As unidades fraseológicas com zoônimos nos dicionários bilingues escolares (português-inglês) e a questão das equivalências
DOI:
https://doi.org/10.1590/1981-5794-1709-7Palavras-chave:
Unidades fraseológicas, Zoônimos, Dicionários, Equivalência,Resumo
As unidades fraseológicas com zoônimos (UFz) são expressões metafóricas integrantes da cultura e expressam aspectos peculiares da comunicação, com um colorido especial próprio à conversa dos falantes de uma língua. Por esta razão, espera-se que os dicionários possam verter as UFz para a língua alvo, com a maior proximidade possível com a língua-fonte, no que se refere à informalidade. Procura-se conhecer o como se dá o tratamento das UFz com relação às equivalências que lhe são atribuídas em dicionários bilíngues escolares, na direção português-inglês. Tomam-se por base pressupostos da Lexicografia e da Metalexicografia bilíngues com autores como Casares (1950); Zgusta (1971, 1984); Béjoint (1981, 1994, 2000); Hartmann (2007); Welker (2004) na interface que fazem com a Fraseologia com Zuluaga (1980); Ortiz Alvarez (2000); Corpas Pastor (1996); Xatara (1998). O artigo objetiva dar a conhecer algumas conceituações dadas à equivalência e à Fraseologia na tentativa de entender o que se pode esperar das traduções oferecidas para as UFz nos dicionários pesquisados. Trata-se de um recorte da tese de Budny (2015) que demonstra a pouca incidência desses fraseologismos (cerca de 37%) nesses materiais e a divergência de traduções para eles, traduções nem sempre satisfatórias para o aspecto cultural emblemático das Ufz.Downloads
Não há dados estatísticos.
Downloads
Publicado
01/09/2017
Como Citar
BUDNY, R. As unidades fraseológicas com zoônimos nos dicionários bilingues escolares (português-inglês) e a questão das equivalências. ALFA: Revista de Linguística, São Paulo, v. 61, n. 2, 2017. DOI: 10.1590/1981-5794-1709-7. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/8666. Acesso em: 27 nov. 2024.
Edição
Seção
Artigos Originais
Licença
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Alfa: Revista de Linguística. É vedada a submissão integral ou parcial do manuscrito a qualquer outro periódico. A responsabilidade do conteúdo dos artigos é exclusiva dos autores. É vedada a tradução para outro idioma sem a autorização escrita do Editor ouvida a Comissão Editorial.