A tradução brasileira de O nome da rosa, de Umberto Eco

Autores

  • Enio Aloisio Fonda

Palavras-chave:

Tradução, crítica, literatura,

Resumo

O presente trabalho, que é uma crítica à tradução brasileira da obra em epígrafe, propõe-se enfatizar a responsabilidade do tradutor, bem como a necessidade do domínio não apenas das línguas com as quais se trabalha, como também da formação específica no campo do assunto versado na obra a traduzir.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Como Citar

FONDA, E. A. A tradução brasileira de O nome da rosa, de Umberto Eco. ALFA: Revista de Linguística, São Paulo, v. 30, 2001. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3781. Acesso em: 28 mar. 2024.

Edição

Seção

Artigos Originais