Cognición, estereotipo, imaginario y fantasía en el proceso de aprehensión de la nueva realidad a través del léxico del castellano: los testimonios de los Cronistas de Indias

Autores

DOI:

https://doi.org/10.1590/1981-5794-1904-2

Palavras-chave:

Crónicas de Indias, Historia del léxico español, Cognición, Estereotipo y prototipo semántico, Imaginación/ficción/fantasía, Lenguas en contacto,

Resumo

Las Crónicas de Indias son un mundo misceláneo con información sobre la colonización de América: cartas, autobiografías, historias naturales, que nos invitan a revisitar la filología, donde caben por igual lengua, literatura, historia, antropología. Los trabajos desarrollados hasta ahora llegaron a conclusiones divergentes. Aquí se propone unir lengua, literatura y, también, historia y antropología. Todos estos textos resultan útiles para referir su contenido a la penetración del léxico indígena en la lengua castellana –y viceversa–, con intercambios identitarios, culturales y comprensión-representación-cognición del mundo. Sistematizaremos –desde su heterogeneidad– los datos provenientes de las Crónicas marcando seis fases en el proceso de adaptación, según la teoría lexicográfica, que culminarán con la incorporación del vocablo indígena al léxico español (campos semasiológico, onomasiológico y cognitivo). Lo que muestran estos testimonios es la esencia misma de la cognición lingüística. Se constata que, primeramente, cada lengua está adaptada para representar la realidad de su entorno. Cuando aparece una nueva realidad, antes ignota, comienzan los problemas: la lengua se muestra insuficiente para aprehenderla. Hasta llegar a la palabra específica autóctona, habrá múltiples intentos de búsqueda para adaptar cognición y lengua, que culminarán con la incorporación de la palabra prestada con la carga cognoscitiva que posee.

Biografia do Autor

José Alberto Miranda Poza, Universidade Federal de Pernambuco (UFPE), Recife - PE - Brasil. Profesor del Departamento de Letras.

Doutor em Linguística Histórica pela Universidad Complutense de Madri (Espanha). Estágio Pós-Doutoral no PROLING - UFPB. Professor Associado II da Universidade Federal de Pernambuco

Publicado

15/04/2019

Edição

Seção

Artigos Originais