻨﻟاcom ocultação do نأ(AHMED, 2019, p. 6081). 3. É permitido ler o verbo presente-futuro com ﻊﻓرou ﺐﺼﻨﻟاapós ﺔﻠﻴﻘﺜﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻔﺨﳌا نأse precedido por um verbo de preponderância ﺐﺴﺣهﺮﯿﻏو. O Todo-Poderoso diz, َنﻮَُﻻَأ ْآُـﺒََِو﴿ :﴾... ْاﻮََُـﻓ ٌَۡـﺘِsignificando “E eles pensaram que não haveria punição [resultante], então eles
image/svg+xmlA influência de Qira'at no desenvolvimento de regras gramaticais e morfológicas Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529 DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 5ficaram cegos...” (Al-Ma'idah: 71, tradução nossa). Abu Amr, Hamza e Al-Kisa'i o leram com o )ُنﻮﻜﺗ) (ﻊﻓر(, e outros o leram com ﺐﺼﻨﻟا(AHMED, 2019, p. 6081).4. É permitido parar em صﻮﻘﻨﻤﻟاﻢﺳﻻاsustentado por ءﺎﯿﻟا, e esta regra foi retirada da leitura de Ibn Kathir. O Todo-Poderoso diz: "يِدﺎَھٍمََُِِّْو", que significa "E para cada povo existe um guia" (Surat Ar-Ra'd: 7) com a afirmação do ءﺎﯿﻟاenquanto para em صﻮﻘﻨﻤﻟاﻢﺳﻻا, que é um substantivo com ءﺎﯿﻟاno final e antes dele há ةﺮﺴﻛcom ou sem ﻦﻳﻮﻨﺗ. Se com ﻦﯾﻮﻨﺗ, a maneira mais autêntica é parar com a situação ﻊﻓرe ﺾﻔﺨﻟاcom omissão. Diz-se ضﺎﻘﺑترﺮﻣوضﺎَاََھ،. Também é permitido parar com a confirmação do ءﺎﯿﻟا. Com isso, Ibn Kathir parou em لاوو, دﺎھe قاووno que o Todo-Poderoso diz: يِدﺎَھٍمََُِِّْو, que significa “E para cada povo existe um guia”. (Surat Ar-Ra'd: 7) e do que o Todo-Poderoso diz: ِﻟاَوِۦ ِِﻧوُدَََُِّو, significando “E não há para eles além Dele nenhum patrono” (Surat Ar-Ra’d: 11, tradução nossa). Além disso, o Todo-Poderoso diz ِﻗاَوِِ�ٱََََُِّو, que significa "E eles não terão nenhum protetor vindo de Allah" (Surat Ar-Ra'd: 34, tradução nossa). Além disso, se ﻢﺳﻻاصﻮﻘﻨﻤﻟاvier sem ﻦﯾﻮﻨﺗ, a maneira mais correta de lê-lo nas situações ﻊﻓرe ﺾﻔﺨﻟاé com a pronúncia de ءﺎﯿﻟا, por exemplo, ِﺿﺎَْﻟﺎِترﺮﻣوِﺿﺎَﻘﻟااََھ،. Também pode ser lido parando com a omissão de ءﺎﯿﻟا. Esta é a razão pela qual a maioria dos estudiosos lê tanto لﺎﻌﺘﻤﻟاquanto قﻼﺘﻟاcomo o Todo-Poderoso diz: "ِلﺎََُۡﻟٱُﺮﯿَِۡﻟٱ", que significa "O Grande, o Exaltado" (Surat Ar-Ra'd: 9, tradução nossa). Além disso, o Todo-Poderoso diz ِقَﺘﻟٱَمََۡرِﺬﻨُﯿِ, que significa “Avisar sobre o Dia do Encontro” (Surah al Ghafir: 15). No entanto, a leitura de Ibn Kathir do ءﺎﯿﻟاcom paralisação é a mais eloquente (ABDUL HAMID, 1990, p. 326-327).A importância da morfologia em Qira’at A morfologia (parte básica da gramática árabe) é um dos pilares básicos relacionados a um grande apego à ciência do Qira’atem geral e à ciência de dirigir o Qira’atem particular. Al-I'lal: Trocar a letra واﻮﻟاpor ةﺰﻤھé permitido em dois lugares, como segue. 1. Se واﻮﻟاocorrer no início de qualquer palavra, como حﺎﺷإحﺎﺷِو،ةدﺎﺳإةدﺎﺳو. O Todo-Poderoso diz ِﮫﯿَِأِءﺂَِوََََِۡۡﺳٱُ" (Surah Yusuf: 76, tradução nossa),que significa “Então ele extraiu aquilo da bolsa de seu irmão”. Saeed bin Jubair leu ءﺎﻋإcom ةﺰﻤھe é o dialeto da tribo Huzail que converte o واﻮﻟاocorrido no início de qualquer palavra com ةﺰﻤھ(ALHALABI, p. 532/6). Se واﻮﻟاocorrer no início de qualquer letra isoladamente com dhamma, por exemplo, هﻮﺟُأ،هﻮﺟُو. O Todo-Poderoso diz: "َُِّۡأُُﺮﻟٱاَذِإَو", que significa "E quando chegar a hora dos
image/svg+xmlMohamed Fathy Mohamed ABDELGELIL; Muhammad Habib ABUBAKAR e Isyaku HASSANRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529 DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 6mensageiros" (Surah Al-Mursalat: 11, tradução nossa). Foi recitado ﺖﺘﻗوcomo Qira’atregular e é a recitação de Abu Amar al-Basari (AL-MA'SARAWI, 2009, p. 580). 2. Se واﻮﻟاocorrer no meio da palavra com dhamma, por exemplo, لوﺆﻗلوﻮﻗ. O Todo-Poderoso diz: "ُشُوﺎَﻨﺘﻟٱََُُٰأَو", significando “Mas como para eles será a tomada (da fé)?” (Sura Al-Saba': 52, tradução nossa). Foi recitado como شؤﺎﻨﺘﻟاem uma recitação usual (SHAHENSHAH, 2000, p. 221/2). Abu Amar, Hamza, Shu'bah, al Kisa'i' e Khalaf o recitaram com ةﺰﻤھe o restante dos especialistas o recitou com واﻮﻟا. (AL MA'SARAWI, 2009, p. 580).Al Ibdal: A troca de letras em palavras tem uma grande parte na ciência de Qira’atcomo diz o Todo-Poderoso َِِۡﻟٱَتاَذََُِِۡۡرَوَٰـﺗَََاَذِإَۡﺸﻟٱىََـﺗَو", significando “E (se você estivesse presente) você veria o sol quando nascesse, inclinando-se para longe da caverna à direita” (Surah Al-Kahf: 17). A palavra original é رواﺰﺘﺗ, então alguns dos grandes recitadores omitiram um ءﺎﺗ, e alguns deles substituíram o ءﺎﺗpor ﺎﯾاز, então eles combinaram ﺎﯾازcom ءﺎﺗpara se tornarem رواّﺰﺗ. Portanto, os recitadores da doutrina cúfica o recitaram como ُرَوَٰﺰَcom Fatha em ﺎﯾازcom a adição de َِأenquanto o restante dos recitadores, exceto Yaqub e ibn Amir, o recitou com ُرَواَenfatizando a letra ﺎﯾاز(Ibn Al JazarI, N. D1, p. 2-30). Conclusão Este estudo explorou regras gramaticais e morfológicas da língua árabe com base nos modos de Qira’at. De acordo com o resultado deste estudo, os Qira’atcomuns e incomuns influenciam o desenvolvimento das regras gramaticais e morfológicas árabes. Não há conflito dentro do Qira’atusual e tanto o Qira’atusual quanto o incomum são complementares entre si em termos de gramática e morfologia. O estudo fornece informações valiosas sobre como as regras gramaticais e morfológicas são extraídas de modos usuais e incomuns de Qira’at, o que pode ser útil para educadores, particularmente no campo de estudos de linguagem. No entanto, o estudo se limita à influência de Qira’atno desenvolvimento das regras gramaticais e morfológicas árabes. Sugere-se, portanto, que estudos futuros se concentrem em como Qira’atinfluencia outros aspectos da língua árabe, como o árabe falado. RECONHECIMENTO: Agradecimentos especiais ao Centro de Gestão de Pesquisa, Inovação e Comercialização (CREIM) da Universidade Sultão Zainal Abidin.
image/svg+xmlA influência de Qira'at no desenvolvimento de regras gramaticais e morfológicas Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529 DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 7REFERÊNCIAS ABDELGELIL, M. F. M. Grammarians’ critique of qur’anic Qira’at. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, v. 10, n. 11, p. 1225-1231, 2020a. ABDELGELIL, M. F. M. Solving the quranic issues with quranic Qira’at. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences,v. 10, n. 12, p. 36-42, 2020b. ABDELGELIL, M. F. M.et al. Arabic Syntactic Rules with Reference to Quranic Qurra. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, v. 11, p. 7, p. 1707-1711, 2021a. ABDELGELIL, M. F. M. et al. Correlation between irregular qiraat and arabic linguistics in the Qur’anic Tafseer book by Al-Razi. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences,v. 11, n. 7, p. 1632-1639, 2021b. ABDELGELIL, M. F. M.et al. Ibn Qutayba’s Response to the Slanderers who Claim Grammatical Mistake in the Qur’an. International Journal of Academic Research in Progressive Education and Development, v. 10, n. 3, p. 419–426, 2021c. ABDELGELIL, M. F. M.et al. The Impact of Irregular Qiraat on Arabic Semantics and Dialects. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, v. 11, p. 7, 1672-1676, 2021d. ABDUL HAMID, M. M. Sharh Qatr Al-Nada Wa Ball Al-Sada. Bairut: DarAl-Khair, 1990. AHMED, M. M. The Effect of Grammar in Directing the Qur'anic Readings. Athar Al-Nahu Fi Taujeeh Al-Qiraat A-Quraanyyah, Gerga: Al-Azhar University. Journal of The Faculty of Arabic Language, v. 6, n. 23, p. 6254-6095, 2019. AL-AFGHANI, S. Fiusul Al-Nahu. Bairut: Al-Maktab Al-Islami, 1987. AL-MA’SARAWI, A. I. Al-Kamil Al-Mufassal Fi Al-Qiraat Al- Arbaata Ashar. Cairo: Dar Al-Imam Al-Shatib, 2009. AL-SUYUTI, J. A. Al-Iktirah Fi Usul Al-Nahu.Investigation: Hamdi Abdul Fattah Mustafa Khalil. Cairo: Maktabah Al-Aadab, 2007. AL-ZAMAKHSHARI, J. M. A. Al-Kashaf An Hakaiq Khawamidh Al-Tanzil. Bairut: Dal Al-Kitab Al-Arabi, 1987. DARWISH, M. H. Mukhif Alfarra’ Min Al-Qiraat Al-Mutawatirah Fi Kitabihi Ma’ani Al-Quraan. Journal of the College of Islamic and Arabic Studies. V. 27, 2004. SHAHENSHAH, I. A. M. Al-Knash Fi Fannai Al-Nahu Wa Al-Sarf. Investigation: Riyadh Hussain Al-Khawam. Bairut: Al-Maktabah Al-Asriyyah, 2000.
image/svg+xmlMohamed Fathy Mohamed ABDELGELIL; Muhammad Habib ABUBAKAR e Isyaku HASSANRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529 DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 8Como referenciar este artigo ABDELGELIL, M. F. M.; ABUBAKAR, M. H.; HASSAN, I. A influência de Qira’atno desenvolvimento de regras gramaticais e morfológicas.Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529. DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 Submetido em: 12/08/2022 Revisões requeridas em: 15/09/2022 Aprovado em: 20/10/2022 Publicado em: 30/12/2022 Processamento e edição: Editora Ibero-Americana de Educação. Correção, formatação, normalização e tradução.
image/svg+xmlThe influence of Qira’at on the development of grammatical and morphological rules Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529 DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 1THE INFLUENCE OF QIRA’ATON THE DEVELOPMENT OF GRAMMATICAL AND MORPHOLOGICAL RULES A INFLUÊNCIA DE QIRA'AT NO DESENVOLVIMENTO DE REGRAS GRAMATICAIS E MORFOLÓGICAS LA INFLUENCIA DE QIRA’AT EN EL DESARROLLO DE REGLAS GRAMATICALES Y MORFOLÓGICAS Mohamed Fathy Mohamed ABDELGELIL1Muhammad Habib ABUBAKAR2Isyaku HASSAN3ABSTRACT: Little is known about the relationship between Qira’atand the development of Arabic grammar and morphology. This study, therefore, aims to explore grammatical and morphological rules of the Arabic language based on the modes of Qira’at. The study employs an analytical method in which grammatical and morphological rules are extracted from different modes of Qira’atbased on scholars’ interpretations. The study revealed that grammatical and morphological rules are extracted from both usual and unusual modes of recitations. Additionally, there is no disagreement within the usual modes of recitations regarding the Arabic grammatical and morphological rules. Likewise, the usual and unusual modes of recitations are complementary to each other in terms of grammar and morphology. It is hoped that this study will be useful to educationists, particularly in the field of language, by providing evidence on how language is developed through Qira’at. KEYWORDS: Arabic language. Grammar. Morphology. RESUMO: Pouco se sabe sobre a relação entre Qira'at e o desenvolvimento da gramática e morfologia árabe. Este estudo, portanto, visa explorar regras gramaticais e morfológicas da língua árabe com base nos modos de Qira'at. O estudo emprega um método analítico no qual as regras gramaticais e morfológicas são extraídas de diferentes modos de Qira'at com base nas interpretações dos estudiosos. O estudo revelou que as regras gramaticais e morfológicas são extraídas tanto de modos comuns quanto incomuns de recitação. Além disso, não há discordância nos modos comuns de recitação em relação às regras gramaticais e morfológicas do árabe. Da mesma forma, os modos comuns e incomuns de recitação são complementares entre si em termos de gramática e morfologia. Espera-se que este estudo seja útil para educadores, particularmente no campo da linguagem, fornecendo evidências de como a linguagem é desenvolvida por meio do Qira'at. PALAVRAS-CHAVE: Linguagem árabe. Gramática. Morfologia. 1University Sultan Zainal Abidin (UNISZA), Kuala Terengganu – Malaysia. PhD, Faculty of Islamic Contemporary Studies. ORCID: https://orcid.org/0000-0003-3538-502X. E-mail: mfathy@unisza.edu.my 2University Sultan Zainal Abidin (UNISZA), Kuala Terengganu – Malaysia. MA, Faculty of Islamic Contemporary Studies. ORCID: https://orcid.org/0000-0003-2752-3867. E-mail: habibarrasul@gmail.com 3University Sultan Zainal Abidin (UNISZA), Kuala Terengganu – Malaysia. PhD, Faculty of Languages and Communication. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-8260-2894. E-mail: isyaku87@gmail.com
image/svg+xmlMohamed Fathy Mohamed ABDELGELIL; Muhammad Habib ABUBAKAR and Isyaku HASSANRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529 DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 2RESUMEN: Poco se sabe sobre la relación entre Qira'at y el desarrollo de la gramática y la morfología árabes. Este estudio, por lo tanto, tiene como objetivo explorar las reglas gramaticales y morfológicas de la lengua árabe basadas en los modos de Qira’at. El estudio emplea un método analítico en el que las reglas gramaticales y morfológicas se extraen de diferentes modos de Qira'at en función de las interpretaciones de los eruditos. El estudio reveló que las reglas gramaticales y morfológicas se extraen de los modos de recitación habituales e inusuales. Además, no hay desacuerdo dentro de los modos habituales de recitaciones con respecto a las reglas gramaticales y morfológicas del árabe. Asimismo, los modos usuales e inusuales de recitaciones son complementarios entre sí en términos de gramática y morfología. Se espera que este estudio sea útil para los educadores, particularmente en el campo del lenguaje, al proporcionar evidencia sobre cómo se desarrolla el lenguaje a través de Qira'at. PALABRAS CLAVE: Lenguaje árabe. Gramática. Morfología. Introduction Qira’at(Quranic recitations) have preserved the Arab language and many of its dialects from loss and extinction because the modes of recitations represent the most eloquent of Arab tongues. The recitations also signify an authentic and solid origin of the Arabic language in terms of grammar, morphology, rhetoric, and vocabulary. Inherently, Arabic is the language of the Quran, and thus (ABDELGELIL et al., 2021a; 2021b; 2021c; 2021d) Qira’atare the basic texts referred to by language experts to develop grammatical rules. In this regard, Al-Suyuti mentioned that “As for the Quran, every valid aspect of recitations, either usual or unusual, can be used as a basis to establish language rules” (AL-SUYUTI, 2007, p. 96). The Noble Quran has a special status in the development of Arabic language rules. As a result, efforts are continuously made to preserve Quranic text from various aspects, including memorization. According to Al-Afghani (1987), “Quranic text has distinct features in terms of the frequency narrations as well as the scholars’ enthusiasm to preserve its recitations with chains of narration” (p. 28). The text has also been preserved verbally by eloquent scholars, on the authority of the Prophet's companions (Peace be upon him). It is, therefore, the original Arabic text which is unanimously agreed to be recited using the various modes of recitations. Additionally, Al-Malki ([21--?]) stated that “absolutely, the Noble Qur’an is the origin of grammatical rules” (p. 9). The Quran has such an excellent language style, rules, vocabulary that are highly distinctive (ABDELGELIL, 2020a; 2020b). However, little is known about the relationship between Qira’atand the development of Arabic grammar and morphology. Using an analytical approach, this study aims to explore grammatical and morphological rules of the Arabic language based on the modes of Qira’at. This study provides valuable information on
image/svg+xmlThe influence of Qira’at on the development of grammatical and morphological rules Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529 DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 3how grammatical and morphological rules are extracted from both usual and unusual modes of Qira’at, which can be useful to educationists, particularly in the field of language studies. Relationship between Grammar and Qira’atOne of the benefits of multiple Qira’atis that some of them have to do with the principles of Fiqh (jurisprudence), the rulings of Sharia and interpretation, and despite a large number of this difference in the Qira’atand its diversity, it has not been addressed by contradiction, incompatible or disagreement. Rather all of them confirm and some of them clarify each other as well as testify to each other according to one method, pattern, and one style. That is an amazing miracle and conclusive proof of the truthfulness of what the Prophet (peace and blessings be upon him) came with. This is evident in the presentation of the following reading in Surat Al-Ma’idah:"ََِۡۡۡﻟٱَِإَُُۡۡرَأَوُِۡﺳوُءُِْاﻮَُۡﻣٱَو", meaning“Wash your faces and your forearms to the elbows and wipe over your heads and wash your feet to the ankles” (Surah Al-Ma’idah: 6). With the different Qira’at, the legal Sharia ruling differs, such as Qira’atﻢﻜِﻠﺟرأوwith ﺾﻔﳋاand ﺐﺼﻨﻟا. Nafi’, Ibn Amir, Hafs, Al-Kisa’i, and Yaqub recited with the ﺐﺼﻨﻟاof the lam in conjunction with ﻢﻜﻳﺪﻳأ, so the command is washing like the face. While the rest of scholars read the lam by ﺾﻔﳋاin conjunction to ﻢﻜﺳوؤﺮﺑin the terms of words and meanings both and the ﺾﻔﳋاrequires the imposition of wiping, and ﺐﺼﻨﻟاnecessitate the imposition of washing, and how to combine them is to make wiping for one who wears slippers (leather socks) and washing for those without leather socks (DARWISH, 2004). For this reason, the research of Qira’atpaved the way for many linguistic studies and grammatical issues, so the difference of one word in the syntax or the vowels prompted many scholars to strive to obtain a safe way out that is consistent with the Qira’atand follows the context of the verse. Results and Discussion The Importance of Grammar in Qira’at The Qira’at affected the grammar in an influence that leads to the development of some grammatical rules, including the following. 1. If the present-future verb is associated with ﺔﻴﺒﺒﺴﻟا ءﺎﻔﺑafter expression of wish or expectation in a sentence, it is allowed to read it with ﺐﺼﻨﻟا. The grammarians have taken this
image/svg+xmlMohamed Fathy Mohamed ABDELGELIL; Muhammad Habib ABUBAKAR and Isyaku HASSANRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529 DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 4rule from Qira’at of Hafs and others as the Almighty said: ُنََِۡۡلﺎََو َََٰۡۡﻷٱ ُُۡـﺑَأ َِّٓﻟ ﺎﺣَِِۡۡﺑٱ ُﻦَََٰٰٰ َََِِتَٰﻮَٰﺴﻟٱ ََٰۡﺳَأ...”, meaning “And Pharaoh said, O Haman, construct for me a tower that I might reach the ways -.The ways into the heavens - so that I may look at” (Surah Ghafir: 36-37) read َﻊﻠﻃأwithﺐﺼﻨﻟاin the response of expression of wish or expectation and this is Kufic doctrine. Alternatively, an analogy to the expression of wish, which is desire (AL-ZAMAKHSHARI, 1987, p. 4-167). While Basri doctrine is to read it with ﺐﺼﻨﻟاassuming نأafter the ءﺎﻔﻟاin the answer to the command ِﻦﺑا(AHMED, 2019, p. 6079-6080). Therefore, the present-future verb is placed after the ﺔﻴﺒﺒﺴﻟا ءﺎﻔﺑin several cases, including that ءﺎﻔﻟاis in the sense of reasoning, or that before the ءﺎﻔﻟاis an explicit negation or after Imperative tense (AL-MUBARRAD, [21--?], p. 2-14), as well as after expression of wish and expectation (BARAKAT, [21--?], p. 2-75). 2. It is permissible to read the present-future tense verb with ﻊﻓرon resumption, or with مﺰﺟbecause of conjunction or read it with ﺐﺼﻨﻟاassuming and reserving نأ. It occurs in conjunction with ءﺎﻔﻟاor واﻮﻟاand comes after the conditional verb and its answer, and this rule was created based on what is read in the Allah Almighty’s saying, ُﻩﻮُُۡﲣ ۡوَأ ُُِۡﻔﻧَأ ِٓﰲ ﺎَْاوُُۡـﺗ نِإَو﴿َُبَُِّـﻳَو ُءََٓﻳ ﻦََُِِۡـﻴَـﻓ ُۖﻟٱ ِِﺑ ﻢُِۡﺳﺎَُﳛ ﴾... ُۗءََٓ, meaningWhether you show what is within yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it. Then He will forgive whom He wills and punish whom He wills …” (Al-Baqarah, no. 284) Asim and others read it with the ﻊﻓرُﺮﻔﻐﻴﻓ, and others rea it in the regular reading with مﺰﺟin ْﺮﻔﻐﻴﻓand Ibn Abbas and others read it in the irregular reading with the ﺐﺼﻨﻟاwith concealing نأ(AHMED, 2019, p. 6081). 3. It is permissible to read the present-future tense verb with ﻊﻓرor ﺐﺼﻨﻟاafter ﻦﻣ ﺔﻔﻔﺨﳌا نأﺔﻠﻴﻘﺜﻟاif preceded by a verb of preponderance ﻩﲑﻏو ﺐﺴﺣ. The Almighty says, َنَُﻻَأ ْآُـﺒََِو﴿ : ٌَۡـﺘِ﴾... ْاﻮََُـﻓmeaning “And they thought there would be no [resulting] punishment, so they became blind... (Al-Ma’idah: 71). Abu Amr, Hamza, and Al-Kisa’i read it with the (ﻊﻓر) (ُنﻮﻜﺗ), and others read it with ﺐﺼﻨﻟا(AHMED, 2019, p. 6081).4. It is permissible to stop at صﻮﻘﻨﳌا ﻢﺳﻻاby sustainment of ءﺎﻴﻟا, and this rule was taken from the reading of Ibn Kathir. The Almighty says,"يِدﺎٍَمَْـَُِِّو",meaning“And for every people is a guide” (Surat Ar-Ra’d: 7) with the affirmation of the ءﺎﻴﻟاwhile stopping at صﻮﻘﻨﳌا ﻢﺳﻻاwhich
image/svg+xmlThe influence of Qira’at on the development of grammatical and morphological rules Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529 DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 5is a noun with ءﺎﻴﻟاin the end and before it there is ةﺮﺴﻛwith or without ﻦﻳﻮﻨﺗ. If with ﻦﻳﻮﻨﺗthen the most authentic way is to stop both with ﻊﻓرand ﺾﻔﳋاsituation with omission. It is said ضﺎَﻗ اََ،ضﺎﻘﺑ ترﺮﻣو. It is also permissible to stop with confirmation of ءﺎﻴﻟا. With this, Ibn Kathir stopped at دﺎﻫ, لاووand قاووin what the Almighty says: يِدﺎٍَمَْـﻗ َُِِّو, meaning“And for every people is a guide.” (Surat Ar-Ra’d: 7) and from what the Almighty says: ِﱄاَوِﻣ ۦِِﻧوُد ﻦِّﻣ ﻢَُﳍ ﺎََو, meaning“And there is not for them besides Him any patron” (Surat Ar-Ra’d: 11). Additionally, the Almighty says ِﻗاَو ِِﻟٱ َِّﻣ ﻢَُﳍ ﺎََو, meaning“And they will not have from Allah any protector” (Surat Ar-Ra’d: 34). Also, if صﻮﻘﻨﳌا ﻢﺳﻻاcomes without ﻦﻳﻮﻨﺗthe most correct way to read it in both ﻊﻓرand ﺾﻔﳋاsituations is with the pronunciation of ءﺎﻴﻟا, for example, اََ،ﻲِﺿﺎَِْﺑ ترﺮﻣو ﻲِﺿﺎَﻘﻟا. It can also be read while stopping with the omission of ءﺎﻴﻟا. This is the reason why the majority of the scholars read both لﺎﻌﺘﳌاand قﻼﺘﻟاas the Almighty says: "ِلﺎََـﺘُۡﻟٱ َُِۡﻟٱ", meaningThe Grand, the Exalted” (Surat Ar-Ra’d: 9). Also, the Almighty says ِقَﺘﻟٱَمَۡـﻳ َرِﺬﻨُِ, meaningTo warn of the Day of Meeting” (Surah al Ghafir: 15). Nevertheless, Ibn Kathir’s reading of ءﺎﻴﻟاwith stoppage is the most eloquent (ABDUL HAMID, 1990, p. 326-327).The Importance of Morphology in Qira’at Morphology (basic part of Arabic Grammar) is one of the basic pillars related to a great attachment to the science of Qira’at in general and the science of directing Qira’at in particular. Al-I'lal:To change letter واﻮﻟاwith ةﺰﳘis permissible in two places as follows. 1. If واﻮﻟاoccurs at the beginning of any word, such as حﺎﺷإ حﺎﺷِو ،ةدﺎﺳإ ةدﺎﺳو. The Almighty says "ِِﺧَأ ِءَِٓو ﻦِﻣ ﺎََََۡۡﺳٱ ُ(Surah Yusuf: 76), meaning“Then he extracted it from the bag of his brother”. Saeed bin Jubair has read itءﺎﻋإwith ةﺰﳘand it is the dialect of Huzail tribe who converts the واﻮﻟاoccurred at the beginning of any word with ةﺰﳘ(ALHALABI, p. 532/6).If واﻮﻟاoccurs at the beginning of any letter singly with dhamma, for example, ﻩﻮﺟُأ ،ﻩﻮﺟُو. The Almighty says: اَذِإَو""َِّۡﻗُأ ُُﺮﻟٱ, meaning “And when the messengers’ time has come”(Surah Al-Mursalat: 11). It has been recited ﺖﺘﻗوas regular Qira’atand it is the recitation of Abu Amar al-Basari (AL-MA’SARAWI, 2009, p. 580).
image/svg+xmlMohamed Fathy Mohamed ABDELGELIL; Muhammad Habib ABUBAKAR and Isyaku HASSANRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529 DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 62. If واﻮﻟاoccurs in the middle of the word with dhamma, for example, لوﺆﻗ لوﻮﻗ. The Almighty says: "ُشُوﺎَـﺘﻟٱ َُُٰﱏَأَو", meaning“But how for them will be the taking (of faith)?” (Surah Al-Saba’: 52). It has been recited as شؤﺎﻨﺘﻟاin a usual recitation (SHAHENSHAH, 2000, p. 221/2). Abu Amar, Hamza, Shu’bah, al Kisa’i’ and Khalaf has recited it with ةﺰﳘand the rest of experts recited it with واﻮﻟا. (AL MA’SARAWI, 2009, p. 580).Al Ibdal: Exchange of letters in words has a great part in the science of Qira’atas the Almighty says "َِِۡٱ َتاَذ َِِۡۡﻛ ﻦَُرَوَٰـﺗ ﺖَََﻃ اَذِإ َۡﺸﻟٱ ىََـﺗَو, meaning “And (had you been present) you would see the sun when it rose, inclining away from their cave on the right” (Surah Al-Kahf: 17). The original word is رواﺰﺘﺗso some of the great reciters omitted one ءﺗ, and some of them replaced the ءﺗwith �ازthen they combined �ازwith ءﺗto became رواّﺰﺗ. Therefore, reciters from Kufic doctrine recited it as ُرَوََٰـﺗwith Fathaon �ازwith the addition of ِﻟَأwhile the rest of reciters except Yaqub and ibn Amir recited it with ُرَواَـﺗemphasizing letter �از(Ibn Al JazarI, N. D, P. 2/310). Conclusion This study explored grammatical and morphological rules of the Arabic language based on the modes of Qira’at. According to the outcome of this study, both usual and unusual Qira’at influence the development of Arabic grammatical and morphological rules. There is no conflict within the usual Qira’atand both the usual and unusual Qira’at are complementary to each other in terms of grammar and morphology. The study provides valuable information on how grammatical and morphological rules are extracted from both usual and unusual modes of Qira’at, which can be useful to educators, particularly in the field of language studies. However, the study is limited to the influence of Qira’atin developing Arabic grammatical and morphological rules. It is, therefore, suggested that future studies should focus on how Qira’atinfluences other aspects of the Arabic language, such as spoken Arabic. ACKNOWLEDGMENT: Special thanks go to the Research Management, Innovation, and Commercialization Centre (CREIM), University Sultan Zainal Abidin.
image/svg+xmlThe influence of Qira’at on the development of grammatical and morphological rules Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529 DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 7REFERENCES ABDELGELIL, M. F. M. Grammarians’ critique of qur’anic Qira’at. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, v. 10, n. 11, p. 1225-1231, 2020a. ABDELGELIL, M. F. M. Solving the quranic issues with quranic Qira’at. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences,v. 10, n. 12, p. 36-42, 2020b. ABDELGELIL, M. F. M.et al. Arabic Syntactic Rules with Reference to Quranic Qurra. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, v. 11, p. 7, p. 1707-1711, 2021a. ABDELGELIL, M. F. M. et al. Correlation between irregular qiraat and arabic linguistics in the Qur’anic Tafseer book by Al-Razi. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences,v. 11, n. 7, p. 1632-1639, 2021b. ABDELGELIL, M. F. M.et al. Ibn Qutayba’s Response to the Slanderers who Claim Grammatical Mistake in the Qur’an. International Journal of Academic Research in Progressive Education and Development, v. 10, n. 3, p. 419–426, 2021c. ABDELGELIL, M. F. M.et al. The Impact of Irregular Qiraat on Arabic Semantics and Dialects. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, v. 11, p. 7, 1672-1676, 2021d. ABDUL HAMID, M. M. Sharh Qatr Al-Nada Wa Ball Al-Sada. Bairut: DarAl-Khair, 1990. AHMED, M. M. The Effect of Grammar in Directing the Qur'anic Readings. Athar Al-Nahu Fi Taujeeh Al-Qiraat A-Quraanyyah, Gerga: Al-Azhar University. Journal of The Faculty of Arabic Language, v. 6, n. 23, p. 6254-6095, 2019. AL-AFGHANI, S. Fiusul Al-Nahu. Bairut: Al-Maktab Al-Islami, 1987. AL-MA’SARAWI, A. I. Al-Kamil Al-Mufassal Fi Al-Qiraat Al- Arbaata Ashar. Cairo: Dar Al-Imam Al-Shatib, 2009. AL-SUYUTI, J. A. Al-Iktirah Fi Usul Al-Nahu.Investigation: Hamdi Abdul Fattah Mustafa Khalil. Cairo: Maktabah Al-Aadab, 2007. AL-ZAMAKHSHARI, J. M. A. Al-Kashaf An Hakaiq Khawamidh Al-Tanzil. Bairut: Dal Al-Kitab Al-Arabi, 1987. DARWISH, M. H. Mukhif Alfarra’ Min Al-Qiraat Al-Mutawatirah Fi Kitabihi Ma’ani Al-Quraan. Journal of the College of Islamic and Arabic Studies. V. 27, 2004. SHAHENSHAH, I. A. M. Al-Knash Fi Fannai Al-Nahu Wa Al-Sarf. Investigation: Riyadh Hussain Al-Khawam. Bairut: Al-Maktabah Al-Asriyyah, 2000.
image/svg+xmlMohamed Fathy Mohamed ABDELGELIL; Muhammad Habib ABUBAKAR and Isyaku HASSANRev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529 DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 8How to reference this article ABDELGELIL, M. F. M.; ABUBAKAR, M. H.; HASSAN, I. The influence of Qira’aton the development of grammatical and morphological rules.Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 8, n. 00, e022071, 2022. e-ISSN: 2447-3529. DOI: https://doi.org/10.29051/el.v8i00.17473 Submitted: 12/08/2022 Required revisions: 15/09/2022 Approved: 20/10/2022 Published: 30/12/2022 Processing and editing: Editora Ibero-Americana de Educação. Correction, formatting, normalization and translation.