Reflexões sobre a opção e a freqüência de formas adotadas numa tradução ficcional

Autores

  • Sidney Barbosa

Palavras-chave:

Tradução, tradução do francês para o portugês, ficção traduzida,

Resumo

Usando exemplos do francês e do português, este artigo chama a atenção para o fato de que ao se traduzir um texto ficcional deve-se atentar para a necessidade de se verificar, além das formas correspondentes nas duas línguas, a freqüência com que elas aparecem na língua para a qual se está traduzindo.

Downloads

Edição

Seção

Tema Central