Variation, synonymie et equivalence terminologique dans les dictionnaires de médecine monolingues et bilingues

Autores

  • Lídia Almeida Barros

Palavras-chave:

Terminologie, terminographie, dermatologie, linguistique appliquée, lexicographie,

Resumo

L'existence de variantes et de quasi-synonymes terminologiques dans un même domaine est une réalité constatée par plusieurs études en terminologie descriptive. Les termes techniques/scientifiques coexistent avec les variantes populaires, régionales, orthographiques, syntaxiques et autres. En analysant certains dictionnaires terminologiques spécialisés en médecine, nous avons remarqué que les variantes et les quasi-synonymes ne font pas l'objet d'un traitement terminographique et ne participent donc pas de la nomenclature. Il est ainsi difficile à quelqu'un qui ne connaît que l'une de ces unités terminologiques d'entrer dans ces ouvrages et d'avoir accès à l'information désirée. Dans cet article nous faisons une analyse du traitement terminographique donné aux variantes et aux quasi-synonymes terminologiques dans certains dictionnaires de médecine, plus spécifiquement dans certains ouvrages de dermatologie, et présentons une proposition d'organisation du système de renvois qui prend en considération l'existence de plusieurs termes pour désigner un même concept.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Como Citar

BARROS, L. A. Variation, synonymie et equivalence terminologique dans les dictionnaires de médecine monolingues et bilingues. ALFA: Revista de Linguística, São Paulo, v. 43, 2001. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/4082. Acesso em: 13 nov. 2024.

Edição

Seção

Artigos Originais