Fala-em-interação mediada por vídeo
desafios na transcrição de gestos faciais
DOI:
https://doi.org/10.1590/1981-5794-e19647Palavras-chave:
Transcrição multimodal; Interação mediada por vídeo (IMV); Inglês como língua franca, Comunicação intercultural.Resumo
A pandemia restringiu as interações presenciais, enquanto acelerou a globalização das conexões humanas por meio de videochamadas. Isso possibilitou a realização em larga escala de atividades como trabalho colaborativo, conferências, ensino, consultas médicas, ritos religiosos e encontros familiares. Essas práticas não apenas promoveram a expansão das fronteiras locais, mas também conectaram o mundo globalmente, o que fortaleceu encontros interculturais caracterizados cada vez mais por conversas multilíngues. Nesta nova configuração, as “cabeças falantes” (talking heads) assumem uma importância central. O presente trabalho apresenta e compara dois modelos metodológicos para a transcrição de gestos faciais em interações mediadas por vídeo, conforme propostos por Brunner e Diemer (2021) e Dix (2022). Escolhemos estas duas propostas atuais dentro de uma discussão sobre transcrição refinada no campo da Análise da Conversa Multimodal, como uma primeira tentativa de testar a aplicabilidade desses modelos em interações mediadas por vídeo. Nosso estudo ressalta a necessidade de desenvolver metodologias que capturem a complexidade multimodal dos gestos faciais nessas interações, ao mesmo tempo que demonstra como esses sistemas podem contribuir para métodos de pesquisa quantitativos e qualitativos que integram dimensões linguísticas e gestuais. Além disso, discutiremos as vantagens e desvantagens dos dois sistemas e faremos propostas para seu aperfeiçoamento.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 ALFA: Revista de Linguística

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Alfa: Revista de Linguística. É vedada a submissão integral ou parcial do manuscrito a qualquer outro periódico. A responsabilidade do conteúdo dos artigos é exclusiva dos autores. É vedada a tradução para outro idioma sem a autorização escrita do Editor ouvida a Comissão Editorial.