Reflexões sobre a opção e a freqüência de formas adotadas numa tradução ficcional
Keywords:
Tradução, tradução do francês para o portugês, ficção traduzida,Abstract
Usando exemplos do francês e do português, este artigo chama a atenção para o fato de que ao se traduzir um texto ficcional deve-se atentar para a necessidade de se verificar, além das formas correspondentes nas duas línguas, a freqüência com que elas aparecem na língua para a qual se está traduzindo.
Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
How to Cite
BARBOSA, S. Reflexões sobre a opção e a freqüência de formas adotadas numa tradução ficcional. ALFA: Revista de Linguística, São Paulo, v. 36, 2001. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3908. Acesso em: 22 nov. 2024.
Issue
Section
Tema Central
License
Manuscripts accepted for publication and published are property of Alfa: Revista de Linguística. It is forbidden the full or partial submission of the manuscript to any other journal. Authors are solely responsible for the article's content. Translation into another language without written permission from the Editor advised by the Editorial Board is prohibited.