Entre Victor Hugo E Castro Alves

religiosidade e tradução

Autores

  • Pablo Simpson UNESP – Universidade Estadual Paulista. Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas – Departamento de Letras Modernas. São José do Rio Preto – SP – Brasil.

Palavras-chave:

Victor Hugo, Castro Alves, Poesia brasileira, Poesia francesa, Religiosidade, Tradução

Resumo

Este artigo pretende aproximar as poéticas de Victor Hugo e Castro Alves a partir da tentativa de compreensão de seu lugar religioso, em torno da presença de visões, da ideia de missão e do que Paul Bénichou definiu como um “sacerdócio poético moderno”. Discute, além disso, alguns caminhos das traduções empreendidas pelo poeta brasileiro.

Biografia do Autor

Pablo Simpson, UNESP – Universidade Estadual Paulista. Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas – Departamento de Letras Modernas. São José do Rio Preto – SP – Brasil.

Pablo Simpson é Doutor em Teoria e História Literária pela Unicamp e Pós-Doutor em Literatura Geral e Comparada pela Université Sorbonne Nouvelle/Fondation Maison des Sciences de l’Homme – Paris e pela Universidade de São Paulo/ Fapesp, com projeto sobre a poesia cristã francesa no século XX e sua recepção no modernismo brasileiro, de que este ensaio é um dos desdobramentos. Atualmente é professor de Literatura e Civilização Brasileira na Université de Yaoundé I no Cameroun.

 

Downloads

Publicado

26/09/2022

Edição

Seção

2. Victor Hugo: entre França e Brasil