Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 1
ANÁLISE DE OBJETOS DE APRENDIZAGEM NOS REPOSITÓRIOS
PROFEDEELE E DELE AHORA PARA O ENSINO/APRENDIZAGEM DE
ESPANHOL COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA
ANÁLISIS DE OBJETOS DE APRENDIZAJE EN LOS REPOSITORIOS
PROFEDEELE E DELE AHORA PARA LA ENSEÑANZA/APRENZAJE DE ESPAÑOL
COMO LENGUA EXTRANJERA
ANALYSIS OF LEARNING OBJECTS IN THE PROFEDEELE AND DELE AHORA
REPOSITORIES FOR THE TEACHING/LEARNING OF SPANISH AS A FOREIGN
LANGUAGE
Raissa Adorno de OLIVEIRA1
e-mail: raissa.oliveira@unesp.br
Odair Luiz NADIN2
e-mail: odair.nadin@unesp.br
Como referenciar este artigo:
OLIVEIRA, R. A. de; NADIN, O. L. Análise de Objetos de
Aprendizagem nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora para
o ensino/aprendizagem de Espanhol como Língua Estrangeira.
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008,
2024. e-ISSN: 2447-3529. DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042
| Submetido em: 15/02/2024
| Revisões requeridas em: 22/03/2024
| Aprovado em: 11/04/2024
| Publicado em: 28/05/2024
Editora:
Profa. Dra. Rosangela Sanches da Silveira Gileno
Editor Adjunto Executivo:
Prof. Dr. José Anderson Santos Cruz
1
Universidade Estadual Paulista (UNESP), Araraquara SP Brasil. Doutorado em andamento pelo Programa
de Pós-Graduação em Linguística e Língua Portuguesa - (PPGLLP).
2
Universidade Estadual Paulista (UNESP), Araraquara SP Brasil. Docente no Departamento de Letras
Modernas.
Análise de Objetos de Aprendizagem nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora para o ensino/aprendizagem de Espanhol como Língua
Estrangeira
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 2
RESUMO: Diversos recursos foram selecionados e mobilizados para auxiliar no ensino de
línguas estrangeiras e, ao longo dos anos, várias tecnologias foram incluídas nesses processos.
Essas atitudes exigiram dos professores a inclusão de materiais tecnológicos nas aulas que
podem se revelar no uso dos Objetos de Aprendizagem e dos Recursos Educacionais Abertos,
ferramentas digitais capazes de promover a aprendizagem. O objetivo deste trabalho é
classificar, descrever e analisar materiais presentes nos portais ProfeDeEle e DELE Ahora,
desenvolvidos para auxiliar no ensino/aprendizagem de espanhol. Para apoiar nossas análises,
partimos de descrições, que incluem categorias como instrução, interatividade e prática dos
materiais e verificamos como podem auxiliar os alunos brasileiros aprendizes de espanhol. Os
resultados mostram que a tipologia das atividades pode variar, mas possibilitam a avaliação e
a reflexão da aprendizagem, com isso, podem apoiar os professores nas aulas mediadas por
tecnologia.
PALAVRAS-CHAVE: Tecnologias educacionais. Ensino de espanhol. Aprendizes
brasileiros.
RESUMEN: Distintos recursos fueron seleccionados y movilizados para auxiliar en la
enseñanza de lenguas extranjeras y, a lo largo de los años, muchas tecnologías fueron
incluidas en estos procesos. Esas actitudes exigieron a los profesores la inclusión de
materiales tecnológicos en las clases que pueden revelarse en el uso de los Objetos de
Aprendizaje y de los Recursos Educacionales Abiertos, herramientas digitales que pueden
apoyar el aprendizaje. El objetivo de esta investigación es clasificar, describir y analizar
materiales de los portales ProfeDeEle y DELE Ahora, desarrollados para auxiliar en la
enseñanza/aprendizaje de español. Para apoyar nuestros análisis, partimos de descripciones,
que incluyen categorías como instrucción, interactividad y práctica de los materiales y
verificamos cómo pueden auxiliar a los alumnos brasileños aprendientes de español. Los
resultados muestran que la tipología de las actividades puede variar, pero posibilitan la
evaluación y la reflexión del aprendizaje, con esto, pueden apoyar a los profesores en las
clases mediadas por tecnologías.
PALABRAS CLAVE: Tecnologías educacionales. Enseñanza de español. Aprendices
brasileños.
ABSTRACT: Several resources were selected and mobilized to assist in the teaching of
foreign languages and, over the years, several technologies were included in the processes.
These attitudes required technological materials in classes that can be revealed in the use of
Learning Objects and Open Educational Resources, digital tools capable of promoting
learning. The objective of this work is to classify, describe, and analyze materials present in
the ProfeDeEle and DELE Ahora portals, developed to help the teaching/learning of Spanish.
To support our analyses, we started with the descriptions, which include categories such as
instruction, interactivity, and practice of materials and we checked how they can help
Brazilian students learn Spanish. The results show that the typology of activities can vary, but
allows the evaluation and the reflection of learning, and can support teachers in technology-
mediated classes.
KEYWORDS: Education technologies. Spanish teaching. Spanish learners.
Raissa Adorno de OLIVEIRA e Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 3
Introdução
As transformações ocorridas na educação estiveram relacionadas, entre outras
questões, às mudanças tecnológicas. Nesse sentido, por muito tempo o lápis, o caderno, a
lousa e o livro constituíram-se como tecnologias utilizadas nas aulas e, mais tarde, com o
fenômeno da globalização e o advento da Web 2.0, houve o surgimento das tecnologias
digitais e a possibilidade de incluí-las nas práticas pedagógicas.
As Tecnologias Digitais da Informação e Comunicação (doravante TDIC),
principalmente a partir dos anos 2000, se tornaram ferramentas relevantes em muitas
atividades e passaram a fazer parte do cotidiano de grande parcela da sociedade. Segundo
Laurindo et al. (2020, p. 364), “a tecnologia digital faz parte do nosso cotidiano, seja em casa,
no trabalho, na escola. Está presente em nossas rotinas, até mesmo de lazer”, assim como a
internet que “[...] passou a fazer parte de nossas vidas, mesmo que muitas vezes não
percebamos” (p. 364).
Assim, verifica-se que embora essa realidade não esteja em conformidade com a de
muitos brasileiros, haja vista que nosso país ainda possui muita diversidade e desigualdade, há
uma parcela do corpo social que mantém contato direto com as tecnologias, seja pela TV, pelo
computador, smartphone ou tablet. Desse modo, com o uso cotidiano e massivo das TDIC,
houve a possibilidade de incluí-las, também, nas práticas educacionais e nas aulas de línguas
estrangeiras, uma vez que permitem a utilização de ferramentas de autoria e o acesso a
materiais autênticos das mais diferentes modalidades e podem atender a características
individuais de aprendizagem.
Diante disso, e com base no incentivo ao uso das ferramentas digitais nas aulas de
línguas, nas discussões apresentadas na próxima seção, propomos realizar uma análise sobre a
pertinência pedagógica das plataformas ProfeDeEle’ e ‘DELE Ahora’ para o ensino de
espanhol como língua estrangeira. Selecionamos os dois repositórios porque fornecem
materiais e informações diversificadas e direcionadas ao ensino de espanhol como língua
estrangeira; podem ser acessados de forma gratuita na internet e servem como ferramentas
que auxiliam na aprendizagem dos estudantes.
Os conteúdos das duas plataformas podem ser acessados livremente na Web e elas
fornecem uma quantidade considerável de materiais e exercícios que podem ser utilizados nas
aulas. Com base nisso, consideramos que seu uso torna-se facilitado, pois os professores
podem utilizar tanto seu material teórico quanto suas atividades, auxiliando as práticas
Análise de Objetos de Aprendizagem nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora para o ensino/aprendizagem de Espanhol como Língua
Estrangeira
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 4
pedagógicas. Contudo, é importante que se realize a avaliação dos materiais, a fim de verificar
sua relevância e pertinência para o ensino, sendo este o foco do nosso trabalho.
Nesse sentido, objetivamos realizar a seleção de quatro atividades disponíveis nos dois
repositórios e observar como podemos categorizá-las. A partir das análises propostas, será
possível responder às seguintes questões: a) De que maneira podemos classificar os materiais
selecionados?; b) Como podemos realizar sua categorização? e c) As atividades podem
auxiliar e/ou facilitar a compreensão do conteúdo e auxiliar os aprendizes brasileiros
estudantes de espanhol como língua estrangeira?
Desenvolvemos neste artigo, num primeiro momento, reflexões sobre o papel das
TDIC dentro do ambiente educacional. Para fundamentar nossas reflexões, baseamo-nos nas
pesquisas desenvolvidas por Laurindo et al. (2020) e por Médici, Tatto e Leão (2020).
Posteriormente, conceituamos e tecemos discussões sobre os conceitos de Objetos de
Aprendizagem e de Recursos Educacionais Abertos, pois seus fundamentos teórico-
metodológicos servirão para auxiliar nossas análises. Apoiamos nossas discussões em:
Cardoso, Araújo e Rodrigues (2021), Tarouco, Bulegon e Ávila (2021), Mallmann e Nobre
(2015) e Wiley (2000). Na sequência, realizamos a descrição do percurso metodológico, que
compreende a explicação da natureza da pesquisa, a seleção dos materiais para a análise, o
modo como avaliamos as plataformas e categorizamos seus conteúdos e como elas podem
auxiliar na aprendizagem dos alunos.
Para nossas análises, apresentamos a classificação que podemos dar às atividades do
ProfeDeEle e do DELE Ahora, ou seja, se elas se caracterizam como Objetos de
Aprendizagem ou como Recursos Educacionais Abertos e expomos suas propriedades e
demais descrições, visto que se configuram como nossos objetos de descrição e investigação.
Para descrever as plataformas, apresentamos suas características e outras informações
pertinentes, juntamente com imagens que visam ilustrá-las. Analisamos quatro atividades
coletadas nos repositórios e especificamos suas características e categorização com base em
Gama (2007) e Battistella et al. (2009). Em seguida, demonstramos os resultados obtidos em
relação às atividades analisadas e, por fim, nas considerações finais, expomos as conclusões
de nosso estudo sobre os materiais presentes no ProfeDeEle e no DELE Ahora.
Raissa Adorno de OLIVEIRA e Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 5
O uso das TDIC nas aulas de línguas estrangeiras e o papel do professor
O desenvolvimento da tecnologia possibilitou transformações no modo de viver e de
agir de muitas pessoas e na realização de suas atividades. Na contemporaneidade, uma
parte da sociedade que não consegue realizar determinadas tarefas sem o uso da internet, de
um smartphone, dos computadores ou dos tablets. Essa parcela do globo dialoga com
indivíduos que estão próximos ou distantes, realiza compras, trabalha e tudo isso acontece por
meio da mediação das TDIC. Consoante a Lima e De Grande (2013), nas últimas décadas, as
transformações na sociedade e nas tecnologias decorreram [...] de um processo histórico
complexo, principalmente provenientes do advento do computador pessoal e da Web 2.0 [...]”
(Lima; De Grande, 2013, p. 37) e elas “[...] apontam para transformações do que é aprender,
saber e fazer coisas na contemporaneidade” (p. 37).
O desenvolvimento e a expansão do uso das TDIC também possibilitaram
determinadas mudanças na educação e, no âmbito deste trabalho, no ensino e na
aprendizagem de espanhol como língua estrangeira, visto que essas ferramentas podem ser
utilizadas por professores e alunos de maneira criativa e aberta (Laurindo et al., 2020). Elas
permitem, ainda, desenvolver a autonomia na aprendizagem e selecionar os conteúdos
conforme as necessidades dos usuários. Assim, o docente pode organizar e realizar a
combinação de distintos materiais e, quando possível, modificá-los, visando a melhor
compreensão dos alunos.
Diante disso, consideramos que o ambiente escolar deve ser o espaço onde os alunos
aprendem a utilizar as tecnologias pedagogicamente, voltando-se para sua aprendizagem e
não apenas para seu entretenimento. Sobre esse aspecto, a BNCC (Base Nacional Comum
Curricular) apresenta a inclusão das TDIC como uma das competências gerais para a
Educação Básica. Segundo o documento, é necessário Compreender, utilizar e criar
tecnologias digitais de informação e comunicação de forma crítica, significativa, reflexiva e
ética nas diversas práticas sociais (incluindo as escolares) (Brasil, 2017, p. 9). Ainda de
acordo com o material, tal uso deve ocorrer para que os alunos possam “[...] se comunicar,
acessar e disseminar informações, produzir conhecimentos, resolver problemas e exercer
protagonismo e autoria na vida pessoal e coletiva” (p. 9).
As Orientações Curriculares para o Ensino Médio (OCEM) também trazem a
perspectiva da inclusão das TDIC no ensino de Línguas Estrangeiras (LE) e apresentam como
objetivos para as aulas [...] introduzir as teorias sobre a linguagem e as novas tecnologias
Análise de Objetos de Aprendizagem nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora para o ensino/aprendizagem de Espanhol como Língua
Estrangeira
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 6
(letramentos, multiletramentos, multimodalidade, hipertexto) e dar sugestões sobre a prática
do ensino de Línguas Estrangeiras por meio dessas teorias” (Brasil, 2006, p. 87). O material
prevê que nesse ensino “[...] o projeto de letramento pode coadunar-se com a proposta de
inclusão digital e social e atender a um propósito educacional, pois possibilita o
desenvolvimento do senso de cidadania” (p. 98). Desse modo, salientamos que os professores
devem incluir o uso de materiais digitais nas práticas pedagógicas, uma vez que seu trabalho
pode possibilitar que os alunos ampliem sua autonomia e seu conhecimento de mundo;
desenvolvam competências e habilidades na LE; recebam auxílio na busca por informações e
reflitam sobre seu papel na sociedade.
Nas práticas pedagógicas, de acordo com Cardoso, Araújo e Rodrigues (2021, p. 7),
“[...] as TDIC possibilitam o desenvolvimento da cognição, pois estas têm o potencial de
estimular a atenção, a criatividade, a curiosidade, a interação, de maneira a alcançar uma
aprendizagem significativa”. É válido considerar, no entanto, que o uso intenso do celular, do
computador ou da internet pode levar o aluno a se tornar menos atento e concentrado. Por
isso, a inclusão dessas ferramentas deve ter por objetivo o ensino e a compreensão de
conteúdos, e os materiais selecionados precisam auxiliar também a retenção do assunto e a
concentração dos alunos. Contudo, nem sempre a inserção das TDIC corresponde a um
propósito específico ou inclui uma reflexão crítica sobre os materiais e atividades que serão
utilizados. Nessas situações, se não houver um propósito adequado para o ensino de
conteúdos (lexicais, morfossintáticos ou semântico-pragmáticos), talvez os alunos não
consigam aproveitar as potencialidades que elas oferecem, o que termina por configurar
práticas conservadoras revestidas de inovação.
Barros e Junior (2005, p. 74) destacam que “[...] as novas tecnologias da informação
e comunicação ultrapassam o cérebro humano e os limites do corpo físico, transformando-se
em extensões do pensamento e dos sentidos, vindo a potencializar as ações humanas”. Nessa
perspectiva, a Internet pode promover uma aproximação dos conteúdos com os usuários e,
consequentemente, uma simplificação do acesso e construção de conhecimento, fazendo com
que a aprendizagem de nguas ocorra como um processo de coparticipação entre o professor,
o aluno e o componente digital. Ainda segundo os autores, “[...] neste novo tempo da
educação, o computador representa uma poderosa ferramenta para auxiliar o aluno na
construção do saber, de uma forma prazerosa” (Barros; Junior, 2005, p. 74).
Por conseguinte, a internet, o computador e outros aparelhos eletrônicos podem
auxiliar os alunos a compreenderem os conteúdos abordados nas aulas de línguas “[...] de
Raissa Adorno de OLIVEIRA e Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 7
maneira mais visual e experiencial [...]” (Laurindo et al., 2020, p. 366). Tais ferramentas
podem ajudar o professor, também, “[...] para que este consiga plasmar muito daquilo que era
apenas visto em teoria ou sem maiores destaques como agora pode ser visto usando como
instrumento a tecnologia” (p. 366). Os educadores, nessa nova configuração, atuam como
mediadores do trabalho com a tecnologia, favorecendo a construção de conhecimento.
Eles posicionam-se entre os conteúdos e seus alunos e buscam realizar não a
seleção das informações, como também dos recursos e materiais digitais que serão utilizados,
além de refletirem sobre a finalidade de seu uso durante as aulas. Neste contexto, é importante
enfatizar que as ferramentas digitais funcionam meramente como suporte nas atividades
educativas e não substituem o papel do professor. Este último desempenha um papel crucial
na mediação, seleção e apresentação do conteúdo digital, contribuindo significativamente para
a experiência de aprendizagem do aluno.
De acordo com Melaré e Junior (2005),
Nesta sociedade tecnológica e informacional, as tecnologias interativas
aplicadas na educação permitem ampliar a pluralidade de abordagens,
atender a diferentes estilos de aprendizagem e, desta forma, favorecer a
aquisição de conhecimentos, competências e habilidades (p. 74).
No campo educacional, observamos um intenso contato com conteúdos, materiais e
atividades elaborados e disponibilizados por meio das tecnologias digitais, podendo ser
utilizados em cursos presenciais ou à distância. Logo, os computadores, tablets e smartphones
tornam-se ferramentas que podem fornecer diversas formas de interatividade que não podiam
ocorrer nas aulas tradicionais. A Internet disponibiliza informações a todo instante e os alunos
estão em contato íntimo com elas, no entanto, o educador precisa realizar a mediação do
conhecimento, pois pode apropriar-se e selecionar as ferramentas relevantes para seu trabalho.
Assim, consideramos válida a realização do trabalho com as TDIC nas aulas de nguas, mas,
antes de tudo, é necessário refletir e analisar criticamente os aspectos relacionados à sua
presença e finalidade.
Diante disso, na seção seguinte, apresentamos uma descrição sobre componentes que
oferecem a possibilidade de incluir ferramentas digitais nas aulas, são eles: os Objetos de
Aprendizagem e os Recursos Educacionais Abertos. Abordamos, ainda, os conceitos por trás
desses termos, suas propriedades e demais informações que julgamos relevantes para o
desenvolvimento da análise dessas plataformas.
Análise de Objetos de Aprendizagem nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora para o ensino/aprendizagem de Espanhol como Língua
Estrangeira
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 8
Objetos de Aprendizagem (OA): definição, características e categorias
As mudanças educacionais, relacionadas com os processos de ensino e aprendizagem
de línguas estrangeiras e provenientes da ampla utilização das TDIC e da Internet, trouxeram
novos conceitos e ferramentas que auxiliam os estudantes. Desse modo, lançamos nosso olhar
sobre o uso dos Objetos de Aprendizagem (OA), instrumentos considerados vantajosos para o
ensino, para a aprendizagem dos alunos e para a revisão de conteúdos (Aguiar; Flôres, 2014).
Segundo a Rede Nacional de Ensino e Pesquisa (2017, on-line), os OA constituem-se
como recursos, digitais ou não, com fins educacionais. Eles normalmente contêm vídeo,
texto, imagem e outras mídias sincronizadas entre si, formando uma aplicação multimídia”.
Assim, classificam-se como OA “qualquer recurso digital que pode ser reusado para suportar
a aprendizagem” (Wiley, 2000, p. 23). Esses elementos, portanto, podem ou não ser digitais e
recebem outras denominações, como objetos virtuais de aprendizagem (OVA), recursos
educacionais digitais (RED) ou objetos digitais de aprendizagem (ODA). Neste trabalho, no
entanto, utilizamos somente a denominação Objetos de Aprendizagem e os consideramos
como digitais, pois os repositórios que analisamos estão nesse formato.
A partir das descrições apresentadas sobre o conceito dos OA, destacamos que essas
ferramentas podem ser simples ou compostas. Os OA simples são aqueles que contêm
somente um suporte como meio para a apresentação dos conteúdos, este pode ser imagem,
áudio, texto ou slides; os compostos, por sua vez, são caracterizados como suportes
multimidiáticos, que incluem mídias diversas, como animações, vídeos, hipertextos, etc
(Mercado, 2008 apud Rebouças; Maia; Scaico, 2021). Nesse sentido, no que concerne ao tipo
de OA mais adequado para ser utilizado na aula de língua estrangeira, é possível considerar
que o professor é quem deve selecioná-lo, uma vez que, diante da complexidade de
determinados conteúdos, é válido escolher a tipologia que melhor se adeque ao perfil dos
alunos e ao conteúdo abordado.
Em relação à estrutura e à operacionalidade dos OA, segundo Mendes (2004 apud
Aguiar; Flôres, 2014), suas características e elementos são: reusabilidade, que determina se o
OA pode ser reutilizado em outros contextos; adaptabilidade, característica de um objeto
poder ser adaptável em ambientes de ensino diferentes; granularidade
3
, correspondência em
3
Granularidade: é o “tamanho” de um objeto. Um OA de maior granularidade é considerado pequeno, ou em
estado “bruto”, como a imagem da Mona Lisa, um texto ou um fragmento de áudio. Um OA de menor
granularidade pode ser uma página web inteira, que combina textos, imagens e vídeos, por exemplo” (Aguiar;
Flôres, 2014, p. 15).
Raissa Adorno de OLIVEIRA e Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 9
relação ao tamanho do OA, podendo ser maior (objetos pequenos) ou menor (aqueles que
combinam imagens, textos e outros recursos); acessibilidade, possibilidade do objeto ser
acessado na internet; durabilidade, oportunidade de utilizar o OA mesmo com a mudança da
tecnologia; interoperabilidade, “[...] habilidade de operar por meio de uma variedade de
hardware, sistemas operacionais e browsers [...]” (p. 16) e presença de metadados, se o OA
possui informações que apresentam a descrição de suas propriedades, como título, data e
objetivo(s) da(s) atividade(s).
Os OA também podem ser divididos em categorias, conforme o uso que podem
desempenhar no ensino. Consoante ao estudo de Gama (2007), podemos encontrar objetos
direcionados à: a) instrução, OA usados no apoio à aprendizagem e veiculação de conteúdo,
podem combinar imagens, vídeos, textos e exercícios; b) colaboração, utilizado para a
comunicação e interação de pessoas em ambientes de aprendizagem colaborativa; c) prática,
objetos destinados à autoaprendizagem e com alta interação para o teste de ideias como
simulação de software ou hardware e d) avaliação, voltado para o auxílio na observação do
grau de conhecimento, nesses OA o oferecimento de um feedback com análise das
respostas e do desempenho do usuário.
Battistella et al. (2009) apresentam outras categorias para os OA e as divide em seis
tipos, são elas: i) não interativo, objetos compostos por mídias estáticas (texto, imagens,
hipertextos); ii) multimídia, aqueles que utilizam mais de uma mídia em sua composição,
como vídeo e som; iii) interativo são os que necessitam do usuário para executar e utilizar as
atividades; iv) avaliativo, os objetos desse tipo fornecem, a partir das respostas apresentadas,
um feedback aos aprendizes (questionários), esse tipo pode contribuir com a avaliação da
compreensão do conteúdo; v) exploratório, permite a interação do aprendiz, a fim de que ele
realize ações e obtenha informações (jogos, mapas conceituais) e vi) colaborativos
possibilitam a utilização por vários usuários ao mesmo tempo (chat, fórum).
Mediante essas categorizações, destacamos que um mesmo OA pode se apresentar em
mais de uma categoria. Nesse sentido, existem atividades que mesclam a instrução, a prática e
a avaliação e podem ser ou não interativas ou multimidiáticas, uma vez que é possível realizar
a apresentação de imagens, vídeos ou mapas interativos. Os materiais podem focar a
explicação do conteúdo e incluir jogos e/ou atividades que avaliem a compreensão dos alunos
e forneçam um feedback para que eles acompanhem seu desempenho. Assim, consideramos
que as atividades categorizadas em mais de um tipo podem ampliar e auxiliar na
aprendizagem de determinados conteúdos na língua estrangeira e desenvolver a autonomia do
Análise de Objetos de Aprendizagem nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora para o ensino/aprendizagem de Espanhol como Língua
Estrangeira
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 10
aluno. Contudo, casos em que essa combinação não pode ocorrer, porque as propriedades
do recurso dificultam tal ação ou não são passíveis de serem combinadas (Rebouças; Maia;
Scaico, 2021).
Sobre os OA de caráter exploratório, Rebouças, Maia e Scaico (2021, on-line)
destacam que alguns jogos digitais podem ser classificados como OA do
tipo softwares educativos ou educacionais, por exemplo. O que os caracteriza
como jogos (games) o características como narrativas, trilha sonora e desafio ou
pontuação”. Ao serem incluídos como atividades avaliativas, os jogos fornecem aos
aprendizes uma espécie de recompensa, por meio do feedback, e estes, ao responderem
corretamente, recebem reforços positivos. Assim, ainda segundo os autores, ao utilizar os
jogos, o aluno é mais estimulado a explorar para aprender, a resolver problemas, algo que o
torna mais ativo no processo de aprendizagem” e faz com que ele proponha uma solução ao
responder às atividades. Com isso, o aprendiz recebe a informação do conteúdo teórico e tenta
colocar seu conhecimento em prática.
Dessa forma, observamos que o ensino realizado por meio dos OA pode se tornar mais
adequado, visto que o aluno poderia compreender o conteúdo por meio de uma ação lúdica
que favorece o raciocínio, a interação com o professor e a tomada de decisões. Outro fator
relevante é a facilidade de acesso dessas ferramentas, pois geralmente são disponibilizadas na
internet de forma gratuita e podem ser encontradas de modo rápido na rede, seja pelo docente,
seja pelo aluno. Essa característica também permite que várias pessoas utilizem os materiais
de forma simultânea.
Por conseguinte, a utilização dos OA nas aulas pode permitir que os professores
incluam formas diferentes de ensinar, pois apresentam o conteúdo por meio de vídeos, slides,
imagens interativas ou jogos. Assim, é possível [...] adequar as situações pedagógicas de
forma mais rápida, dinâmica e contemporânea às expectativas de uma geração diferente de
estudantes, centrada na dinâmica do século XXI” (Rebouças; Maia; Scaico, 2021, on-line).
Além disso, é possível que, com esses objetos, as situações de aprendizagem possam ser mais
centradas nas habilidades dos estudantes, porque eles podem, com a ajuda ou com a seleção
do educador, escolher os recursos que melhor viabilizem seu processo de aprendizagem.
Rebouças, Maia e Scaico (2021, on-line) destacam, ainda, que essa elaboração fez com
que os “[...] professores pudessem deslocar seus esforços na produção do material para outros
aspectos do processo pedagógico, uma vez que não precisam produzir cada material sempre
do zero, ou seja, mais tempo para se dedicar ao planejamento da situação pedagógica”.
Raissa Adorno de OLIVEIRA e Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 11
Nesse sentido, vemos que essas ferramentas, se bem desenvolvidas, podem contribuir com os
processos de ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras.
Outra característica que consideramos relevante refere-se aos repositórios de Objetos
de Aprendizagem. Tarouco, Bulegon e Ávila (2021) explicam que, na atualidade, os OA se
disseminaram e, com isso, houve o desenvolvimento de repositórios e de ferramentas de
autoria que podem apoiar a criação dos objetos e realizar sua hospedagem. De acordo com
Rebouças, Maia e Scaico (2021), os repositórios geralmente são gratuitos e podem ser
acessados na rede. Eles caracterizam-se como espaços em que se disponibilizam vários AO,
podendo ser utilizados tanto por professores, quanto por alunos. O ProfeDeEle e o DELE
Ahora podem ser classificados como repositórios, pois compilam uma variedade de materiais
digitais destinados ao ensino do espanhol. Esses recursos estão disponíveis gratuitamente na
internet para acesso público.
Antes de apresentar a classificação dos materiais presentes nas plataformas,
descrevemos, na próxima seção, as características dos Recursos Educacionais Abertos, que
também se configuram como recursos digitais desenvolvidos para auxiliar nos processos de
aprendizagem. Destacamos, primeiramente, seu conceito e, posteriormente, apresentamos os
princípios, as características que englobam esses recursos e como podemos diferenciá-los dos
OA.
Recursos Educacionais Abertos (REAs): componentes passíveis de adaptação
Os Recursos Educacionais Abertos são ferramentas que apresentam a possibilidade de
compartilhamento e reutilização (Costa, 2014). A partir disso, embora consideremos os OA
como recursos digitais disponibilizados para fins educacionais, uma diferença entre eles e
os Recursos Educacionais Abertos (doravante REA). Com base no conceito apresentado na
Rede Nacional de Ensino e Pesquisa (2017, on-line), definido pela Organização das Nações
Unidas para a Educação (Unesco), os Recursos Educacionais Abertos (REA) caracterizam-se
“[...] como qualquer material suportado por mídia que esteja sob domínio público ou com
uma licença aberta e que possa ser utilizado e adaptado por terceiros”. Assim, para classificar
esses materiais como REA, é necessário que possam ser retidos, reutilizados, revisados,
recombinados e distribuídos, sem a necessidade de pagamento de direitos autorais ou
autorização adicional dos autores” (Rede Nacional de Ensino e Pesquisa, 2017, on-line).
Análise de Objetos de Aprendizagem nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora para o ensino/aprendizagem de Espanhol como Língua
Estrangeira
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 12
Por conseguinte, classificamos um recurso educacional digital como REA somente se
ele for passível de edição e possuir acesso aberto, essa é a principal diferença entre esses
materiais e os OA. Isso porque os REA estão em domínio público, por isso, compreendem
apenas os materiais que podem ser acessados e editados sem que alguém autorize o uso,
solicite o pagamento dos direitos autorais ou de taxas de licença. Com isso, diante desses
materiais, é possível que os professores e alunos realizem seu uso na escola ou em casa,
possam atualizá-los e/ou compartilhá-los. Os OA, por outro lado, são materiais que não
possibilitam a edição ou a atualização por parte dos usuários, haja vista serem conteúdos
prontos, que dependem dos direitos autorais de seus criadores.
MallMann e Nobre (2015, p. 623) explicam que [...] recurso educacional é um
material didático organizado, intencional, sistemático e de caráter formal para apoio ao
processo ensino-aprendizagem”. Nesse viés, os REA podem ser criados por docentes e alunos,
editados ou apenas reutilizados na aprendizagem. Furniel, Mendonça e Silva (2020) destacam
que eles surgiram “para apoiar a transformação da educação(p. 7), uma vez que “[...] seu
poder transformador é proveniente da facilidade com que tais recursos, quando digitalizados,
podem ser compartilhados por meio da Internet (p. 7). Assim, para criar ou utilizar um REA,
o professor ou o aluno pode organizar o conteúdo com base no tema a ser estudado, nas
próprias dificuldades ou conforme a intenção de uso, matéria e objetivos da aula.
Os REAs caracterizam-se como recursos flexíveis e de fácil adaptação e estão
disponíveis na rede na forma de cursos, livros didáticos, mapas e outras ferramentas voltadas
para o ensino e aprendizagem. Segundo Furniel, Mendonça e Silva (2020), o motivo mais
importante para a apropriação dos REAs é que os materiais educacionais sob licenças abertas
podem contribuir em muito para melhorar a qualidade e a eficácia da educação (p. 10).
Notamos que o uso desses materiais pode ser favorável ao ensino de línguas estrangeiras,
pois, ao utilizá-los, o educador pode adaptar o conteúdo a partir do perfil de seu público-alvo,
das características do ambiente educacional e das aulas.
Sobre a função dos REAs, consideramos que ela é sempre específica, que depende
da determinação do currículo e pode se relacionar com a realidade da escola, cidade ou sala de
aula. Quando o professor se depara com os REAs, de acordo com Costa (2014, p. 34), deixa
“[...] de ser um receptor de conteúdos e materiais selecionados, editados e empacotados para
consumo e torna-se um agente ativo no processo de pesquisa, seleção, edição e elaboração de
seu próprio material”. Além disso, ao disponibilizá-lo abertamente na rede, pode obter auxílio
de outros docentes, podendo melhorar o material, seu conteúdo ou forma de apresentação.
Raissa Adorno de OLIVEIRA e Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 13
Destacamos, em relação aos princípios dos REAs, que podem ser reutilizados,
adaptados e possuem liberdade em sua divulgação, podendo promover “[...] a criação de
versões derivadas das ideias iniciais com base na sua ampliação, reformatação, recombinação
com outras fontes” (Mallmann; Nobre, 2015, p. 629). Ademais, é pertinente apresentar,
segundo as autoras, os cinco direitos relacionados aos REAs para serem definidos como
conteúdos abertos, são eles:
- Reter - o direito de fazer e guardar cópias próprias do conteúdo (por
exemplo, fazer download, duplicar, armazenar e gerenciar);
- Reutilizar - o direito de usar o conteúdo de várias formas (por exemplo, em
uma classe, em um grupo de estudo, em um site, em um vídeo);
- Rever - o direito de adaptar, ajustar, modificar ou alterar o conteúdo em si
(por exemplo, traduzir o conteúdo para outro idioma);
- Remix - o direito de combinar o conteúdo original ou revisado com outro
conteúdo aberto para criar algo novo (por exemplo, incorporar o conteúdo
em criações personalizadas);
- Redistribuir - o direito de compartilhar cópias do conteúdo original, suas
revisões, ou seus remixes com os outros (por exemplo, dar uma cópia do
conteúdo a um amigo) (Mallmann; Nobre, 2015, p. 629).
A partir disso, notamos que os REAs permitem que os professores criem, combinem
ou arquivem os conteúdos educacionais; utilizem e reutilizem essas ferramentas em diversos
contextos de aprendizagem; realizem as adaptações necessárias ou que melhor se adequem ao
perfil da turma e compartilhem os materiais com terceiros. Assim, diante desses recursos, o
educador pode ter a disponibilidade de alterar e distribuir os materiais para seus alunos, de
modo que as atividades se centrem em suas particularidades e necessidades.
Com isso, o trabalho docente pode ser facilitado, uma vez que terá o arquivo, mas
poderá aperfeiçoá-lo para que atenda às particularidades de sua turma. Desse modo, uma vez
exposto o arcabouço teórico que fundamenta nosso trabalho, descrevemos, na seção seguinte,
o percurso metodológico utilizado para a realização dessa pesquisa.
Análise de Objetos de Aprendizagem nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora para o ensino/aprendizagem de Espanhol como Língua
Estrangeira
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 14
Metodologia
Nossa pesquisa tem caráter qualitativo e descritivo, porque temos como foco central
realizar a análise e a descrição dos conteúdos e atividades presentes nos repositórios
ProfeDeEle e DELE Ahora. Escolhemos os dois portais, porque ambos possuem acesso
gratuito e uma quantidade considerável de materiais e atividades; fornecem recursos
interativos, que podem auxiliar tanto os professores quanto os alunos de espanhol como
língua estrangeira, e exploram vários tipos de mídia, como som, vídeo, música, texto,
imagem, entre outros recursos.
Para possibilitar o desenvolvimento de nossas análises, selecionamos os dois
repositórios e verificamos se seus conteúdos poderiam ser classificados como Objetos de
Aprendizagem ou como Recursos Educacionais Abertos. A partir disso, as atividades que
possam ser retidas, remixadas ou redistribuídas são classificadas como REAs (Mallmann;
Nobre, 2015). Por outro lado, se podem apenas ser reutilizadas, acessadas pela internet em
diversos hardwares, browsers ou sistemas operacionais devemos classificá-las como OA
(Mendes, 2004 apud Aguiar; Flôres, 2014).
Assim, após a classificação dos materiais presentes nas plataformas, julgamos
pertinente selecionar quatro atividades direcionadas, segundo o Quadro Comum Europeu de
Referência para as Línguas, aos níveis de aprendizagem A1/A2 e B1/B2
4
. Escolhemos dois
exercícios no repositório ProfeDeEle e dois no DELE Ahora, ambos necessitam que os alunos
coloquem em prática seu conhecimento sobre conteúdos gramaticais e lexicais e sua
capacidade de interpretar e compreender textos da língua espanhola.
Por meio das análises, verificamos como podemos realizar a categorização e a
classificação das atividades com base no tipo, conteúdo e forma de apresentação, ou seja, se
servem à instrução ou à colaboração; se auxiliam na prática ou na avaliação; se o
interativos, não interativos ou multimídia e se possuem caráter exploratório. Para isso,
baseamo-nos nas categorizações apresentadas por Gama (2007) e Battistella et al. (2009), pois
destacam os elementos e as informações que podem ser observadas nas atividades digitais.
Na próxima seção, portanto, apresentamos, primeiramente, se podemos classificar os
materiais do ProfeDeEle e do DELE Ahora em OA ou REAs. Na sequência, destacamos as
4
“O Quadro Comum Europeu de Referência para Línguas é um padrão internacionalmente reconhecido para
descrever a proficiência em um idioma(British Council, 2022). Segundo o British Council (2023), a letra A
equivale ao nível Básico e divide-se em A1 (iniciante) e A2 (básico), a letra B equivale ao Independente (B1
intermediário e B2 usuário independente) e a letra C corresponde ao Proficiente, e está dividida em C1
(proficiência operativa eficaz) e C2 (Domínio Pleno).
Raissa Adorno de OLIVEIRA e Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 15
características e informações sobre cada um dos repositórios e, por fim, expomos as análises
das quatro atividades selecionadas.
ProfeDeEle e DELE Ahora: análise dos repositórios e de seus materiais
Nesta seção, expomos nossas análises, descrevemos a classificação dos repositórios e
as características de cada um; o recorte do site; a equipe de editores ou coordenadores; a
estrutura e os componentes e o modo como incluem os materiais que servirão para auxiliar os
processos de ensino e aprendizagem da língua estrangeira. Na sequência, analisamos os tipos
de material coletados juntamente com suas categorizações e, por fim, expomos um quadro que
reúne as categorias e nossas observações sobre sua possível relevância para os professores e
para os alunos brasileiros aprendizes de espanhol.
Consideramos, a partir das características dos repositórios e com base no
levantamento teórico que realizamos nesta pesquisa, que tanto o repositório ProfeDeEle
quanto o DELE Ahora possuem apenas materiais que podemos classificar como Objetos de
Aprendizagem, uma vez que os caracterizamos como recursos digitais que podem ser
utilizados e reutilizados para o ensino (Wiley, 2000). Ambos apresentam conteúdos
licenciados, ou seja, não estão em domínio público e suas atividades não são abertas para a
edição (Rede Nacional de Ensino e Pesquisa, 2017). Por isso, não possibilitam que os
usuários façam adaptações, ajustes ou remixem os conteúdos ou as estruturas de seus
materiais (Mallmann; Nobre, 2015). A partir disso, constatamos que não podemos classificá-
los como Recursos Educacionais Abertos (Furniel; Mendonça; Silva, 2020).
Além disso, verificamos que o ProfeDeEle também não permite que seja realizado o
download de seus materiais, desse modo, podem ser acessados somente on-line por meio de
seu endereço eletrônico. O DELE Ahora, em contrapartida, possibilita o download de
determinados arquivos, mas somente em PDF, permitindo, portanto, o compartilhamento,
armazenamento e a duplicação dos materiais, entretanto, continuam sendo arquivos fechados,
que não possibilitam a adaptação ou a edição dos conteúdos.
Análise de Objetos de Aprendizagem nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora para o ensino/aprendizagem de Espanhol como Língua
Estrangeira
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 16
Caracterizando os Objetos de Aprendizagem e o repositório ProfeDeEle
O ProfeDeEle é um repositório que fornece Objetos de Aprendizagem a professores e
alunos de língua espanhola e seus conteúdos, estrutura e informações pertencem ao próprio
ProfeDeEle. No campo Nuestro equipo encontramos os nomes e as funções dos colaboradores
que compõem a equipe do repositório. A coordenação e o portal pertencem a Daniel
Hernández Ruiz; Enara Villán Mirás (tradutora e professora) faz parte da edição, criação e
coordenação de conteúdos; Federico Escudero Álvares compõe a equipe de editores e é
criador de unidades didáticas e Aitor Pisos Prado (estudante de tradução e professor de
espanhol) faz parte do grupo editorial e é o responsável pelo canal do YouTube do
ProfeDeEle. A equipe o é formada somente por essas pessoas, os coordenadores salientam,
no final da descrição, que há outros responsáveis pela coleta e apresentação das informações.
O portal possibilita aos usuários acesso gratuito on-line
5
a diversos materiais e
atividades digitais desenvolvidos para auxiliar no ensino e na aprendizagem de espanhol e são
apresentados na forma de vídeos, jogos, infográficos, podcasts e outras atividades que podem
ser realizadas diretamente no site. No repositório, podemos encontrar conteúdos linguísticos
que auxiliam na aprendizagem da gramática, ortografia e vocabulário da língua espanhola.
lições que ajudam a alfabetização, a se expressar em espanhol e informações e atividades
sobre a cultura hispana. Contém, ainda, tópicos com os modelos das provas dos exames de
proficiência de espanhol DELE (Diplomas de Español Lengua Extrangera) e SIELE
(Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española).
Na Figura 1, apresentamos um recorte da página de conteúdos do portal. Encontramos,
por meio dela, as barras de ferramentas nas laterais e no centro o cabeçalho da atividade com
a imagem e seus metadados (assunto trabalhado, nível de aprendizagem, data de criação,
objetivo e descrição do conteúdo).
5
O blog ProfedeELE, como o portal aparece identificado, pode ser acessado através do endereço eletrônico
https://www.profedeele.es.
Raissa Adorno de OLIVEIRA e Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 17
Figura 1 Recorte do portal ProfeDeEle
Fonte: ProfeDeEle (2023).
Por meio da Figura 1, notamos que a plataforma apresenta a possibilidade de acessar
os conteúdos divididos conforme os seis níveis de proficiência, propostos pelo Quadro
Comum Europeu de Referência para Línguas (CEFR), a saber: A1, A2, B1, B2, C1 e C2.
Além disso, os professores ou alunos podem escolher os conteúdos a partir das categorias:
Gramática, Vocabulario, Funciones, Exámenes, Cultura e Ortografia. no item Formatos,
encontramos a divisão por: músicas, apresentação de conteúdos gramaticais, atividades
interativas, podcasts e testes avaliativos. Por fim, no campo Temáticas, temos contato com
materiais divididos por assuntos da atualidade, países hispânicos, saúde mental, valores
sociais e espanhol para fins específicos e para crianças.
O desenho do site possibilita que os usuários encontrem o tema que querem trabalhar
rapidamente, pois as diversas abas facilitam essa busca. As imagens que contextualizam a
temática abordada são coloridas e possuem tom humorístico, configurando-se como uma
apresentação lúdica do conteúdo. Com base na observação das atividades do repositório,
podemos encontrar OA simples e compostos, visto que alguns possuem somente um suporte
para apresentar os conteúdos, outros são multimídia (Mercado, 2008 apud Rebouças; Maia;
Scaico, 2021).
Análise de Objetos de Aprendizagem nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora para o ensino/aprendizagem de Espanhol como Língua
Estrangeira
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 18
No que tange à estrutura e operabilidade dos OA do ProfeDeEle, constatamos que
podem ser: adaptáveis a outros ambientes de ensino; reutilizáveis por professores e alunos;
acessíveis em diversos locais, que estão disponíveis no site; acessados por computadores,
tablets ou celulares e operáveis em vários sistemas operacionais e browsers. Ademais, os
materiais possuem metadados e apresentam objetos com maior e menor granularidade
(Mendes, 2004 apud Aguiar; Flôres, 2014).
Caracterizando o repositório DELE Ahora
O DELE Ahora
6
também é um repositório de Objetos de Aprendizagem gratuito que
pode ser acessado pela Internet, bem como pelo aplicativo DELE Ahora, disponível para o
Sistema Operacional Android ou IOS. O nome da plataforma faz referência aos Diplomas de
Español Lengua Extrangera (DELE), um exame aplicado pelo Instituto Cervantes que
certifica o grau de competência e domínio da língua espanhola. No entanto, ainda que ocorra a
referência ao exame, de acordo com os desenvolvedores do repositório, não nenhuma
relação entre o portal e o instituto de aplicação das provas.
No que tange à autoria do repositório, a informação de que o Copyright está
reservado para Ediciones Fluo. Observamos que a mesma editora aparece descrita nos livros
de gramática e vocabulário que o portal disponibiliza para a venda. Segundo informações do
repositório, “DELE Ahora é um espaço para aprender espanhol com uma ampla diversidade
de recursos, atividades e materiais diversos para professores e estudantes de espanhol como
língua estrangeira
7
(DELE Ahora, 2023, tradução nossa).
A partir disso, destacamos que as atividades são desenvolvidas e direcionadas tanto
para professores quanto para aprendizes de língua espanhola e ambos podem buscar os
materiais conforme o tema e tipo de atividade. Os professores encontram no repositório OA
que auxiliam na explicação de conteúdos sobre gramática, vocabulário ou cultura, assim como
atividades voltadas para a compreensão auditiva, interpretação textual e expressão escrita.
também a presença de jogos e os usuários podem realizar exames elaborados com base nas
questões e formulação das provas do DELE. Os conteúdos disponíveis no repositório são
6
A plataforma DELE Ahora pode ser acessada de forma gratuita através do endereço eletrônico
https://deleahora.com/blog.
7
DELE Ahora es un espacio para aprender español con una amplia diversidad de recursos, actividades y
materiales diversos para profesores y estudiantes de español como lengua extranjera(DELE Ahora, 2023).
Raissa Adorno de OLIVEIRA e Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 19
passíveis de serem compartilhados e reutilizados em distintos browsers, pois são digitais e,
com isso, podem apoiar a explicação e a aprendizagem dos alunos durante as aulas.
O DELE Ahora possibilita que seus usuários, além de utilizar, consigam compartilhar
e armazenar os materiais e as atividades. Para isso, no entanto, é necessário que aceitem a
Política de Privacidade do portal. Assim, cabe destacar que como as atividades e os materiais
não são de domínio público, eles podem ser alterados e atualizados somente por seus autores,
haja vista que possuem direitos exclusivos sobre todo o conteúdo apresentado no site.
Mediante o exposto, na Figura 2, exibimos um recorte de uma das páginas do
repositório DELE Ahora, na qual podemos encontrar as atividades divididas com base no
título e tema tratado. Ademais, no canto direito da página, as possibilidades de pesquisa
dos OA, que podem ser realizadas por meio da barra de busca rápida, em que o usuário
precisa digitar as palavras relacionadas ao tema buscado; pela seleção do nível de proficiência
na língua, segundo o Quadro Comum Europeu (A1/A2, B1/B2 e C1/C2) ou pela delimitação
das categorias que expressam o tipo de conteúdo apresentado (Comprensión auditiva,
Comprensión de lectura, Expresión escrita, Exámenes, Gramática e Vocabulario). Em
relação a elas, o repositório informa ainda a quantidade de atividades que encontramos no
portal a partir das divisões dos temas.
Figura 2 Recorte do repositório DELE Ahora
Fonte: DELE Ahora (2023).
Análise de Objetos de Aprendizagem nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora para o ensino/aprendizagem de Espanhol como Língua
Estrangeira
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 20
Na Figura 2, verificamos que os conteúdos disponíveis no portal incluem uma área
denominada Libros, nela se realiza a venda dos livros de gramática e vocabulário
desenvolvidos pela editora. Os conteúdos teóricos, por sua vez, aparecem reunidos no campo
Blog, em que materiais sobre léxico, gramática, expressão escrita, literatura, música,
cultura, história e informações sobre os exames de espanhol DELE e SIELE. Em Actividades,
encontramos os materiais voltados para a prática e avaliação dos conteúdos gramaticais e
lexicais em espanhol. Por último, em Herramientas, é possível pesquisar a conjugação de
verbos e a definição de palavras em espanhol. Consideramos que a interface do site (Figura 2)
permite o acesso rápido aos conteúdos, pois oferece várias formas de busca.
Os OA que apoiam a aprendizagem do idioma no DELE Ahora são disponibilizados
na forma de imagens, textos, vídeos e podem ser acessados no próprio site ou no YouTube.
Quando agrupados, aparecem com as imagens em branco e preto, entretanto, ao abri-los, as
imagens se tornam coloridas, o que pode ser uma forma de chamar a atenção dos usuários.
Outra característica do portal diz respeito aos níveis de aprendizagem das atividades, uma vez
que estes aparecem divididos por cor, assim, professores ou alunos podem identificar o grau
de complexidade dos exercícios e escolher o que mais se adequa ao seu perfil e necessidade.
No repositório, geralmente encontramos OA compostos, haja vista que seus conteúdos
agrupam textos, sons, imagens e vídeos em um material. Por outro lado, nos OA em que se
realizam atividades práticas, avaliações ou que incluem conteúdos sobre compreensão de
textos e produções escritas, é mais recorrente a presença dos de tipo simples (Mercado, 2008
apud Rebouças; Maia; Scaico, 2021).
Sobre a estrutura e a operabilidade dos OA, notamos que são adaptáveis e
reutilizáveis, pois podemos utilizá-los durante a aula, em casa, no formato digital ou em
papel, isso porque o repositório permite realizar a impressão e o download dos arquivos
gratuitamente. O acesso ao repositório pode ocorrer por computadores, celulares ou tablets, e
por meio de diferentes sistemas operacionais e browsers. Sobre os metadados, os OA sempre
apresentam, porque em cada cabeçalho é incluído o título, a data de postagem, o tipo e o
objetivo dos conteúdos. A granularidade dos materiais varia em maior e menor, visto que
alguns possuem apenas um formato e outros combinam imagem, texto, som, etc (Mendes,
2004 apud Aguiar; Flôres, 2014).
Raissa Adorno de OLIVEIRA e Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 21
Análise das atividades coletadas nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora
Por delimitação de espaço, selecionamos apenas dois Objetos de Aprendizagem de
cada repositório, totalizando quatro atividades. Utilizamos as numerações de 1 a 4 para definir
a sequência das análises e denominamos os conteúdos, respectivamente, como Objeto de
Aprendizagem 1, 2, 3 e 4. Diante disso, os OA de número 1 e 2 pertencem ao ProfeDeEle, e
os de 3 e 4, ao DELE Ahora.
O Objeto de Aprendizagem 1 (Figura 3) foi selecionado por estar direcionado aos
níveis A1/A2. Ele integra informações sobre conteúdo gramatical e lexical com exercícios de
preenchimento de texto baseados na compreensão auditiva.
Figura 3 - Exemplo de atividade do portal ProfeDeELE
Fonte: ProfedeELE (2023).
Pela Figura 3, observamos que o conteúdo pode ser classificado como pertencente ao
OA de tipo composto (Mercado, 2008 apud Rebouças; Maia; Scaico, 2021), porque possui
imagem, áudio e texto. Os aprendizes podem, primeiramente, obter informações sobre os
gostos de Verônica, visualizar a informação da imagem sobre as expressões Odio”, No me
gusta, Me gustae Me encantae seus complementos. Em seguida, conseguem escutar o
áudio do texto, acompanhá-lo por meio da leitura e realizar o preenchimento das lacunas ao
mesmo tempo.
Análise de Objetos de Aprendizagem nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora para o ensino/aprendizagem de Espanhol como Língua
Estrangeira
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 22
Em relação às categorias que podemos encontrar no objeto, segundo Gama (2007),
a presença de instrução, prática e avaliação. A instrução ocorre pela informação que auxilia na
realização da atividade e pela imagem que veicula o conteúdo explicativo sobre a construção
das frases com gustar’, servindo como apoio à aprendizagem do conteúdo em espanhol. A
prática e a avaliação são realizadas a partir do conteúdo presente no áudio, que possibilita que
o aluno pratique a compreensão do que escuta e tente colocar em prática seu conhecimento,
por meio do preenchimento das lacunas do texto. O feedback é obtido automaticamente,
fazendo com que o aprendiz, junto com o professor, analise suas respostas e seu desempenho
(Rebouças; Maia; Scaico, 2021). De acordo com Battistella et al. (2009), o OA pode ser
classificado como não interativo (possui apenas mídias estáticas) e multimídia porque utiliza
texto, som e imagem e necessita do usuário para executar as tarefas, ou seja, preencher as
lacunas do texto, sendo, portanto, interativo (Battistela et al., 2009).
No Objeto de Aprendizagem 2 (Figura 4), selecionamos um material que inclui o
vídeo do YouTube, narrando a história El vendedor de Humo cujas atividades focam no
preenchimento dos verbos do texto no pretérito indefinido ou pretérito imperfecto. Ele está
direcionado ao nível B1 de aprendizagem e inclui conteúdo gramatical e compreensão textual.
Figura 4 - Exemplo de atividade do portal ProfedeELE
Fonte: ProfeDeELE (2023).
Na Figura 4, verificamos como pode ocorrer a realização da atividade. Essa, por sua
vez, se desenvolve pela inclusão da narrativa e das questões dentro do vídeo. Assim,
conforme a história apresenta a necessidade de incluir os verbos no passado em espanhol, o
Raissa Adorno de OLIVEIRA e Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 23
vídeo pausa automaticamente e o usuário deve preencher as lacunas. Em seguida, pode
receber o feedback das respostas ao clicar em Comprobar. Vemos que se a resposta está
correta o quadro altera a cor para verde e se estiver errada fica vermelho (feedback). Se o
usuário preenche corretamente as lacunas da tela, recebe uma estrela, na forma de um reforço
positivo e, posteriormente, a narração do vídeo dá continuidade.
Nesse OA, portanto, podemos encontrar as categorias de instrução, prática e avaliação
(Gama, 2007). O apoio à aprendizagem se dá com o conteúdo passado antes do vídeo, a partir
das tabelas com a conjugação verbal. A prática e a avaliação acontecem na sequência, com o
preenchimento das lacunas, obtenção das análises das respostas e a possibilidade de
comprovar seu desempenho em relação à conjugação e à seleção do tempo verbal (pretérito
perfecto ou imperfecto).
No que concerne à característica do objeto, vemos que é multimídia, pois mescla vídeo
e texto; interativo, porque o usuário deve responder às lacunas para prosseguir a história;
exploratório, visto que permite a interação do aprendiz, para que ele realize ações e obtenha as
informações da narrativa; avaliativo, que também pode tentar responder por tentativa e erro
e o feedback fornece a comprovação do resultado positivo ou negativo (Battistella et al.,
2009). Logo, o OA pode contribuir com a aprendizagem do aluno, pois faz com que reflita
sobre os usos específicos das desinências verbais de número e pessoa e do tempo que deverá
ser usado e preenchido em cada lacuna. Ademais, os balões com a letra ‘i’ fornecem pistas
sobre o tempo verbal que pode ser utilizado a partir da situação da narrativa e, com isso, o
aluno pode colocar seu raciocínio em prática.
O Objeto de Aprendizagem 3, disponibilizado na Figura 5, foi extraído do repositório
DELE Ahora. Ele faz parte da categoria de exercícios de compreensão de leitura, está
direcionado aos níveis iniciais de aprendizagem (A1/A2) e inclui conteúdo gramatical, de
identificação e interpretação textual. Constatamos que nessa categoria todas as atividades
apresentam a mesma forma de apresentação e estrutura (texto e exercício). Os campos PDF
imprimible e Soluciones permitem que os usuários imprimam, façam o download e obtenham
as respostas das atividades.
Análise de Objetos de Aprendizagem nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora para o ensino/aprendizagem de Espanhol como Língua
Estrangeira
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 24
Figura 5 - Exemplo de OA presente no DELE Ahora
Fonte: DELE Ahora (2023).
De acordo com a Figura 5, observamos como são formadas as atividades de
compreensão textual do repositório. Esse OA pertence ao tipo simples, pois se apresenta
somente no formato de produção textual. O usuário, portanto, ao ler o texto, verifica as
possibilidades de preenchimento das lacunas com base nos números e seleciona a alternativa
que compreende ser correta, depois de selecionadas todas as alternativas, pode comprovar
suas respostas. Verificamos que esse formato se assemelha ao modelo de atividade de
compreensão escrita presentes nos exames DELE e SIELE.
Com base na teoria apresentada, inferimos que o OA da Figura 5 pode ser classificado
apenas como avaliativo porque se caracteriza como um exercício que explora a compreensão
do texto e a adequação de seu conteúdo lexical. Ele não fornece instrução e a atividade tem
como característica a prática (Gama, 2007). O OA não é interativo, que se trata de um
objeto composto por mídia estática, nem multimídia, porque somente o texto e as
alternativas (Battistella et al., 2009). O DELE Ahora também oferece o feedback nas
atividades, mas elas não contêm animações e são disponibilizadas somente quando o usuário
clica sobre o campo Comprovar.
O Objeto de Aprendizagem 4 (Figura 6) é denominado Girapalabras e traz como
atividade a formação de palavras a partir da combinação das letras propostas. Consideramos
que essa atividade traz uma exigência maior de raciocínio, está direcionada ao nível B2 de
aprendizagem e corresponde ao conhecimento do repositório lexical que o usuário possui em
relação à língua espanhola.
Raissa Adorno de OLIVEIRA e Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 25
Figura 6 - Exemplo de modelo de atividade presente no DELE Ahora
Fonte: DELE Ahora (2023).
A Figura 6 demonstra um tipo de OA composto, visto que inclui imagem e requer o
preenchimento das palavras. Este pode ser caracterizado como um recurso multimídia; possui
uma componente instrucional, dado que, abaixo da atividade, encontra-se conteúdo
explicativo que suporta a realização da mesma. Adicionalmente, potencial para
colaboração, especialmente se utilizado em sala de aula. Ao projetar a tela para os alunos, o
professor pode incentivar a interação entre eles e explorar métodos para formular as palavras
de maneira conjunta (Gama, 2007).
O objeto pode se relacionar com a prática, porque inclui a autoaprendizagem e pode
possibilitar a interação entre os alunos, fazendo com que testem ideias. Por fim, serve para a
avaliação, porque pode ser utilizado com o propósito de que o professor teste o grau de
conhecimento lexical dos aprendizes. Como último elemento de análise, constatamos que o
OA é interativo e necessita dos usuários para formular as palavras; é multimídia porque
mescla imagem e texto e tem caráter exploratório (permite que o aprendiz realize interações
para conseguir formar as palavras) (Battistella et al., 2009). A fim de sintetizar os resultados
obtidos com as análises, apresentamos o Quadro 1, baseado nas categorias de OA propostas
por Gama (2007) e Battistella et al. (2009).
Análise de Objetos de Aprendizagem nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora para o ensino/aprendizagem de Espanhol como Língua
Estrangeira
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 26
Quadro 1 - Comparando as categorias dos OA analisados do ProfeDeele e DELE Ahora
Objetos de Aprendizagem analisados
Categorias
OA 1
OA 2
OA 3
OA 4
a) instrução
X
X
b) colaboração
X
c) prática
X
X
X
d) avaliação
X
X
X
X
e) interativo
X
X
X
f) não interativo
X
X
g) multimídia
X
X
X
h) exploratório
X
X
Fonte: Produzido pelos autores.
Com base nas observações realizadas nos quatro OA dos dois repositórios,
consideramos que uma mescla entre os tipos de atividades e categorias. Alguns focam em
conteúdos que apoiam a instrução, incluindo material teórico e atividades, outros podem ser
multimídias, mesclam diversos conteúdos e alguns são estáticos. os OA que têm conteúdo
exploratório, necessitando da atuação dos usuários e que podem possibilitar a colaboração.
Além disso, contatamos que todos os objetos analisados possuem atividades avaliativas e
sempre fornecem um feedback cujo propósito é motivar e orientar os alunos.
Considerações finais
Nosso objetivo neste trabalho foi analisar quatro OA disponíveis no ProfeDeEle e no
DELE Ahora. Ambos os repositórios são disponibilizados na rede de forma gratuita e
fornecem explicações e atividades de ngua espanhola. Desse modo, classificamos tais
materiais e ponderamos sobre seu potencial pedagógico para aprendizes brasileiros de
espanhol como língua estrangeira.
Assim, observamos, inicialmente, que os repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora
possuem materiais que podem ser classificados como Objetos de Aprendizagem, e não como
Recursos Educacionais Abertos, pois, ainda que estejam disponíveis na internet e possam ser
acessados gratuitamente, não possibilitam que os usuários realizem atualizações, alterações ou
remixes. É possível somente selecionar o tema ou a atividade que se quer trabalhar e que
parece ser mais adequada e reutilizá-lo durante a aula. As informações teóricas, bem como as
atividades de ambos os repositórios estão sob os direitos de seus desenvolvedores, não são de
domínio público e, por isso, não podem ser (re)criadas ou modificadas.
A partir da análise de quatro OA e de suas categorizações, constatamos que os dois
OA analisados do ProfeDeEle, possuem um desenho que pode possibilitar maior
Raissa Adorno de OLIVEIRA e Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 27
interatividade entre professor, aluno e conteúdo. a presença de dados que explicam e
instruem a realização da atividade e ambos mesclam diferentes mídias; têm teor teórico,
presença de prática e avaliação, este último possibilita a obtenção de feedback e a verificação
da aprendizagem do conteúdo ensinado. Os OA analisados no DELE Ahora, por sua vez, são
apresentados em apenas um tipo de formato, não mescla de várias mídias. Por isso,
consideramos que o repositório não apresenta a mesma interatividade que ocorre no
ProfeDeEle, que os conteúdos foram apresentados, majoritariamente, na forma de textos.
Os exercícios de compreensão auditiva, no entanto, mesclam a presença de vídeo e exercícios.
Consideramos que ambos os repositórios possuem materiais que podem ser
considerados válidos para uso pedagógico, pois o lúdicos, interativos e mesclam recursos
multimídia. Eles servem, portanto, como ferramentas que podem chamar a atenção dos alunos
e serem trabalhados nas aulas de espanhol como língua estrangeira.
Notamos que ambas as plataformas incluem em seus processos de avaliação o
feedback, auxiliando os professores e os alunos a observarem sua compreensão do conteúdo, a
retenção e a reprodução da ideia. Por fim, um diferencial presente no DELE Ahora surge com
a possibilidade de os usuários salvarem ou imprimirem as atividades. Logo, os professores
podem transportar o conteúdo também para as aulas presenciais, utilizando o suporte papel, o
que não é passível de ser realizado com os materiais do ProfeDeEle, pois estes são somente
materiais digitais e devem ser usados diretamente no site.
Verificamos, no entanto, que embora os repositórios possuam características, formas
de apresentação e viabilidades diferentes, seus materiais podem servir como Objetos de
Aprendizagem que atuam na construção do conhecimento. Eles podem enriquecer as aulas de
espanhol como língua estrangeira e auxiliar os professores na apresentação dos conteúdos,
uma vez que oferecem materiais relevantes para a aprendizagem, seja por sua interatividade,
avaliações ou pelos feedbacks apresentados. Os aprendizes, portanto, podem, por meio dos
materiais disponibilizados nos repositórios, aprender, comprovar e reforçar o estudo dos
conteúdos que foram ensinados de uma forma interativa, tornando o processo de
aprendizagem satisfatório e autônomo.
É necessário, porém, que os professores realizem a mediação da tecnologia com a aula
e promovam o alinhamento do conteúdo teórico e das atividades e as transforme em
ferramentas que auxiliem sua prática. Eles devem verificar a pertinência pedagógica dos
materiais e estabelecer objetivos condizentes com o perfil dos alunos e com o propósito das
aulas. Assim, essas plataformas poderão ser muito bem aproveitadas e auxiliarão os alunos.
Análise de Objetos de Aprendizagem nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora para o ensino/aprendizagem de Espanhol como Língua
Estrangeira
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 28
REFERÊNCIAS
AGUIAR, E. V. B.; FLÔRES, M. L. P. Objetos de aprendizagem: conceitos básicos. In:
TAROUCO, M. R. et al. Objetos de Aprendizagem: teoria e prática. Porto Alegre:
Evangraf, 2014. p. 12-28.
BARROS, D. V. M.; JUNIOR, W. A. Objetos de aprendizagem virtuais: material didático
para a educação básica. Revista Latinoamericana de Tecnología Educativa, [S. l.], v. 2, n.
4, p. 73-84, 2005. Disponível em:
https://www.researchgate.net/publication/39261378_Objetos_de_ aprendizagem_
virtuais_material_didatico_para_a_educacao_basica. Acesso em: 24 ago. 2023.
BATTISTELLA, P. E. et al. Classificação de Objetos de Aprendizagem e análise de
Ferramentas de Autoria. In: SIMPÓSIO BRASILEIRO DE INFORMÁTICA NA
EDUCAÇÃO, 20., 2009. Anais [...]. [S. l.: s. n], 2009. Disponível em:
http://www.niee.ufrgs.br/eventos/SBIE/2009/conteudo/artigos/completos/ 62035_1.pdf.
Acesso em: 23 ago. 2023.
BRASIL. Ministério da Educação. Orientações curriculares para o ensino médio:
Linguagens, códigos e suas tecnologias. Secretaria de Educação Básica. Brasília, DF:
MEC/SEMTEC, 2006. Disponível em: http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/book_
volume_01_internet.pdf. Acesso em: 24 ago. 2023.
BRASIL. Ministério da Educação. Base Nacional Comum Curricular. Brasília, DF: MEC,
2017. Disponível em:
http://basenacionalcomum.mec.gov.br/images/BNCC_EI_EF_110518_versaofinal_site.pdf.
Acesso em: 24 ago. 2023.
BRITISH COUNCIL. Quadro Comum Europeu de Referência para Línguas (CEFR). [S.
l.: s. n.], 2023. Disponível em: https://www.britishcouncil.org.br/quadro-comum-europeu-de-
referencia-para-linguas-cefr. Acesso em: 24 ago. 2023.
CARDOSO, R. M. R.; ARAÚJO, C. S. T.; RODRIGUES, O. S. Tecnologias Digitais de
Informação e Comunicação TDICs: Mediação professor-aluno-conteúdo. Research, Society
and Dvelopment, [S. l.], v. 10, n. 6, p. 1-14, 2021. Disponível em:
http://dx.doi.org/10.33448/rsd-v10i6.15647. Acesso em: 22 ago. 2023.
DELE AHORA. Aprender español de manera fácil y eficaz. [S. l.: s. n.], 2023. Disponível
em: https://deleahora.com/. Acesso em: 22 ago. 2023.
FURNIEL, A. C. da M.; MENDONÇA, A. P. B.; SILVA, R. M. da. Recursos Educacionais
Abertos: conceitos e princípios. [S. l.: s. n.], 2020. Disponível em:
https://campusvirtual.fiocruz.br/ portal/guiarea/assets/files/Guia1.pdf. Acesso em: 24 ago.
2023.
GAMA, C. L. G. da. Método de Construção de objetos de aprendizagem com aplicação
em métodos numéricos. 2007. Tese (Doutorado em Métodos Numéricos) Universidade
Federal do Paraná, Curitiba, 2007. Disponível em:
Raissa Adorno de OLIVEIRA e Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 29
http://paginapessoal.utfpr.edu.br/kalinke/grupos-de-pesquisa/textos-201/grupos-de-
pesquisa/pdf/carmem%20lucia.pdf. Acesso em: 22 ago. 2023.
LAURINDO, A. P. et al. Relato de Experiência do uso das TDICs para produção de mídias
no ensino fundamental. Horizontes Revista de Educação, Dourados, v. 8, n. 15, p. 363-
379, 2020. Disponível em: https://doi.org/10.30612/hre.v8i15.10289. Acesso em: 24 ago.
2023.
LIMA, M. B.; DE GRANDE, P. B. Diferentes formas de ser mulher na hipermídia. In: ROJO,
R. (org.). Escol@ conectada: os multiletramentos e as TICs. São Paulo: Parábola, 2013. p.
37-58.
MALLMANN, E. M; NOBRE, A. Dos objetos de aprendizagem aos recursos educacionais
abertos. Half a Century of ICT in Education, [S. l.], p. 622-632, 2015.
MÉDICI, M. S.; TATOO, E. R.; LEÃO, M. F. Percepções do Ensino Médio das redes
públicas e privada sobre atividades remotas ofertadas em tempos de pandemia do coronavírus.
Revista Thema, [S. l.], 2020. Disponível em:
https://periodicos.ifsul.edu.br/index.php/thema/article/view/1837. Acesso em: 23 ago. 2023.
PROFEDEELE. Blog. Disponível em: https://www.profedeele.es/blog/. Acesso em: 23 ago.
2023.
REBOUÇAS, A. D.; MAIA, D. L.; SCAICO, P. D. Objetos de Aprendizagem: da definição
ao desenvolvimento, passando pela Sala de Aula. In: PIMENTEL, M.; SAMPAIO, F. F.;
SANTOS, E. O. (org.). Informática na Educação: ambientes de aprendizagem, objetos de
aprendizagem e empreendedorismo. Porto Alegre: Sociedade Brasileira de Computação,
2021. (Série Informática na Educação, v.5). Disponível em: http://ieducacao.ceie-
br.org/objetos-aprendizagem. Acesso em: 22 ago. 2023.
REDE NACIONAL DE ENSINO E PESQUISA. Você conhece a diferença entre Recursos
Educacionais Abertos e Objetos de Aprendizagem? 2017. Disponível em:
https://www.rnp.br/noticias/voce-conhece-diferenca-entre-recursos-educacionais-abertos-e-
objetos-de-aprendizagem. Acesso em: 22 ago. 2023.
WILEY, D. A. Learning object design and sequencing theory. 2000. Tese (Doutorado)
Brigham Young University, 2000. Disponível em:
https://opencontent.org/docs/dissertation.pdf. Acesso em: 24 ago. 2023.
Análise de Objetos de Aprendizagem nos repositórios ProfeDeEle e DELE Ahora para o ensino/aprendizagem de Espanhol como Língua
Estrangeira
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 30
CRediT Author Statement
Reconhecimentos: Sim. “O presente trabalho foi realizado com apoio da Coordenação de
Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior Brasil (CAPES) Código de
Financiamento 001”.
Financiamento: Sim. A bolsa de Doutorado é financiada pela Coordenação de
Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior Brasil (CAPES).
Conflitos de interesse: Não há conflitos de interesse.
Aprovação ética: Sim, o trabalho respeitou a ética durante a autoria e não houve a
necessidade de submeter o artigo ao Comitê de Ética.
Disponibilidade de dados e material: Sim, todos os dados e materiais estão disponíveis
para acesso de forma gratuita e na internet por meio dos respectivos sites
https://www.profedeele.es/ e https://deleahora.com/.
Contribuições dos autores: A autora 1, Raissa Adorno de Oliveira, foi responsável pela
elaboração, redação do artigo e dos textos contantes, coleta dos dados e análise e
interpretação dos dados. O autor 2, Odair Luiz Nadin, foi responsável pela redação do
texto, análise do artigo e interpretação dos dados.
Processamento e editoração: Editora Ibero-Americana de Educação.
Revisão, formatação, normalização e tradução.
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 1
ANALYSIS OF LEARNING OBJECTS IN THE PROFEDEELE AND DELE AHORA
REPOSITORIES FOR THE TEACHING/LEARNING OF SPANISH AS A FOREIGN
LANGUAGE
ANÁLISE DE OBJETOS DE APRENDIZAGEM NOS REPOSITÓRIOS PROFEDEELE
E DELE AHORA PARA O ENSINO/APRENDIZAGEM DE ESPANHOL COMO
LÍNGUA ESTRANGEIRA
ANÁLISIS DE OBJETOS DE APRENDIZAJE EN LOS REPOSITORIOS
PROFEDEELE E DELE AHORA PARA LA ENSEÑANZA/APRENZAJE DE ESPAÑOL
COMO LENGUA EXTRANJERA
Raissa Adorno de OLIVEIRA1
e-mail: raissa.oliveira@unesp.br
Odair Luiz NADIN2
e-mail: odair.nadin@unesp.br
How to reference this paper:
OLIVEIRA, R. A. de; NADIN, O. L. Analysis of learning
objects in the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories for the
teaching/learning of Spanish as a foreign language. Rev.
EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-
ISSN: 2447-3529. DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042
| Submitted: 15/02/2024
| Revisions required: 22/03/2024
| Approved: 11/04/2024
| Published: 28/05/2024
Editor:
Prof. Dr. Rosangela Sanches da Silveira Gileno
Deputy Executive Editor:
Prof. Dr. José Anderson Santos Cruz
1
São Paulo State University (UNESP), Araraquara SP Brasil. Brazil. Doctoral degree candidate at the
Graduate Program in Linguistics and Portuguese Language (PPGLLP).
2
São Paulo State University (UNESP), Araraquara SP Brazil. Faculty member in the Department of Modern
Languages.
Analysis of learning objects in the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories for the teaching/learning of Spanish as a foreign language
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 2
ABSTRACT: Several resources were selected and mobilized to assist in the teaching of
foreign languages and, over the years, several technologies were included in the processes.
These attitudes required technological materials in classes that can be revealed in the use of
Learning Objects and Open Educational Resources, digital tools capable of promoting
learning. The objective of this work is to classify, describe, and analyze materials present in
the ProfeDeEle and DELE Ahora portals, developed to help the teaching/learning of Spanish.
To support our analyses, we started with the descriptions, which include categories such as
instruction, interactivity, and practice of materials and we checked how they can help
Brazilian students learn Spanish. The results show that the typology of activities can vary, but
allows the evaluation and the reflection of learning, and can support teachers in technology-
mediated classes.
KEYWORDS: Education technologies. Spanish teaching. Spanish learners.
RESUMO: Diversos recursos foram selecionados e mobilizados para auxiliar no ensino de
línguas estrangeiras e, ao longo dos anos, várias tecnologias foram incluídas nesses
processos. Essas atitudes exigiram dos professores a inclusão de materiais tecnológicos nas
aulas que podem se revelar no uso dos Objetos de Aprendizagem e dos Recursos
Educacionais Abertos, ferramentas digitais capazes de promover a aprendizagem. O objetivo
deste trabalho é classificar, descrever e analisar materiais presentes nos portais ProfeDeEle
e DELE Ahora, desenvolvidos para auxiliar no ensino/aprendizagem de espanhol. Para
apoiar nossas análises, partimos de descrições, que incluem categorias como instrução,
interatividade e prática dos materiais e verificamos como podem auxiliar os alunos
brasileiros aprendizes de espanhol. Os resultados mostram que a tipologia das atividades
pode variar, mas possibilitam a avaliação e a reflexão da aprendizagem, com isso, podem
apoiar os professores nas aulas mediadas por tecnologia.
PALAVRAS-CHAVE: Tecnologias educacionais. Ensino de espanhol. Aprendizes
brasileiros.
RESUMEN: Distintos recursos fueron seleccionados y movilizados para auxiliar en la
enseñanza de lenguas extranjeras y, a lo largo de los años, muchas tecnologías fueron
incluidas en estos procesos. Esas actitudes exigieron a los profesores la inclusión de
materiales tecnológicos en las clases que pueden revelarse en el uso de los Objetos de
Aprendizaje y de los Recursos Educacionales Abiertos, herramientas digitales que pueden
apoyar el aprendizaje. El objetivo de esta investigación es clasificar, describir y analizar
materiales de los portales ProfeDeEle y DELE Ahora, desarrollados para auxiliar en la
enseñanza/aprendizaje de español. Para apoyar nuestros análisis, partimos de descripciones,
que incluyen categorías como instrucción, interactividad y práctica de los materiales y
verificamos cómo pueden auxiliar a los alumnos brasileños aprendientes de español. Los
resultados muestran que la tipología de las actividades puede variar, pero posibilitan la
evaluación y la reflexión del aprendizaje, con esto, pueden apoyar a los profesores en las
clases mediadas por tecnologías.
PALABRAS CLAVE: Tecnologías educacionales. Enseñanza de español. Aprendices
brasileños.
Raissa Adorno de OLIVEIR and Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 3
Introduction
The transformations in education have been linked, among other issues, to
technological changes. In this context, for a long time, the pencil, notebook, chalkboard, and
book were the technologies used in classrooms. Later, with the phenomenon of globalization
and the advent of Web 2.0, there emerged the possibility of integrating digital technologies
into pedagogical practices.
Digital Information and Communication Technologies (hereinafter referred to as
DICT), particularly since the 2000s, have become relevant tools in many activities and have
become part of the daily lives of a large portion of society. According to Laurindo et al.
(2020, p. 364), "digital technology is part of our daily lives, whether at home, at work, or at
school. It is present in our routines, even in leisure activities," just like the internet, which
"[...] has become a part of our lives, even if we often do not realize it" (p. 364, our
translation).
Thus, it is evident that although this reality does not conform to that of many
Brazilians, given that our country still has much diversity and inequality, there is a segment of
the social body that maintains direct contact with technologies, whether through TV,
computer, smartphone, or tablet. Therefore, with the everyday and massive use of DICT, there
was also the possibility of including them in educational practices and foreign language
classes, as they allow the use of authoring tools and access to authentic materials from various
modalities and can accommodate individual learning characteristics.
Given this and based on the encouragement to use digital tools in language classes, in
the discussions presented in the next section, we propose to perform an analysis on the
pedagogical relevance of the 'ProfeDeEle' and 'DELE Ahora' platforms for teaching Spanish
as a foreign language. We selected these two repositories because they provide diverse and
targeted materials and information for teaching Spanish as a foreign language; they can be
accessed for free on the Internet and serve as tools that aid student learning.
The content of both platforms is freely accessible on the web, and they provide a
considerable amount of materials and exercises that can be utilized in classes. Based on this,
we consider their use to be facilitated, as teachers can employ both their theoretical material
and their activities, assisting pedagogical practices. However, it is important to evaluate the
materials to ascertain their relevance and suitability for teaching, which is the focus of our
work.
Analysis of learning objects in the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories for the teaching/learning of Spanish as a foreign language
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 4
In this context, we aim to select four activities available in both repositories and
observe how we can categorize them. Based on the proposed analyses, it will be possible to
answer the following questions: a) How can we classify the selected materials?; b) How can
we carry out their categorization?; and c) Can the activities assist and/or facilitate the
understanding of content and help Brazilian learners of Spanish as a foreign language?
In this paper, we initially develop reflections on the role of DICT within the
educational environment. To support our reflections, we rely on research conducted by
Laurindo et al. (2020) and Médici, Tatto, and Leão (2020). Subsequently, we conceptualize
and discuss the concepts of Learning Objects and Open Educational Resources, as their
theoretical and methodological foundations will assist our analyses. We base our discussions
on: Cardoso, Araújo, and Rodrigues (2021), Tarouco, Bulegon, and Ávila (2021), Mallmann,
and Nobre (2015), and Wiley (2000). Following this, we describe the methodological
approach, which includes an explanation of the nature of the research, the selection of
materials for analysis, the manner in which we evaluate the platforms and categorize their
contents, and how they can aid in student learning.
For our analyses, we present the classification that can be given to the activities from
ProfeDeEle and DELE Ahora, i.e., whether they are characterized as Learning Objects or as
Open Educational Resources, and we expose their properties and other descriptions, as they
are our objects of description and investigation. To describe the platforms, we present their
features and other relevant information, along with images intended to illustrate them. We
analyze four activities collected from the repositories and specify their characteristics and
categorization based on Gama (2007) and Battistella et al. (2009). Subsequently, we
demonstrate the results obtained concerning the analyzed activities, and, finally, in the
concluding remarks, we present the conclusions of our study on the materials found in
ProfeDeEle and DELE Ahora.
The Use of DICT in Foreign Language Classes and the Role of the Teacher
The development of technology has enabled transformations in the way many people
live and act and in the performance of their activities. Currently, a segment of society cannot
perform certain tasks without the use of the internet, a smartphone, computers, or tablets. This
segment of the globe communicates with individuals who are nearby or distant, makes
Raissa Adorno de OLIVEIR and Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 5
purchases, works, and all this occurs through the mediation of DICT. According to Lima and
De Grande (2013), in recent decades, transformations in society and technologies have
stemmed "[...] from a complex historical process, mainly stemming from the advent of the
personal computer and Web 2.0 [...]" (Lima; De Grande, 2013, p. 37) and they "[...] indicate
transformations in what it means to learn, know, and do things in contemporary times" (p. 37,
our translation).
The development and expansion of the use of DICT have also facilitated certain
changes in education and, within the scope of this work, in the teaching and learning of
Spanish as a foreign language, since these tools can be used by teachers and students in a
creative and open manner (Laurindo et al., 2020). They also allow for the development of
learning autonomy and the selection of content according to user needs. Thus, the teacher can
organize and combine different materials and, when possible, modify them, aiming for better
student comprehension.
In this regard, we consider that the school environment should be the space where
students learn to use technologies pedagogically, focusing on their learning and not just for
their entertainment. In this aspect, the BNCC (Base Nacional Comum Curricular) includes
the use of DICT as one of the general competencies of basic education. According to the
document, it is necessary to "Understand, use, and create digital information and
communication technologies in a critical, meaningful, reflective, and ethical way in various
social practices (including school practices)" (Brasil, 2017, p. 9, our translation). According to
the material, such use should occur so that students can "[...] communicate, access and
disseminate information, produce knowledge, solve problems, and exercise protagonism and
authorship in personal and collective life" (p. 9, our translation).
The Curricular Guidelines for High School (OCEM) also present the perspective of
including DICT in the teaching of Foreign Languages (FL) and aim for the classes to "[...]
introduce theories about language and new technologies (literacies, multiliteracies,
multimodality, hypertext) and give suggestions on the practice of teaching Foreign Languages
through these theories" (Brasil, 2006, p. 87, our translation). The material anticipates that in
this teaching, "[...] the literacy project can be aligned with the proposal of digital and social
inclusion and serve an educational purpose, as it enables the development of a sense of
citizenship" (p. 98). Thus, we emphasize that teachers should include the use of digital
materials in pedagogical practices, as their work can enable students to expand their
Analysis of learning objects in the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories for the teaching/learning of Spanish as a foreign language
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 6
autonomy and world knowledge; develop competencies and skills in FL; receive help in
searching for information, and reflect on their role in society.
In pedagogical practices, according to Cardoso, Araújo, and Rodrigues (2021, p. 7, our
translation), "[...] DICT enable the development of cognition, as they have the potential to
stimulate attention, creativity, curiosity, interaction, in order to achieve meaningful learning."
It is valid to consider, however, that the intense use of cell phones, computers, or the internet
can make the student less attentive and focused. Therefore, the inclusion of these tools should
aim at teaching and understanding content, and the selected materials must also assist in
retaining the subject matter and concentrating the students. However, the insertion of DICT
does not always correspond to a specific purpose or include a critical reflection on the
materials and activities to be used. In such situations, if there is not a suitable purpose for
teaching content (lexical, morphosyntactic, or semantic-pragmatic), students may not be able
to take advantage of the potential they offer, which ends up constituting conservative
practices masked as innovation.
Barros and Junior (2005, p. 74) highlight that "[...] the new information and
communication technologies surpass the human brain and the limits of the physical body,
transforming into extensions of thought and the senses, thereby enhancing human actions."
From this perspective, the Internet can facilitate the alignment of content with users,
consequently simplifying access and knowledge construction, making language learning a co-
participation process among the teacher, the student, and the digital component. The authors
further note, "[...] in this new era of education, the computer represents a powerful tool to
assist the student in the construction of knowledge in an enjoyable way" (Barros; Junior,
2005, p. 74, our translation).
Consequently, the Internet, computers, and other electronic devices can help students
understand the contents discussed in language classes "[...] in a more visual and experiential
manner [...]" (Laurindo et al., 2020, p. 366, our translation). These tools can also assist the
teacher "[...] to embody much of what was only seen in theory or without major highlights as
can now be seen using technology as an instrument" (p. 366, our translation). Educators, in
this new setup, act as mediators in working with technology, facilitating knowledge
construction.
They position themselves between the content and their students and strive not only
to select information but also the digital resources and materials that will be used, while
reflecting on the purpose of their use during classes. In this context, it is important to
Raissa Adorno de OLIVEIR and Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 7
emphasize that digital tools merely function as support in educational activities and do not
replace the role of the teacher. The latter plays a crucial role in mediating, selecting, and
presenting digital content, significantly contributing to the student's learning experience.
According to Melaré and Junior (2005),
In this technological and informational society, interactive technologies
applied in education allow for a broadening of approaches, accommodate
different learning styles, and thus facilitate the acquisition of knowledge,
skills, and abilities (p. 74, our translation).
In the educational field, we observe an intense interaction with content, materials, and
activities crafted and made available through digital technologies, which can be used in face-
to-face or distance courses. Hence, computers, tablets, and smartphones have become tools
that can provide various forms of interactivity that are not possible in traditional classes. The
Internet provides information at all times, and students are intimately in contact with it;
however, the educator needs to mediate knowledge as they can appropriate and select tools
relevant to their work. Thus, we consider the employment of DICT in language classes valid,
but first, it is necessary to reflect and critically analyze the aspects related to their presence
and purpose.
In the following section, we present a description of components that offer the
possibility of incorporating digital tools into classes, namely: Learning Objects and Open
Educational Resources. We also discuss the concepts behind these terms, their properties, and
other information we deem relevant for the analysis of these platforms.
Learning Objects (LO): Definition, Characteristics, and Categories
Educational changes related to the processes of teaching and learning foreign
languages, driven by the extensive use of Digital Information and Communication
Technologies (DICT) and the Internet, have introduced new concepts and tools that assist
students. In this context, we focus on the use of Learning Objects (LO), which are considered
advantageous for teaching, student learning, and content review (Aguiar; Flôres, 2014).
According to the National Network for Teaching and Research (2017, online), LOs are
defined as "resources, digital or otherwise, with educational purposes. They usually contain
video, text, images, and other media synchronized together, forming a multimedia
application." Thus, LOs are classified as "any digital resource that can be reused to support
Analysis of learning objects in the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories for the teaching/learning of Spanish as a foreign language
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 8
learning" (Wiley, 2000, p. 23, our translation). These elements may or may not be digital and
are known by other terms, such as virtual learning objects (VLO), digital educational
resources (DER), or digital learning objects (DLO). However, in this paper, we use only the
term Learning Objects and consider them as digital, as the repositories we analyze are in this
format.
From the descriptions provided about the concept of LOs, we highlight that these tools
can be simple or complex. Simple LOs are those that contain only one support medium for
presenting content, which can be an image, audio, text, or slides; complex LOs, on the other
hand, are characterized as multimedia supports, as they include various media such as
animations, videos, hypertexts, etc (Mercado, 2008 apud Rebouças; Maia; Scaico, 2021). In
terms of the type of LO most suitable for use in a foreign language class, it is appropriate for
the teacher to select it, as given the complexity of certain contents, it is valid to choose the
typology that best fits the profile of the students and the content addressed.
Regarding the structure and operability of LOs, according to Mendes (2004 apud
Aguiar; Flôres, 2014), their characteristics and elements include: reusability, which
determines whether the LO can be reused in different contexts; adaptability, the characteristic
of an object being adaptable in different teaching environments; granularity
3
, corresponding
to the size of the LO, which can be larger (small objects) or smaller (those combining images,
texts, and other resources); accessibility, the possibility of accessing the object on the internet;
durability, the opportunity to use the LO even with changes in technology; interoperability,
"[...] the ability to operate through a variety of hardware, operating systems, and browsers
[...]" (p. 16, our translation), and the presence of metadata, whether the LO has information
presenting a description of its properties, such as title, date, and objective(s) of the
activity(ies).
Digital Learning Objects (DLOs) can also be divided into categories based on their use
in education. According to Gama (2007), we can find objects aimed at: a) instruction, DLOs
used to support learning and content delivery, which may combine images, videos, texts, and
exercises; b) collaboration, used for communication and interaction among people in
collaborative learning environments; c) practice, objects intended for self-learning and with
high interaction for testing ideas such as software or hardware simulation; and d) assessment,
3
Granularity refers to the "size" of an object. A Digital Learning Object (DLO) with greater granularity is
considered small, or in a "raw" state, such as an image of the Mona Lisa, a text, or an audio fragment. A DLO
with lesser granularity might be an entire web page, which combines texts, images, and videos, for example
(Aguiar; Flôres, 2014, p. 15).
Raissa Adorno de OLIVEIR and Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 9
aimed at aiding in the observation of knowledge levels, where these DLOs provide feedback
with an analysis of responses and user performance.
Battistella et al. (2009) present other categories for DLOs and divide them into six
types, namely: i) non-interactive, objects composed of static media (text, images,
hypertexts); ii) multimedia, those that use more than one medium in their composition, such
as video and sound; iii) interactive, which require the user to execute and utilize the
activities; iv) evaluative, these types of objects provide feedback to learners (questionnaires)
based on the responses presented, which can contribute to the assessment of content
understanding; v) exploratory, allowing the interaction of the learner, enabling them to
perform actions and obtain information (games, concept maps); and vi) collaborative,
enabling use by multiple users simultaneously (chat, forum).
Given these categorizations, we highlight that the same DLO may fall into more than
one category. In this regard, there are activities that blend instruction, practice, and
assessment and may be either interactive or multimedia since it is possible to present images,
videos, or interactive maps. Materials may focus on explaining the content and include games
and/or activities that assess students' understanding and provide feedback to help them
monitor their performance. Thus, we consider that activities categorized in more than one type
can expand and aid in learning specific content in a foreign language and develop student
autonomy. However, there are cases where such combinations cannot occur because the
properties of the resource make such action difficult or are not suitable for combination
(Rebouças; Maia; Scaico, 2021).
Regarding exploratory DLOs, Rebouças, Maia, and Scaico (2021, online) note that
"some digital games can be classified as DLOs in the form of educational software, for
example. What characterizes them as games are features such as narratives, soundtracks,
challenges, or scoring systems." When included as evaluative activities, games provide
learners with a kind of reward through feedback, and those who respond correctly receive
positive reinforcements. Thus, according to the authors, by using games, "the student is more
stimulated to explore and learn, to solve problems, something that makes them more active in
the learning process" and prompts them to propose solutions when responding to activities.
With this, the learner receives theoretical content information and attempts to put their
knowledge into practice.
In this way, we observe that teaching through Digital Learning Objects (DLOs) can
become more suitable, as students may understand the content through playful activities that
Analysis of learning objects in the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories for the teaching/learning of Spanish as a foreign language
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 10
promote reasoning, interaction with the teacher, and decision-making. Another relevant factor
is the ease of access to these tools, as they are generally available on the internet for free and
can be quickly found online, whether by the teacher or the student. This characteristic also
allows multiple people to use the materials simultaneously.
Consequently, the use of DLOs in classes can enable teachers to incorporate different
teaching methods, as they present content through videos, slides, interactive images, or
games. Thus, it is possible to "[...] quickly, dynamically, and contemporaneously adapt
pedagogical situations to the expectations of a different generation of students, centered in the
dynamics of the 21st century" (Rebouças; Maia; Scaico, 2021, our translation). Furthermore,
with these objects, learning situations can be more centered on the students' abilities, because
they can, with the help or selection of the educator, choose the resources that best facilitate
their learning process.
Rebouças, Maia, and Scaico (2021, our translation) further highlight that this
development has allowed teachers "[...] to shift their efforts in material production to other
aspects of the pedagogical process, since they do not need to produce each material from
scratch every time, that is, there is more time to dedicate to planning the pedagogical
situation." In this sense, we see that these tools, if well-developed, can contribute to the
teaching and learning processes of foreign languages.
Another feature that we consider relevant refers to the repositories of Learning
Objects. Tarouco, Bulegon, and Ávila (2021) explain that currently, DLOs have spread, and
as a result, there has been the development of repositories and authoring tools that can support
the creation of the objects and host them. According to Rebouças, Maia, and Scaico (2021),
the repositories are generally free and can be accessed online. They are characterized as
spaces where various DLOs are available, which can be used by both teachers and students.
ProfeDeEle and DELE Ahora can be classified as repositories, as they compile a variety of
digital materials for teaching Spanish. These resources are available for free on the internet
for public access.
Before presenting the classification of materials available on platforms, we describe in
the next section the characteristics of Open Educational Resources, which are also digital
resources developed to assist learning processes. Firstly, we highlight their concept, and
subsequently, we present the principles and characteristics that encompass these resources and
how we can differentiate them from DLOs.
Raissa Adorno de OLIVEIR and Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 11
Open Educational Resources (OERs): Adaptable Components
Open Educational Resources are tools that offer possibilities for sharing and reuse
(Costa, 2014). From this perspective, although we consider DLOs as digital resources
available for educational purposes, there is a distinction between them and Open Educational
Resources (hereafter referred to as OER). Based on the concept presented by the National
Network for Teaching and Research (2017, online), defined by the United Nations
Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), Open Educational Resources
(OER) are characterized as "[...] any media-supported material that is in the public domain or
under an open license that can be used and adapted by others." Thus, to classify these
materials as OER, they must be capable of being "retained, reused, revised, remixed, and
redistributed, without the need to pay copyright fees or obtain additional authorization from
the authors" (Rede Nacional de Ensino e Pesquisa, 2017, our translation).
Consequently, we classify a digital educational resource as an OER only if it is
editable and has open access, which is the main difference between these materials and DLOs.
This is because OERs are in the public domain. Thus, they only include materials that can be
accessed and edited without requiring someone to authorize the use or request payment of
copyright fees or license fees. With this in mind, these materials allow teachers and students
to use them at school or at home, to update them, and/or share them. DLOs, on the other hand,
are materials that do not allow editing or updating by users, as they are ready-made content
that depends on the copyright of their creators.
MallMann and Nobre (2015, p. 623, our translation) explain that "[...] an educational
resource is a didactic material that is organized, intentional, systematic, and of a formal nature
to support the teaching-learning process." From this perspective, Open Educational Resources
(OERs) can be created by teachers and students, edited, or simply reused in learning. Furniel,
Mendonça, and Silva (2020) highlight that they emerged "to support the transformation of
education" (p. 7), since "[...] their transformative power comes from the ease with which such
resources, when digitized, can be shared via the Internet" (p. 7). Thus, to create or use an
OER, the teacher or student can organize the content based on the subject to be studied, their
own difficulties, or according to the intended use, subject matter, and objectives of the lesson.
OERs are characterized as flexible and easily adaptable resources, available online in
the form of courses, textbooks, maps, and other tools geared towards teaching and learning.
According to Furniel, Mendonça, and Silva (2020), "the most important reason for adopting
Analysis of learning objects in the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories for the teaching/learning of Spanish as a foreign language
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 12
OERs is that educational materials under open licenses can contribute greatly to improving
the quality and effectiveness of education" (p. 10). We notice that the use of these materials
can be favorable to foreign language teaching, as, by using them, the educator can adapt the
content based on the profile of their target audience, the characteristics of the educational
environment, and the lessons.
Regarding the function of OERs, we consider them to be always specific since they
depend on the curriculum requirements and can relate to the reality of the school, city, or
classroom. When a teacher encounters OERs, according to Costa (2014, p. 34), they move
"[...] from being a receiver of selected, edited, and packaged contents and materials for
consumption to becoming an active agent in the process of research, selection, editing, and
creation of their material." Furthermore, by making it openly available online, they can
receive assistance from other teachers, which may improve the material, its content, or its
presentation form.
In relation to the principles of OERs, we highlight that they can be reused, adapted,
and freely distributed, potentially promoting "[...] the creation of derivative versions of the
initial ideas based on their expansion, reformatting, and recombination with other sources"
(Mallmann; Nobre, 2015, p. 629, our translation). Moreover, it is pertinent to present,
according to the authors, the five rights related to OERs to be defined as open content, which
are:
- Retain - the right to make and keep one's own copies of the content (for
example, to download, duplicate, store, and manage);
- Reuse - the right to use the content in various ways (for example, in a
classroom, in a study group, on a website, in a video);
- Revise - the right to adapt, adjust, modify, or alter the content itself (for
example, to translate the content into another language);
- Remix - the right to combine the original or revised content with other
open content to create something new (for example, to incorporate the
content into personalized creations);
- Redistribute - the right to share copies of the original content, its revisions,
or its remixes with others (for example, to give a copy of the content to a
friend) (Mallmann; Nobre, 2015, p. 629, our translation).
From this, we note that OERs allow teachers to create, combine, or archive
educational content; utilize and reuse these tools in various learning contexts; make necessary
adaptations or those best suited to the profile of the class, and share materials with third
Raissa Adorno de OLIVEIR and Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 13
parties. Thus, with these resources, educators have the flexibility to modify and distribute
materials to their students, focusing the activities on their specific characteristics and needs.
This can facilitate the teaching work, as the teacher will already have the file but can
refine it to meet the specific needs of their class. Thus, having laid out the theoretical
framework that underpins our work, we describe, in the following section, the methodological
approach used to conduct this research.
Methodology
Our research is qualitative and descriptive, focusing primarily on analyzing and
describing the content and activities present in the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories.
We chose these two portals because both provide free access and a considerable amount of
materials and activities; they offer interactive resources, which can assist both teachers and
students of Spanish as a foreign language, and they explore various types of media, such as
sound, video, music, text, images, among other resources.
To facilitate the development of our analyses, we selected these two repositories and
determined whether their contents could be classified as Learning Objects or Open
Educational Resources. From this, activities that can be retained, remixed, or redistributed are
classified as OERs (Mallmann; Nobre, 2015). On the other hand, if they can only be reused,
accessed over the internet across various hardware, browsers, or operating systems, we must
classify them as DLOs (Mendes, 2004 apud Aguiar; Flôres, 2014).
Thus, after classifying the materials available on the platforms, we deemed it pertinent
to select four targeted activities, according to the Common European Framework of Reference
for Languages, for learning levels A1/A2 and B1/B2
4
. We chose two exercises in the
ProfeDeEle repository and two in DELE Ahora, both requiring students to apply their
knowledge of grammatical and lexical content and their ability to interpret and understand
texts in the Spanish language.
Through our analyses, we have examined how we can carry out the categorization and
classification of activities based on their type, content, and presentation form, that is, whether
they serve instruction or collaboration; whether they assist in practice or assessment; whether
4
“The Common European Framework of Reference for Languages is an internationally recognized standard for
describing proficiency in a language” (British Council, 2022). According to the British Council (2023), the letter
A corresponds to the Basic level and is divided into A1 (beginner) and A2 (elementary), the letter B corresponds
to the Independent level (B1 intermediate and B2 independent user), and the letter C corresponds to the
Proficient level, which is divided into C1 (effective operational proficiency) and C2 (mastery).
Analysis of learning objects in the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories for the teaching/learning of Spanish as a foreign language
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 14
they are interactive, non-interactive, or multimedia; and whether they have an exploratory
nature. For this, we relied on the categorizations presented by Gama (2007) and Battistella et
al. (2009), as they highlight the elements and information that can be observed in digital
activities.
In the next section, therefore, we first present whether we can classify the materials
from ProfeDeEle and DELE Ahora as DLOs or OERs. Subsequently, we highlight the
characteristics and information about each of the repositories, and finally, we present the
analyses of the four selected activities.
ProfeDeEle and DELE Ahora: Analysis of the Repositories and Their Materials
In this section, we present our analyses, describe the classification of the repositories,
and the characteristics of each; the site overview; the team of editors or coordinators; the
structure and components; and the way they include materials that will assist the teaching and
learning processes of the foreign language. Next, we analyze the types of materials collected
along with their categorizations. Finally, we display a table that brings together the categories
and our observations on their possible relevance for teachers and Brazilian students learning
Spanish.
Based on the characteristics of the repositories and from the theoretical survey
conducted in this research, we consider that both ProfeDeEle and DELE Ahora contain only
materials that we can classify as Learning Objects, as we characterize them as digital
resources that can be used and reused for teaching (Wiley, 2000). Both feature licensed
content, that is, they are not in the public domain, and their activities are not open for editing
(National Network for Teaching and Research, 2017). Therefore, they do not allow users to
make adaptations, adjustments, or remix the content or structures of their materials
(Mallmann; Nobre, 2015). From this, we find that we cannot classify them as Open
Educational Resources (Furniel; Mendonça; Silva, 2020).
Additionally, we verified that ProfeDeEle does not allow the downloading of its
materials, thus, they can only be accessed online via its website. DELE Ahora, on the other
hand, allows the downloading of certain files, but only in PDF format, thus permitting the
sharing, storage, and duplication of materials. However, these remain closed files that do not
allow for adaptation or editing of the contents.
Raissa Adorno de OLIVEIR and Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 15
Characterizing the Learning Objects and the ProfeDeEle Repository
ProfeDeEle is a repository that provides Learning Objects to teachers and students of
the Spanish language, and its content, structure, and information belong to ProfeDeEle itself.
In the section titled "Nuestro equipo," we find the names and roles of the collaborators who
make up the repository's team. The coordination and portal are owned by Daniel Hernández
Ruiz; Enara Villán Mirás (translator and teacher) is involved in editing, creating, and
coordinating content; Federico Escudero Álvares is part of the editorial team and creator of
didactic units; and Aitor Pisos Prado (translation student and Spanish teacher) is a member of
the editorial group and responsible for ProfeDeEle's YouTube channel. The team is not only
formed by these individuals, as the coordinators emphasize at the end of the description that
there are others responsible for collecting and presenting information.
The portal allows users free online
5
access to various digital materials and activities
developed to assist in teaching and learning Spanish, presented in the form of videos, games,
infographics, podcasts, and other activities that can be performed directly on the site. In the
repository, we can find linguistic content that aids in learning the Spanish language's
grammar, spelling, and vocabulary. There are lessons that help with literacy, expressing
oneself in Spanish, and information and activities about Hispanic culture. It also contains
topics with models of proficiency exam papers for Spanish DELE (Diplomas de Español
Lengua Extrangera) and SIELE (Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua
Española).
In Figure 1, we present a snapshot of the portal's content page. Through it, we find
toolbars on the sides and, in the center, the header of the activity with the image and its
metadata (subject matter, learning level, creation date, objective, and content description).
5
The ProfedeELE blog, as the portal is identified, can be accessed through the website
https://www.profedeele.es.
Analysis of learning objects in the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories for the teaching/learning of Spanish as a foreign language
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 16
Figure 1 Snapshot from the ProfeDeEle portal
Source: ProfeDeEle (2023).
From Figure 1, we note that the platform offers the possibility to access content
divided according to the six proficiency levels proposed by the Common European
Framework of Reference for Languages (CEFR), namely: A1, A2, B1, B2, C1, and C2.
Additionally, teachers or students can choose content from categories such as: Grammar,
Vocabulary, Functions, Exams, Culture, and Spelling. In the section labeled "Formats," we
find divisions for: songs, presentation of grammatical content, interactive activities, podcasts,
and evaluative tests. Lastly, in the "Themes" section, we encounter materials divided by
current topics, Hispanic countries, mental health, social values, and Spanish for specific
purposes and for children.
The website design allows users to quickly find the topic they want to work on, as the
various tabs facilitate this search. The images that contextualize the discussed themes are
colorful and humorous, providing a playful presentation of the content. Based on the
observation of activities in the repository, we can find both simple and compound Learning
Objects (LOs), as some only have one support to present the content, while others are
multimedia (Mercado, 2008 apud Rebouças; Maia; Scaico, 2021).
Raissa Adorno de OLIVEIR and Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 17
Regarding the structure and operability of the LOs from ProfeDeEle, we find that they
can be: adaptable to other teaching environments; reusable by teachers and students;
accessible in various places, as they are available on the website; accessible via computers,
tablets, or mobile phones; and operable on various operating systems and browsers.
Additionally, the materials include metadata and present objects with greater and lesser
granularity (Mendes, 2004 apud Aguiar; Flôres, 2014).
Characterizing the DELE Ahora Repository
DELE Ahora
6
is also a free repository of Learning Objects that can be accessed via the
Internet, as well as through the DELE Ahora app, available for Android or IOS operating
systems. The platform’s name refers to the Diplomas de Español Lengua Extranjera (DELE),
an exam administered by the Instituto Cervantes that certifies the degree of competence and
mastery of the Spanish language. However, despite the reference to the exam, according to the
developers of the repository, there is no association between the portal and the institute that
administers the tests.
Regarding the authorship of the repository, it is noted that Copyright is reserved for
Ediciones Fluo. We observe that the same publisher is described in the grammar and
vocabulary books that the portal offers for sale. According to information from the repository,
“DELE Ahora is a space to learn Spanish with a wide diversity of resources, activities, and
various materials for teachers and students of Spanish as a foreign language”
7
(DELE Ahora,
2023).
From this, we highlight that the activities are developed and directed both towards
teachers and learners of the Spanish language, and both can search for materials based on the
theme and type of activity. Teachers find in the repository LOs that aid in explaining content
about grammar, vocabulary, or culture, as well as activities aimed at listening comprehension,
text interpretation, and written expression. There are also games available, and users can
undertake exams developed based on the questions and formulation of the DELE exams. The
contents available in the repository can be shared and reused across different browsers, as
they are digital and thus can support the explanation and learning of students during classes.
6
The DELE Ahora platform can be accessed free of charge at the following address https://deleahora.com/blog.
7
DELE Ahora es un espacio para aprender español con una amplia diversidad de recursos, actividades y
materiales diversos para profesores y estudiantes de español como lengua extranjera(DELE Ahora, 2023).
Analysis of learning objects in the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories for the teaching/learning of Spanish as a foreign language
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 18
DELE Ahora enables its users, in addition to using the materials, to share and store
them. For this, however, they must accept the Privacy Policy of the portal. It is important to
note that since the activities and materials are not in the public domain, they can only be
altered and updated by their authors, as they hold exclusive rights over all the content
presented on the site.
In light of the above, in Figure 2, we display a snapshot of one of the pages of the
DELE Ahora repository, where we can find activities divided based on the title and topic
addressed. Moreover, on the right side of the page, there are options to search for LOs, which
can be done through the quick search bar, where the user needs to type in words related to the
searched theme; by selecting the proficiency level in the language according to the Common
European Framework (A1/A2, B1/B2, C1/C2); or by specifying the categories that express
the type of content presented (Listening Comprehension, Reading Comprehension, Written
Expression, Exams, Grammar, and Vocabulary). Regarding these, the repository also informs
the number of activities found on the portal based on the themes' divisions.
Figure 2 Snapshot from the DELE Ahora repository
Source: DELE Ahora (2023).
In Figure 2, we observe that the contents available on the portal include a section titled
"Libros," where grammar and vocabulary books developed by the publisher are sold. The
Raissa Adorno de OLIVEIR and Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 19
theoretical content, in turn, is gathered in the "Blog" section, which contains materials on
lexicon, grammar, written expression, literature, music, culture, history, and information
about the DELE and SIELE Spanish exams. In "Actividades," we find materials focused on
the practice and assessment of grammatical and lexical content in Spanish. Lastly, in
"Herramientas," it is possible to search for verb conjugations and definitions of words in
Spanish. We consider that the website interface (Figure 2) enables quick access to the
contents, as it offers various search methods.
The LOs that support language learning on DELE Ahora are available in the form of
images, texts, and videos and can be accessed on the website or on YouTube. When grouped,
they appear with images in black and white; however, upon opening them, the images become
colored, which may serve as a way to attract users' attention. Another feature of the portal
relates to the learning levels of the activities, as these are divided by color, allowing teachers
or students to identify the complexity of the exercises and choose those that best suit their
profile and needs.
In the repository, we generally find compound LOs, as their content groups texts,
sounds, images, and videos into a single material. Conversely, in LOs where practical
activities, assessments, or content involving text comprehension and written productions are
carried out, the presence of simpler types is more common (Mercado, 2008 apud Rebouças;
Maia; Scaico, 2021).
Regarding the structure and operability of the LOs, we note that they are adaptable and
reusable, as we can use them during classes, at home, in digital or paper format, because the
repository allows the printing and downloading of files for free. Access to the repository can
occur via computers, mobile phones, or tablets, and through various operating systems and
browsers. Concerning metadata, LOs always present it, as each header includes the title,
posting date, type, and purpose of the contents. The granularity of the materials varies from
greater to lesser, as some have only one format while others combine image, text, sound, etc
(Mendes, 2004 apud Aguiar; Flôres, 2014).
Analysis of learning objects in the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories for the teaching/learning of Spanish as a foreign language
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 20
Analysis of Activities Collected from the ProfeDeEle and DELE Ahora Repositories
Due to space limitations, we selected only two Learning Objects from each repository,
totaling four activities. We used the numerations 1 to 4 to define the sequence of the analyses
and named the contents, respectively, as Learning Object 1, 2, 3, and 4. Consequently,
Learning Objects 1 and 2 belong to ProfeDeEle, and 3 and 4 to DELE Ahora.
Learning Object 1 (Figure 3) was selected for its focus on levels A1/A2. It integrates
information on grammatical and lexical content with fill-in-the-blank exercises based on
auditory comprehension.
Figure 3 - Example of activity from the ProfeDeELE portal
Source: ProfeDeELE (2023).
From Figure 3, we observe that the content can be classified as belonging to the
composite type of LO (Mercado, 2008 cited by Rebouças; Maia; Scaico, 2021), because it
incorporates image, audio, and text. Learners can initially obtain information about Veronica's
preferences, view the information in the image about the expressions Odio”, No me gusta”,
Me gusta and Me encanta and their complements. Subsequently, they can listen to the
audio of the text, follow it by reading, and simultaneously fill in the blanks.
Regarding the categories that we can find in the object, according to Gama (2007),
instruction, practice, and assessment are present. Instruction occurs through the information
that aids in carrying out the activity and the image that conveys the explanatory content on
Raissa Adorno de OLIVEIR and Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 21
constructing sentences with 'gustar,' serving as support for learning the content in Spanish.
Practice and assessment are carried out from the content in the audio, which allows the
student to practice understanding what they hear and try to apply their knowledge by filling in
the blanks in the text. Feedback is obtained automatically, enabling the learner, along with the
teacher, to analyze their responses and performance (Rebouças; Maia; Scaico, 2021).
According to Battistella et al. (2009), the LO can be classified as non-interactive (having only
static media) and multimedia because it uses text, sound, and image, and requires the user to
perform tasks, i.e., fill in the text blanks, thus being interactive (Battistella et al., 2009).
In Learning Object 2 (Figure 4), we selected material that includes a YouTube video
narrating the story "El vendedor de Humo," where activities focus on filling in the verbs of the
text in the past indefinite or imperfect past tense. It is targeted at level B1 of learning and
includes grammatical content and text comprehension.
Figure 4 - Example of activity from the ProfeDeELE portal
Source: ProfeDeELE (2023).
In Figure 4, we examine how the activity can be carried out. This activity develops
through the inclusion of the narrative and the questions within the video. As the story
progresses and there is a need to include verbs in the past tense in Spanish, the video
automatically pauses, and the user must fill in the blanks. Afterwards, feedback on the
responses can be received by clicking on "Comprobar". We see that if the answer is correct,
the frame turns green, and if it is incorrect, it turns red (feedback). If the user correctly fills in
Analysis of learning objects in the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories for the teaching/learning of Spanish as a foreign language
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 22
the blanks on the screen, they receive a star as a form of positive reinforcement, and then the
video narration continues.
In this LO, therefore, we find categories of instruction, practice, and assessment
(Gama, 2007). Learning support is provided with content given before the video, using tables
with verb conjugation. The practice and assessment occur subsequently, with the filling of the
blanks, obtaining the analysis of the responses, and the opportunity to prove one's
performance in relation to verb conjugation and the selection of the tense (preterite perfecto
or imperfecto).
Regarding the characteristics of the object, we see that it is multimedia, as it combines
video and text; interactive, because the user must respond to the blanks to continue the story;
exploratory, as it allows the learner to interact, perform actions, and obtain information from
the narrative; evaluative, as it also allows attempting answers through trial and error, and the
feedback provides verification of positive or negative outcomes (Battistella et al., 2009).
Thus, the LO can contribute to the student's learning, as it prompts reflection on the specific
uses of verb endings in number and person, and the tense that must be used and filled in each
blank. Additionally, balloons with the letter 'i' provide clues about the verb tense that can be
used based on the situation in the narrative, allowing the student to put their reasoning into
practice.
Learning Object 3, shown in Figure 5, was taken from the DELE Ahora repository. It
falls under the category of reading comprehension exercises, is aimed at beginner levels of
learning (A1/A2), and includes grammatical content, identification, and text interpretation.
We find that in this category, all activities are presented in the same format and structure (text
and exercise). The "PDF imprimible" and "Soluciones" fields allow users to print, download,
and obtain the answers to the activities.
Raissa Adorno de OLIVEIR and Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 23
Figure 5 - Example of an LO from DELE Ahora
Source: DELE Ahora (2023).
According to Figure 5, we observe how the text comprehension activities in the
repository are structured. This LO is of the simple type, as it is presented solely in the format
of text production. Therefore, the user, upon reading the text, checks the possibilities for
filling in the blanks based on the numbers and selects the alternative they believe to be
correct. After all alternatives have been selected, they can verify their answers. We note that
this format resembles the model of written comprehension activity found in the DELE and
SIELE exams.
Based on the presented theory, we infer that the LO from Figure 5 can be classified
solely as evaluative because it is characterized as an exercise that explores text
comprehension and the appropriateness of its lexical content. It does not provide instruction,
and its feature is practice (Gama, 2007). The LO is not interactive, as it consists of a static
media object, nor is it multimedia, because there are only text and alternatives (Battistella et
al., 2009). DELE Ahora also provides feedback on the activities, but they do not contain
animations and are only available when the user clicks on the "Comprovar" field.
Learning Object 4 (Figure 6) is called "Girapalabras" and features an activity that
involves forming words from the combination of proposed letters. We consider that this
activity requires more reasoning, is aimed at the B2 level of learning, and corresponds to the
lexical repository knowledge that the user has of the Spanish language.
Analysis of learning objects in the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories for the teaching/learning of Spanish as a foreign language
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 24
Figure 6 - Example of an activity model present in DELE Ahora
Source: DELE Ahora (2023).
Figure 6 demonstrates a type of composite LO, as it includes an image and requires the
completion of words. This can be characterized as a multimedia resource; it has an
instructional component, given that below the activity, there is explanatory content that
supports its execution. Additionally, there is potential for collaboration, especially if used in a
classroom setting. By projecting the screen for the students, the teacher can encourage
interaction among them and explore methods to collectively formulate the words (Gama,
2007).
The object relates to practice because it includes self-learning and can enable
interaction among students, allowing them to test ideas. Ultimately, it serves for assessment,
as it can be used by the teacher to test the learners' lexical knowledge level. As a final element
of analysis, we find that the LO is interactive and requires users to formulate the words; it is
multimedia as it mixes image and text, and it has an exploratory nature (allows the learner to
perform interactions to successfully form the words) (Battistella et al., 2009). In order to
synthesize the results obtained from the analyses, we present Table 1, based on the categories
of LOs proposed by Gama (2007) and Battistella et al. (2009).
Raissa Adorno de OLIVEIR and Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 25
Table 1 - Comparing the categories of analyzed LOs from ProfeDeEle and DELE Ahora
Learning Objects analyzed
Categories
OA 1
OA 2
OA 3
OA 4
a) Instruction
X
X
b) Collaboration
X
c) Practice
X
X
X
d) Evaluation
X
X
X
X
e) Interactive
X
X
X
f) Non-interactive
X
X
g) Multimedia
X
X
X
h) Exploratory
X
X
Source: Produced by the authors.
Based on the observations made on the four LOs from both repositories, we consider
that there is a mix between types of activities and categories. Some focus on content that
supports instruction, including theoretical material and activities, while others may be
multimedia, blending various contents, and some are static. There are LOs that feature
exploratory content, requiring user interaction, and that may enable collaboration. Moreover,
we note that all the analyzed objects include evaluative activities and continually provide
feedback aimed at motivating and guiding the students.
Final considerations
Our objective in this work was to analyze four LOs available from ProfeDeEle and
DELE Ahora. Both repositories are available online for free and provide explanations and
activities in Spanish. Thus, we classified such materials and contemplated their pedagogical
potential for Brazilian learners of Spanish as a foreign language.
Initially, we observed that the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories contain
materials that can be classified as Learning Objects, and not as Open Educational Resources,
because, although they are available on the internet and can be accessed for free, they do not
allow users to make updates, changes, or remixes. It is only possible to select the theme or
activity one wishes to work on, which seems most suitable, and reuse it during the class. The
theoretical information, as well as the activities from both repositories, are under the rights of
their developers, are not in the public domain, and therefore cannot be (re)created or
modified.
From the analysis of four LOs and their categorizations, we find that the two LOs
analyzed from ProfeDeEle have a design that may enable greater interactivity between
Analysis of learning objects in the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories for the teaching/learning of Spanish as a foreign language
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 26
teacher, student, and content. There is the presence of data that explain and instruct the
activity, and both integrate different media; they have theoretical content, the presence of
practice and assessment, the latter allowing the acquisition of feedback, and the verification of
learning of the taught content. The LOs analyzed at DELE Ahora, on the other hand, are
presented in just one format type, without a blend of various media. Therefore, the repository
does not offer the same level of interactivity that occurs in ProfeDeEle, since the contents
were predominantly presented in the form of texts.
We consider that both repositories possess materials that can be deemed valid for
pedagogical use, as they are engaging, interactive, and integrate multimedia resources.
Therefore, they serve as tools that can capture the attention of students and be utilized in
Spanish as a foreign language classes.
We note that both platforms include feedback in their assessment processes, assisting
teachers and students in observing their understanding of the content, as well as the retention
and reproduction of the idea. Lastly, a distinguishing feature of DELE Ahora is the possibility
for users to save or print the activities. Consequently, teachers can also transport the content
to in-person classes, using paper support, which cannot be done with the materials from
ProfeDeEle, as these are solely digital and must be used directly on the website.
We find, however, that although the repositories have different characteristics,
presentation styles, and feasibilities, their materials can serve as Learning Objects that
contribute to knowledge construction. They can enrich Spanish as a foreign language class
and assist teachers in presenting content as they offer materials relevant to learning, whether
through their interactivity, assessments, or the feedback provided. Learners, therefore, can
learn, verify, and reinforce the study of content taught in an interactive manner through the
materials available in the repositories, making the learning process satisfying and
autonomous.
However, it is necessary for teachers to mediate technology integration into the
classroom and promote the alignment of theoretical content and activities, transforming them
into tools that support their practice. They must assess the pedagogical relevance of the
materials and establish objectives that are consistent with the student's profiles and the
purpose of the classes. In this way, these platforms can be fully leveraged and will assist the
students.
Raissa Adorno de OLIVEIR and Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 27
REFERENCES
AGUIAR, E. V. B.; FLÔRES, M. L. P. Objetos de aprendizagem: conceitos básicos. In:
TAROUCO, M. R. et al. Objetos de Aprendizagem: teoria e prática. Porto Alegre:
Evangraf, 2014. p. 12-28.
BARROS, D. V. M.; JUNIOR, W. A. Objetos de aprendizagem virtuais: material didático
para a educação básica. Revista Latinoamericana de Tecnología Educativa, [S. l.], v. 2, n.
4, p. 73-84, 2005. Available at:
https://www.researchgate.net/publication/39261378_Objetos_de_ aprendizagem_
virtuais_material_didatico_para_a_educacao_basica. Accessed in: 24 Aug. 2023.
BATTISTELLA, P. E. et al. Classificação de Objetos de Aprendizagem e análise de
Ferramentas de Autoria. In: SIMPÓSIO BRASILEIRO DE INFORMÁTICA NA
EDUCAÇÃO, 20., 2009. Anais [...]. [S. l.: s. n], 2009. Available at:
http://www.niee.ufrgs.br/eventos/SBIE/2009/conteudo/artigos/completos/ 62035_1.pdf.
Accessed in: 23 Aug. 2023.
BRASIL. Ministério da Educação. Orientações curriculares para o ensino médio:
Linguagens, códigos e suas tecnologias. Secretaria de Educação Básica. Brasília, DF:
MEC/SEMTEC, 2006. Available at: http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/book_
volume_01_internet.pdf. Accessed in: 24 Aug. 2023.
BRASIL. Ministério da Educação. Base Nacional Comum Curricular. Brasília, DF: MEC,
2017. Available at:
http://basenacionalcomum.mec.gov.br/images/BNCC_EI_EF_110518_versaofinal_site.pdf.
Accessed in: 24 Aug. 2023.
BRITISH COUNCIL. Quadro Comum Europeu de Referência para Línguas (CEFR). [S.
l.: s. n.], 2023. Available at: https://www.britishcouncil.org.br/quadro-comum-europeu-de-
referencia-para-linguas-cefr. Accessed in: 24 Aug. 2023.
CARDOSO, R. M. R.; ARAÚJO, C. S. T.; RODRIGUES, O. S. Tecnologias Digitais de
Informação e Comunicação TDICs: Mediação professor-aluno-conteúdo. Research, Society
and Dvelopment, [S. l.], v. 10, n. 6, p. 1-14, 2021. Available at:
http://dx.doi.org/10.33448/rsd-v10i6.15647. Accessed in: 22 Aug. 2023.
DELE AHORA. Aprender español de manera fácil y eficaz. [S. l.: s. n.], 2023. Available
at: https://deleahora.com/. Accessed in: 22 Aug. 2023.
FURNIEL, A. C. da M.; MENDONÇA, A. P. B.; SILVA, R. M. da. Recursos Educacionais
Abertos: conceitos e princípios. [S. l.: s. n.], 2020. Available at:
https://campusvirtual.fiocruz.br/ portal/guiarea/assets/files/Guia1.pdf. Accessed in: 24 Aug.
2023.
GAMA, C. L. G. da. Método de Construção de objetos de aprendizagem com aplicação
em métodos numéricos. 2007. Tese (Doutorado em Métodos Numéricos) Universidade
Federal do Paraná, Curitiba, 2007. Available at:
Analysis of learning objects in the ProfeDeEle and DELE Ahora repositories for the teaching/learning of Spanish as a foreign language
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 28
http://paginapessoal.utfpr.edu.br/kalinke/grupos-de-pesquisa/textos-201/grupos-de-
pesquisa/pdf/carmem%20lucia.pdf. Accessed in: 22 Aug. 2023.
LAURINDO, A. P. et al. Relato de Experiência do uso das TDICs para produção de mídias
no ensino fundamental. Horizontes Revista de Educação, Dourados, v. 8, n. 15, p. 363-
379, 2020. Available at: https://doi.org/10.30612/hre.v8i15.10289. Accessed in: 24 Aug.
2023.
LIMA, M. B.; DE GRANDE, P. B. Diferentes formas de ser mulher na hipermídia. In: ROJO,
R. (org.). Escol@ conectada: os multiletramentos e as TICs. São Paulo: Parábola, 2013. p.
37-58.
MALLMANN, E. M; NOBRE, A. Dos objetos de aprendizagem aos recursos educacionais
abertos. Half a Century of ICT in Education, [S. l.], p. 622-632, 2015.
MÉDICI, M. S.; TATOO, E. R.; LEÃO, M. F. Percepções do Ensino Médio das redes
públicas e privada sobre atividades remotas ofertadas em tempos de pandemia do coronavírus.
Revista Thema, [S. l.], 2020. Available at:
https://periodicos.ifsul.edu.br/index.php/thema/article/view/1837. Accessed in: 23 Aug. 2023.
PROFEDEELE. Blog. Available at: https://www.profedeele.es/blog/. Accessed in: 23 Aug.
2023.
REBOUÇAS, A. D.; MAIA, D. L.; SCAICO, P. D. Objetos de Aprendizagem: da definição
ao desenvolvimento, passando pela Sala de Aula. In: PIMENTEL, M.; SAMPAIO, F. F.;
SANTOS, E. O. (org.). Informática na Educação: ambientes de aprendizagem, objetos de
aprendizagem e empreendedorismo. Porto Alegre: Sociedade Brasileira de Computação,
2021. (Série Informática na Educação, v.5). Available at: http://ieducacao.ceie-br.org/objetos-
aprendizagem. Accessed in: 22 Aug. 2023.
REDE NACIONAL DE ENSINO E PESQUISA. Você conhece a diferença entre Recursos
Educacionais Abertos e Objetos de Aprendizagem? 2017. Available at:
https://www.rnp.br/noticias/voce-conhece-diferenca-entre-recursos-educacionais-abertos-e-
objetos-de-aprendizagem. Accessed in: 22 Aug. 2023.
WILEY, D. A. Learning object design and sequencing theory. 2000. Tese (Doutorado)
Brigham Young University, 2000. Available at: https://opencontent.org/docs/dissertation.pdf.
Accessed in: 24 Aug. 2023.
Raissa Adorno de OLIVEIR and Odair Luiz NADIN
Rev. EntreLinguas, Araraquara, v. 10, n. esp. 1, e024008, 2024. e-ISSN: 2447-3529
DOI: https://doi.org/10.29051/el.v10iesp.1.19042 29
CRediT Author Statement
Acknowledgements: Yes. "This work was carried out with support from the Coordination
for the Improvement of Higher Education Personnel Brazil (CAPES) Funding Code
001."
Funding: Yes. The PhD scholarship is funded by the Coordination for the Improvement
of Higher Education Personnel Brazil (CAPES).
Conflicts of interest: There are no conflicts of interest.
Ethical approval: Yes, the work adhered to ethical standards during authorship, and there
was no need to submit the article to an Ethics Committee.
Data and material availability: Yes, all data and materials are available for free access
on the internet via the respective websites https://www.profedeele.es/ and
https://deleahora.com/.
Author’s contributions: Author 1, Raissa Adorno de Oliveira, was responsible for the
drafting, writing of the article and continuous texts, data collection, and data analysis and
interpretation. Author 2, Odair Luiz Nadin, was responsible for text writing, article
analysis, and data interpretation.
Processing and editing: Editora Ibero-Americana de Educação.
Proofreading, formatting, normalization and translation.