The verb ‘dar para’ as an expression of modality in brazilian portuguese
a study based on syntactic cartography and formal semantics
DOI:
https://doi.org/10.1590/1981-5794-e19046Keywords:
Dar para, Root modality, Modality, Syntactic Cartography, Formal SemanticsAbstract
The aim of this paper is to provide a syntactic and semantic analysis for the modal ‘dar para’ (give to) in Brazilian Portuguese, following syntactic cartography (Cinque, 1999; 2006; Cinque; Rizzi, 2008) and formal semantics (Kratzer, 1977, 1991). Two methodological procedures are used: (i) the analysis of 125 spontaneous data on the internet (on social network X and news websites) and (ii) the preparation of tests using the introspection method. In the literature, ‘dar para’, in its modal use, is analyzed as a quasi-auxiliary verb (Salomão, 2008; Souza, 2016), lexical verb (Duarte, 2012; Souza, 2016) or auxiliary verb (Coelho; Silva, 2014). Semantically, ‘dar para’ is treated as a weak verb (Oliveira, 2001) which expresses epistemic modality (Duarte, 2012; Coelho; Silva, 2014), facultative modality (Souza, 2016) or root and deontic modality (Veloso, 2007). We argue that ‘dar para’ is a functional verb that expresses only weak root modality, preferably expressing circumstantial modality, and less frequently deontic and teleological modalities. It differs syntactically from other modal functional verbs such as ‘poder’, ‘dever’ and ‘ter que’ because it does not favor raising to the subject position and, semantically, because it is more restricted in relation to the types of modality it expresses.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 ALFA: Revista de Linguística

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Manuscripts accepted for publication and published are property of Alfa: Revista de Linguística. It is forbidden the full or partial submission of the manuscript to any other journal. Authors are solely responsible for the article's content. Translation into another language without written permission from the Editor advised by the Editorial Board is prohibited.