Reflexões sobre a opção e a freqüência de formas adotadas numa tradução ficcional

Autores

  • Sidney Barbosa

Palavras-chave:

Tradução, tradução do francês para o portugês, ficção traduzida,

Resumo

Usando exemplos do francês e do português, este artigo chama a atenção para o fato de que ao se traduzir um texto ficcional deve-se atentar para a necessidade de se verificar, além das formas correspondentes nas duas línguas, a freqüência com que elas aparecem na língua para a qual se está traduzindo.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Como Citar

BARBOSA, S. Reflexões sobre a opção e a freqüência de formas adotadas numa tradução ficcional. ALFA: Revista de Linguística, São Paulo, v. 36, 2001. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3908. Acesso em: 13 nov. 2024.

Edição

Seção

Tema Central