Ecos de René Maran na intelligentsia brasileira (1921-1955)

contatos, recepção e tradução

Auteurs

  • Dennys Silva-Reis UFAC - Universidade Federal do Acre. CELA – Centro de Educação, Letras e Artes. Rio Branco - AC - Brasil.

Mots-clés :

René Maran, Intelligentsia brasileira, Recepção, Contato, Tradução

Résumé

René Maran foi o primeiro literato negro a alcançar sucesso em língua francesa. Sua fama e suas obras ecoaram no Brasil no início do século XX, mas foram esquecidas posteriormente. A partir disso, o presente artigo pretende mostrar como se deu essa repercussão do escritor negro no Brasil, bem como destacar seu legado. Dessa forma, apresenta-se qual a relação de René Maran com a intelligentsia do país, como foi a recepção da obra Batouala (1921) e de que modo se deu a receptividade da primeira tradução em língua portuguesa do autor: Djumá, cão sem sorte (1934). Almeja-se, assim, evocar como uma francofonia literária democrática pode ser um caminho mais ético.

Téléchargements

Publiée

16/03/2022

Numéro

Rubrique

Artigos