Contribuições metodológicas para a análise textual fundamentada na categoria do tópico discursivo
DOI:
https://doi.org/10.1590/1981-5794-e18766Palavras-chave:
Gramática Textual-Interativa, Tópico discursivo, Referente, Análise tópica, MetodologiaResumo
Neste artigo, procuramos oferecer contribuições metodológicas para a análise textual desenvolvida na Gramática Textual-Interativa (GTI), tipo de análise fundamentada essencialmente na categoria do tópico discursivo. Especificamente, nosso objetivo é discutir: (i) a instauração, na construção textual, de tópicos metadiscursivos; (ii) a metodologia de nomeação dos referentes que, no texto, funcionam como tópicos. Analisando descrições, narrativas de experiência e relatos de opinião do Banco de Dados IBORUNA e motivados pelo interesse em contribuir para o desenvolvimento da GTI, argumentamos que a construção de textos, por vezes, envolve um tipo de tópico que pode ser analisado como metadiscursivo, caracterizado por uma centração voltada para a negociação entre os interlocutores e indicação de um tópico a ser instalado no texto. Ademais, discutimos que referentes com estatuto de tópico podem ser descritos pela identificação de expressões referenciais que os explicitam na materialidade textual, pela nominalização de predicações dos interlocutores ou ainda por inferências do analista. Concluímos que os tópicos metadiscursivos estampam a formulação textual intrinsecamente interativa assumida pela GTI, por serem voltados para a própria construção textual, e que apontar métodos de identificação dos referentes que são tópicos é reforçar o estatuto de referente de todo tópico discursivo.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 ALFA: Revista de Linguística
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Alfa: Revista de Linguística. É vedada a submissão integral ou parcial do manuscrito a qualquer outro periódico. A responsabilidade do conteúdo dos artigos é exclusiva dos autores. É vedada a tradução para outro idioma sem a autorização escrita do Editor ouvida a Comissão Editorial.