A tradução brasileira de O nome da rosa, de Umberto Eco
Keywords:
Tradução, crítica, literatura,Abstract
O presente trabalho, que é uma crítica à tradução brasileira da obra em epígrafe, propõe-se enfatizar a responsabilidade do tradutor, bem como a necessidade do domínio não apenas das línguas com as quais se trabalha, como também da formação específica no campo do assunto versado na obra a traduzir.
Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
How to Cite
FONDA, E. A. A tradução brasileira de O nome da rosa, de Umberto Eco. ALFA: Revista de Linguística, São Paulo, v. 30, 2001. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3781. Acesso em: 25 dec. 2024.
Issue
Section
Papers
License
Manuscripts accepted for publication and published are property of Alfa: Revista de Linguística. It is forbidden the full or partial submission of the manuscript to any other journal. Authors are solely responsible for the article's content. Translation into another language without written permission from the Editor advised by the Editorial Board is prohibited.