Submissões

O cadastro no sistema e posterior acesso, por meio de login e senha, são obrigatórios para a submissão de trabalhos, bem como para acompanhar o processo editorial em curso. Acesso em uma conta existente ou Registrar uma nova conta.

Condições para submissão

Como parte do processo de submissão, os autores são obrigados a verificar a conformidade da submissão em relação a todos os itens listados a seguir. As submissões que não estiverem de acordo com as normas serão devolvidas aos autores.
  • A contribuição é original e inédita, e não está sendo avaliada para publicação por outra revista; caso contrário, deve-se justificar em "Comentários ao editor".
  • Não existe qualquer potencial conflito de interesse de origem financeira, política, acadêmica ou comercial que possa interferir no manuscrito. Caso exista, o(s) autor(es) deve(m) declarar tais situações em “Comentários ao editor”.
  • No caso de texto resultante de pesquisa que pressupõe aprovação por Comitê de Ética, o documento comprobatório se encontra anexado, conforme orientação em Informações gerais.
  • O arquivo da submissão está em formato Microsoft Word.
  • O texto segue os padrões de estilo e requisitos bibliográficos descritos em Diretrizes para Autores, na página Sobre a Revista

Diretrizes para Autores

NORMAS PARA APRESENTAÇÃO DE ORIGINAIS

1. Informações gerais

A Alfa: Revista de Linguística, da Unesp – Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho” – Brasil, publica, em sistema de fluxo contínuo, edições online e bilíngues de trabalhos inéditos de professores e pesquisadores, com titulação mínima de doutor e de doutorandos em coautoria com professores e pesquisadores doutores vinculados a instituições de ensino e pesquisa nacionais ou internacionais.

O número máximo de autores não deve ser maior que três. A revista publica artigos, resenhas e entrevistas vinculados a todas as linhas de pesquisa dos estudos linguísticos. A contribuição dos artigos deve ser original e inédita e não pode ser avaliada simultaneamente para publicação por outra revista. As resenhas devem referir-se somente a obras recentemente publicadas: no Brasil, nos dois últimos anos e, no exterior, nos quatro últimos anos; as entrevistas devem ser realizadas com pesquisadores de prestígio acadêmico reconhecido tanto no Brasil quanto no exterior. Os trabalhos podem ser redigidos em português, francês, inglês, espanhol ou italiano.

Todos os artigos são publicados num formato bilíngue tendo, necessariamente, o inglês como língua da segunda versão. Os autores que submeterem à aprovação um artigo originalmente em inglês devem, caso ele seja aceito, providenciar sua versão em português, seguindo as mesmas orientações indicadas para a versão em língua inglesa. Só são publicados os artigos que tiverem aceitas as versões em português (ou outra língua escolhida) e em inglês. A não aceitação de uma das versões por parte dos revisores implica a não publicação do artigo

Sobre a dinâmica de avaliação, sem o conhecimento da autoria, dois membros do Conselho Editorial emitem parecer sobre os trabalhos. Em caso de um parecer ser favorável e outro contrário, o trabalho é enviado a um terceiro parecerista, que também não tem acesso ao nome do(s) autor(es). Depois da análise, cópias dos pareceres são encaminhadas ao(s) autor(es) juntamente com instruções para modificações, quando for o caso.

Os trabalhos que não se enquadrarem nas normas da revista são devolvidos aos autores, ou são solicitadas adaptações, indicadas em mensagem pessoal.

Dados e conceitos emitidos nos trabalhos, bem como a exatidão das referências bibliográficas, são de inteira responsabilidade dos autores.

 

1.1 Ética em pesquisa

A Alfa defende os princípios da declaração de ética e de boas práticas na publicação, baseada no Código de Conduta e Normas de Boas Práticas para Editores de Revistas do Comitê sobre Ética na Publicação – COPE, (disponível em http://publicationethics.org/).

Autoria

Os trabalhos submetidos devem ser originais e não terem sido publicados ou submetidos a nenhum outro periódico ou livro. No momento da submissão, o(s) autor(es) deve(m) manifestar concordância com a declaração que explicita essa norma, no sistema.

Os direitos de autoria são limitados àqueles que contribuíram significativamente para o desenvolvimento da pesquisa, a interpretação dos dados e o desenvolvimento do artigo. Todos os colaboradores que não se ajustarem aos critérios de autoria devem ser mencionados em uma nota de agradecimento.

Conflito de interesses

Os autores e avaliadores devem declarar, de forma explícita, individualmente, qualquer potencial conflito de interesse de origem financeira, política, acadêmica ou comercial.

No caso de identificação de conflito de interesse, seja da parte dos autores, seja dos avaliadores, a Editoria Executiva encaminhará o manuscrito a avaliador com o qual não se configure conflito.

Plágio

A Alfa utiliza softwares disponíveis online para verificação de similaridade de conteúdo/política de plágio, com prévia avaliação técnica da equipe editorial. As autocitações não devem passar de 30% do total de referências utilizadas para evitar que a autorreferenciação seja considerada autoplágio.

Além disso, a revista conta com a colaboração dos pareceristas, que, no momento da avaliação double blind, notificam à equipe editorial qualquer semelhança substancial entre o manuscrito em questão e artigos já publicados ou simultaneamente submetidos a outros periódicos, assim como outras informações consideradas pertinentes.

Os artigos resultantes de teses e dissertações devem explicitar essa informação, de modo a evitar autoplágio. Os textos não podem ser coincidentes, total ou parcialmente.

Pesquisa com humanos

O manuscrito de estudo brasileiro que envolva pesquisa ou relato de experiência com seres humanos deverá apresentar em anexo, como documento suplementar, a cópia de documento comprobatório da aprovação por um Comitê de Ética em Pesquisa, bem como o número do processo dessa aprovação deve ser informado no texto.

Para artigos de pesquisa desenvolvida em outros países, seus autores devem anexar, como documento suplementar, cópia de documento comprobatório de sua aprovação, conforme as regras de observação de ética em pesquisa do país de origem.

 

2. Apresentação dos trabalhos

Encaminhamento: O primeiro autor, necessariamente doutor, deve realizar o cadastro (Usuário/Senha) na página da revista, usando a opção “Cadastro” e preenchendo de maneira completa o perfil.

Após ter realizado esses passos, o primeiro autor deve clicar em seu nome de usuário e escolher “Painel de Controle”, na lista de Submissões clicar em “Nova Submissão” para iniciar o processo de submissão, no qual irá realizar os cinco passos básicos:

1 - Início: Iniciar o processo de submissão, selecionando o idioma da submissão, a seção (Artigos Originais, Resenhas, Entrevistas) e confirmando se está/ão de acordo com as condições estabelecidas pela revista (marcando as caixas de seleção das condições e da declaração de direito autoral e direito de uso de imagem);

2 - Transferência do manuscrito: Realizar a transferência do arquivo sem autoria identificada para o sistema, escolhendo o tipo como Texto do Artigo. Neste mesmo passo é preciso encaminhar a transferência do arquivo de documentação complementar obrigatória Metadados-Autores, com os seguintes dados de cada autor: Nome Completo, Instituição, Titulação, Link do lattes, Link do ORCID e Contribuição (segundo a taxonomia CRediT). Além disso, ainda neste passo é possível realizar a transferência de documentos suplementares, que funcionam como um apêndice do texto principal ou como anexo a ele, tais como: documento comprobatório de aprovação por Comitê de Ética em pesquisa, instrumentos de pesquisa, conjuntos de dados e tabelas, que seguem os padrões de ética de avaliação, fontes de informação normalmente não disponíveis para leitores, ou figuras e/ou tabelas que não podem ser integradas ao texto em si;

Importante:

Para garantir o sigilo da identidade dos autores, o arquivo do trabalho não deve conter o(s) nome(s) do(s) autor(es), instituição de afiliação ou qualquer outra informação que possa identificá-lo(s). Também devem ser removidas as informações pessoais das Propriedades do arquivo submetido (Passos básicos para o Microsoft Word: Arquivo > Informações > Inspecionar documento > Inspecionar > Remover dados pessoais > Salvar).

As informações do(s) autor(es) devem ser preenchidas somente nos campos específicos do sistema da revista  (Passo 3. Inserir metadados), as quais são de acesso exclusivo dos editores da revista.

3 - Inserir metadados: Inserir o Título, Subtítulo, Resumo e Palavras-chaves da submissão, e os dados de cada coautor – nome, sobrenome, e-mail, país, instituição, resumo da biografia com a titulação completa do autor, identificação ORCID. Devem ser incluídos os metadados de todos os autores;

4 - Confirmação: Neste passo basta clicar em “Finalizar Submissão” para que ela seja enviada;

5 - Próximos Passos: Informações sobre o acompanhamento da sua submissão.

Após concluir os cinco passos descritos, o autor deve aguardar o e-mail do editor e, nesse ínterim, pode acompanhar todo o fluxo de seu trabalho, da submissão, aceite, avaliação, reedição do original até a publicação. Os artigos, após a submissão, são designados aos avaliadores definidos pelo conselho ou pelos editores da revista. A política de avaliação dos artigos é definida pelos membros da Editoria Executiva, do Conselho Editorial e pelos Editores da revista, disponibilizada na seção “Sobre a Revista”, “Processo de Avaliação por Pares”.

 

3. Preparação dos originais

3.1. Apresentação

Os textos devem atender às regras do novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa (obrigatório a partir de janeiro de 2016).

A preparação do texto de ARTIGO deve obedecer aos seguintes parâmetros:

  • Word for Windows
  • Fonte Times New Roman, tamanho 12
  • Espaçamento 1,5 no corpo do texto, sem espaçamento (0pt) antes e depois
  • Adentramento de parágrafo de 1,25cm
  • Papel tamanho A4 (21cm X 29,7cm)
  • Margens esquerda e superior 3,0cm, direita e inferior 2,0cm.
  • Extensão mínima de 15 e máxima de 30 páginas, incluindo referências e anexos e/ou apêndices

Template de Artigo (Português)

https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/libraryFiles/downloadPublic/60

A preparação do texto de RESENHA deve obedecer aos seguintes parâmetros:

  • Word for Windows
  • Fonte Times New Roman, tamanho 12
  • Espaçamento 1,5 no corpo do texto, sem espaçamento (0pt) antes e depois
  • Adentramento de parágrafo de 1,25cm
  • Papel tamanho A4 (21cm X 29,7cm)
  • Margens esquerda e superior 3,0 cm, direita e inferior 2,0cm.
  • Extensão mínima de 4 e máxima de 8 páginas, incluindo referências e anexos e/ou apêndices
  • O título deve ser diferente daquele da obra resenhada
  • A referência completa da obra resenhada deve vir em nota de rodapé
  • Não há resumo e palavras-chave.
  • Outros aspectos (título, nome de autores, referências...) seguem as normas definidas para os artigos.

Template de Resenha (Português)

A preparação do texto de ENTREVISTA segue os mesmos parâmetros do artigo, com exceção do título:

  • O título da entrevista deve conter, além do tema geral, a expressão “Entrevista com [nome do entrevistado]”, sem destaque, com asterisco remetendo a uma nota de rodapé que contenha uma breve minibiografia do entrevistado, que demonstre claramente sua relevância científica.

Template de Entrevista (Português)

3.2. Estrutura do artigo

Para elaboração do artigo, o(s) autor(es) deve(m) obedecer à seguinte sequência:

Título: o título do artigo deve aparecer em CAIXA ALTA e em negrito, centralizado no alto da primeira página, em espaçamento simples e, quando for o caso, o subtítulo deve estar em caixa baixa;

Nome do(s) autor(es): o(s) nome(s) do(s) autor(es) deve(m) vir à direita da página, na terceira linha abaixo do título, com asterisco remetendo à nota de rodapé para apresentação dos metadados do(s) autor(es). Esses metadados correspondem às seguintes informações, na ordem e no seguinte formato: nome por extenso da instituição a que o(s) autor(res) está/ão vinculado(s) e sigla (entre parênteses), unidade, faculdade ou instituto, campus, cidade - estado - país. Vínculo departamental. E-mail. ORCID.

Resumo: texto, de, no mínimo, 150 palavras e, no máximo, 200, contendo resumo do artigo, que indique seus objetivos, referencial teórico-metodológico utilizado, justificativa, resultados obtidos e conclusão, precedido da palavra RESUMO, em caixa alta, na terceira linha abaixo do nome do autor, sem adentramento de parágrafo e em espaçamento simples, tamanho 11, justificado;

Palavras-chave: inserir um máximo de cinco (5) palavras-chave, separadas por ponto e vírgula, precedidas do termo PALAVRAS-CHAVE, em caixa alta, mantendo-se o espaçamento simples, na segunda linha abaixo do resumo. Para maior facilidade de localização do trabalho em consultas bibliográficas, as palavras-chave devem corresponder a conceitos mais gerais da área do trabalho e não devem repetir palavras do título;

Texto: o corpo do texto inicia-se na terceira linha abaixo das palavras-chave, em espaçamento um e meio; as seções de Introdução, Conclusão e Referências não devem ser numeradas. As demais seções devem ser numeradas consecutivamente em algarismos arábicos, todos sem adentramento de parágrafo, com alinhamento justificado e ponto com um espaçamento para início do título. O título das seções deve estar em negrito. Cada seção do manuscrito deve ser iniciada após um espaçamento de 1,5 da anterior e sem espaçamento para o texto posterior.

Subseções: as subseções correspondentes a cada parte do trabalho, referenciadas a critério do(s) autor(es), devem estar justificadas, em negrito, numeradas a partir da seção a que pertencem (1.1; 2.1;....), com um espaço de 1,5 depois do texto que as precede e sem espaçamento antes do texto que as segue;

Agradecimentos: quando houver, os agradecimentos seguem a mesma diagramação dos subtítulos, precedidos da palavra “Agradecimentos” destacada em negrito;

Título do artigo em inglês: para artigos redigidos em português, francês, espanhol ou italiano, insere-se o título em inglês duas linhas abaixo do final do texto, em espaçamento simples, sem caixa alta e em negrito;

Abstract: versão do resumo, em inglês (para artigos redigidos em português, francês, espanhol ou italiano), em itálico, precedida da palavra ABSTRACT, em caixa alta e em itálico, texto em espaçamento simples, tamanho 11, justificado, na terceira linha depois do título do artigo em inglês;

Keywords: versão das palavras-chave, em inglês (para artigos redigidos em português, francês, espanhol ou italiano), separadas por ponto e vírgula, em itálico, precedida da expressão KEYWORDS, em caixa alta e em itálico, em espaçamento simples, tamanho 11, justificado, na terceira linha depois do abstract;

OBS.: No tocante às três últimas instruções, artigos redigidos em inglês (em francês, em espanhol ou em italiano) devem inserir a versão em português do título, do resumo e das palavras-chave.

Referências: sob o subtítulo REFERÊNCIAS, em caixa alta, alinhado à esquerda, em negrito e sem adentramento, devem ser mencionadas as referências em ordem alfabética e cronológica, indicando-se as obras de autores citados no corpo do texto, separadas por espaço simples, na terceira linha abaixo das palavras-chave em inglês (cf. 3.3.1 a seguir);

Bibliografia consultada: na terceira linha abaixo das referências, se consideradas imprescindíveis, sob o subtítulo BIBLIOGRAFIA CONSULTADA, em caixa alta, com alinhamento à esquerda, em negrito e sem adentramento, na terceira linha abaixo das Referências, podem ser indicadas, também em ordem alfabética e cronológica, obras consultadas ou recomendadas, não referenciadas no texto.

 

3.3. Outras instruções

3.3.1. Normas para referências

As referências devem ser dispostas em ordem alfabética pelo sobrenome do primeiro autor e seguir a versão corrigida 2 da ABNT NBR 6023:2018, que incorpora a Errata 2, de 24/09/2020: espaço simples e um espaço entre cada obra. Caso a obra seja traduzida, é necessário informar o nome do tradutor.

Exemplos:

Livro

AUTHIER-REVUZ, J. Palavras incertas: as não coincidências do dizer. Tradução de Cláudia Pfeiffer et al. Campinas: Ed. da UNICAMP, 1998.

CORACINI, M. J.; BERTOLDO, E. S. (org). O desejo da teoria e a contingência da prática. Campinas: Mercado das Letras, 2003.

LUCHESI, D. Sistema, mudança e linguagem: um percurso na história da linguística moderna. São Paulo: Parábola Editorial, 2004.

Capítulos de livro

PÊCHEUX, M. Ler o arquivo hoje. In: ORLANDI, E. P. (org.). Gestos de leitura: da história no discurso. Tradução de Maria das Graças Lopes Morin do Amaral. Campinas: Ed. da UNICAMP, 1994. p.15-50.

Dissertações e tese

BITENCOURT, C. M. F. Pátria, civilização e trabalho: o ensino nas escolas paulista (1917-1939). Dissertação (Mestrado em História) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 1998.

Artigos em periódicos

SCLIAR-CABRAL, L.; RODRIGUES, B. B. Discrepâncias entre a pontuação e as pausas. Cadernos de Estudos Linguísticos, Campinas, n.26, p.63-77, 1994.

Artigos em periódicos online

SOUZA, F. C. Formação de bibliotecários para uma sociedade livre. Revista de Biblioteconomia e Ciência da Informação, Florianópolis, n.11, p.1-13, jun. 2001. Disponível em: ... Acesso em: 30 jun. 2001.

Artigos em jornal

BURKE, P. Misturando os idiomas. Folha de S. Paulo, São Paulo, 13 abr. 2003. Mais!, p.3.

EDITORA plagiou traduções de clássicos. Folha de S. Paulo, São Paulo, 4 nov. 2007. Ilustrada, p.6.

Documento eletrônico

UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA. Coordenadoria Geral de Bibliotecas. Grupo de Trabalho Normalização Documentária da Unesp. Normalização Documentária para a produção científica da Unesp: normas para apresentação de referências. São Paulo: CGB, 2003. Disponível em: ... Acesso em: 15 jul. 2004.

Trabalho de congresso ou similar (publicado)

MARIN, A. J. Educação continuada. In: CONGRESSO ESTADUAL PAULISTA SOBRE FORMAÇÃO DE EDUCADORES, 1., 1990, São Paulo. Anais [...]. São Paulo: Unesp, 1990. p.114-118.

Filmes

BLADE Runner. Direção: Ridley Scott. Produção: Michael Deeley. Intérpretes: Harrison Ford; Rutger Hauer; Sean Young; Edward James Olmos e outros. Roteiro: Hampton Fancher e David Peoples. Música: Vangelis. Los Angeles: Warner Brothers, c1991. 1 DVD (117 min), widescreen, color. Baseado na novela “Do androids dream of electric sheep?”, de Philip K. Dick.

Pinturas, fotos, gravuras, desenhos

ALMEIDA JÚNIOR. Caipira picando fumo. 1893. Pintura, óleo sobre tela. Dimensões: 202 X 141cm.

Discos e partes de discos

MOSAICO. [Compositor e intérprete]: Toquinho. Rio de Janeiro: Biscoito Fino, 2005. 1 CD (37 min).

JURA secreta. Intérprete: Simone. Compositores: S. Costa e A. Silva. In: FACE a face. Intérprete: Simone. [S. l.]: Emi-Odeon Brasil, 1977. 1 CD, faixa 7.

 

3.3.2. Citação no texto

O autor deve ser citado entre parênteses pelo sobrenome, em letras maiúsculas e minúsculas, separado, por vírgula, da data de publicação (Barbosa, 1980). Se o nome do autor estiver citado no texto, indica-se apenas a data entre parênteses: Morais (1955) “assinala [...]”.

Quando for necessário especificar página(s), esta(s) deve(m) seguir a data, separada(s) por vírgula e precedida(s) de “p.”: (Munford, 1949, p. 513), (Bakhtin, 2010, p. 34-35).

As citações de diversas obras de um mesmo autor, publicadas no mesmo ano, devem ser discriminadas por letras minúsculas após a data, sem espaçamento (Peside, 1927a, 1927b). Quando a obra tiver dois ou três autores, todos devem ser indicados, separados por ponto e vírgula (Oliveira; Mateus; Silva, 1943), e quando houver mais de 3 autores, indica-se o primeiro seguido de “et al.” (Gille et al., 1960). Nunca usar os recursos idem/ibidem.

Citações diretas com mais de três linhas devem ser destacadas com recuo de 4cm da margem esquerda, com letra tamanho 11, sem aspas e espaçamento simples. Citações com até três linhas devem seguir o fluxo normal do texto e vir destacadas apenas entre aspas. As citações de textos estrangeiros devem ser traduzidas para o português. Usar, sempre que possível, as traduções já existentes. O original deve aparecer em nota de rodapé.

 

3.3.3. Uso de recursos tipográficos: itálico, negrito, sublinhado e aspas

Itálico: deverá ser utilizado em três situações: palavras de língua estrangeira, citação de títulos de obras no corpo do texto, ênfase ou destaque de palavra ou trecho do texto.

Negrito: evitar esse recurso tipográfico. Utilizá-lo apenas no título do artigo, nas seções e subseções, além dos títulos das referências.

Sublinhado: evitar esse recurso tipográfico.

“Aspas”: devem ser empregadas no corpo do texto para citações de trechos de obras; e para identificar títulos de artigos, canções, ensaios, partes de obras ou capítulos, que virão sem destaque. Exemplo:

A linguística é uma disciplina que “se baseia na observação dos factos e se abstém de propor qualquer escolha entre tais factos, em nome de certos princípios estéticos e morais” (MARTINET, 1972, p.3).

O capítulo “Língua, linguagem e enunciado” é o segundo da segunda parte do Marxismo e Filosofia da Linguagem (VOLÓCHINOV, 2017).

 

3.3.4. Notas

Notas devem ser reduzidas ao máximo e colocadas no pé da página. As remissões para o rodapé devem ser feitas por números, na entrelinha superior, após o sinal de pontuação, quando for o caso. Tamanho da fonte: 10, espaçamento simples, fonte Times New Roman, justificado, sem adentramento de parágrafo, nem antes ou depois (zero).

 

3.3.5. Ilustrações

Ilustrações compreendem figuras, desenhos, gráficos, quadros, mapas, esquemas, fórmulas, modelos, fotografias, radiografias.

O título deve vir na parte superior, centralizado, com o nome do tipo de ilustração em negrito, seguido por hífen e pelo título sem destaque, na mesma fonte, espaçamento simples e tamanho 12. A numeração é consecutiva, em algarismos arábicos.

Exemplo:

Figura 1 -; Figura 2 - [...]

Gráfico 1 -; Gráfico 2 – [...]

Ilustração 1 -; Ilustração 2 – [...]

Mapa 1 -; Mapa 2 – [...]

Fotografia 1 -; Fotografia 2 – [...]

A fonte deve ser colocada abaixo da ilustração, centralizada, com tamanho 11 e espaçamento simples. A palavra Fonte, em negrito, seguida por dois pontos.

Exemplo:

Fonte: Elaboração própria

Fonte: Adaptado de [...]

É inteiramente do(s) autor(es) a responsabilidade pela veiculação de imagens, inclusive as que envolvem direitos autorais.

 

3.3.6. Tabelas e quadros

Tabelas devem ser usadas para apresentação de informações tratadas estatisticamente e quadros para sintetizar e organizar informações textuais. O título deve vir na parte superior, centralizado, iniciado pela expressão Tabela ou Quadro, em negrito, seguido por hífen e pelo título sem destaque, na mesma fonte e tamanho do corpo do texto, com espaçamento simples. A numeração é consecutiva, em algarismos arábicos.

Exemplo:

Tabela 1 -; Tabela 2 – [...]

Quadro 1 -; Quadro 2 – [...]

Tabelas devem ser construídas com as bordas laterais abertas e sem linhas de separação de colunas.

A fonte deve ser colocada abaixo da tabela ou do quadro, centralizada, com tamanho 11 e espaçamento simples. A palavra Fonte, em negrito, seguida por dois pontos.

Exemplo:

Fonte: Elaboração própria

Fonte: Adaptado de [...]

 

3.3.7. Anexos e/ou Apêndices

Anexos e/ou Apêndices devem ser utilizados somente quando imprescindíveis à compreensão do texto, e dentro do limite de 30 páginas. Devem ser incluídos no final do artigo, após as referências bibliográficas ou a bibliografia consultada (caso houver). A formatação do título deve ser igual à dos subtítulos.

 

3.3.8. Normas para a versão em inglês

O(s) autor(es) de artigo aceito para a publicação em português, francês, espanhol ou italiano deve(m) providenciar a versão em inglês do texto até o dia estipulado na mensagem de notificação da aceitação. As normas para citação de autores no corpo do texto e para as referências bibliográficas da versão em inglês são as mesmas da versão em português.

No caso das citações de obras que têm edição publicada em língua inglesa, esta edição deve ser utilizada, tanto no corpo do texto quanto nas referências bibliográficas. Em caso de não haver edição em inglês, o texto citado deve receber versão em inglês e o texto na língua original da edição utilizada deve constar em nota de rodapé.

Quando o artigo contiver figuras digitalizadas de anúncios em jornais e revistas ou similares, em português ou em outra língua, é necessário incluir a versão em inglês dos textos em nota de rodapé.

Quando o texto contiver exemplos cuja compreensão seja fundamental para que o leitor apreenda a análise, deve-se acrescentar uma tradução logo em seguida ao exemplo, entre colchetes.

Exemplo:

João Romão foi, dos treze aos vinte e cinco anos, empregado de um vendeiro que enriqueceu entre as quatro paredes de uma suja e obscura taverna nos refolhos do bairro do Botafogo.

[Between the ages of thirteen and twenty-five, João Romão worked for the proprietor of a dingy and squalid but profitable tavern and general store in the back streets of Botafogo. (Translated by David H. Rosenthal)]

Quando o texto contiver exemplos cuja compreensão envolva a necessidade de esclarecer traços morfossintáticos, é necessário incluir uma versão literal deles em glosa, seguida pela tradução em inglês comum entre aspas simples.

Exemplo:

isso    signific-a           um     aument-o      de    vencimento-s (D2-SP-360)
this    mean-IND.PRS.3.SG    a.M    raise-NMLZ    of    salary-PL
‘this means a raise in salary.’

Convenções para as glosas: The Leipzig Glossing Rules: conventions for interlinear morpheme-by-morpheme glosses, editada pelo Departamento de Linguística do Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology (Bernard Comrie, Martin Haspelmath) e pelo Departamento de Linguística da University of Leipzig (Balthasar Bickel); disponível em http://www.eva.mpg.de/lingua/resources/glossing-rules.php.

A Alfa designa pareceristas para a avaliação da versão em inglês do artigo. A revisão se restringe a conferir a qualidade da tradução, isto é, sua adequação ao padrão de uso da língua inglesa no gênero artigo científico. E o artigo, mesmo aprovado em português, tem sua publicação condicionada à aprovação também em inglês, uma vez que a Alfa é uma revista bilingue. A revista não aceita apenas uma versão do texto e, ao submeter o manuscrito, o(s) autor(es) concorda(m) com as normas do periódico.

 

3.3.9. Transferência de direitos autorais - Autorização para publicação

Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, JÁ FICA ACORDADO QUE o(s) autor(es) AUTORIZA(M) a Unesp a reproduzi-lo e a publicá-lo na Alfa: Revista de Linguística, entendendo-se os termos "reprodução" e "publicação" conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98.

O ARTIGO poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (WWW – Internet), sendo permitidas, A TÍTULO GRATUITO, a consulta e a reprodução de exemplar do ARTIGO para uso próprio de quem a consulta. ESSA autorização de publicação não tem limitação de tempo, FICANDO A Unesp responsável pela manutenção da identificação DO(S) AUTOR(ES) do ARTIGO.

Política de Privacidade

Os nomes e endereços informados nesta revista serão usados exclusivamente para os serviços prestados por esta publicação, não sendo disponibilizados para outras finalidades ou a terceiros.