SEMIÓTICA PLÁSTICA E INFORMAÇÃO PRESSUPOSTA
PLASTIC SEMIOTICS AND PRESUMED INFORMATION
DOI :
https://doi.org/10.21709/casa.v16i1.17751Mots-clés :
Semiótica plástica. Jean-Marie Floch. Texto Sincrético. Ideologia pressuposta.Résumé
O presente trabalho tem o objetivo de evidenciar a manifestação do sentido em um texto sincrético, assim entendido à luz da semiótica francesa. Especificamente, objetivamos analisar uma informação pressuposta e assim demonstrar como o nosso objeto de análise se configura enquanto unidade de sentido. Mais ainda, pretendemos demonstrar o que um texto diz e como o faz para dizer seu conteúdo. O nosso objeto de análise é uma imagem publicada, no ano de 2022, em um perfil aberto da rede social Instagram. A principal metodologia de trabalho empregada é a da semiótica plástica, tal como formulada pelo pesquisador Jean-Marie Floch. Após a aplicação dos conceitos da semiótica visual em nosso objeto de estudo, pudemos confirmar nossa hipótese de que o conteúdo pressuposto da imagem analisada manifesta, sim, uma ideologia específica que, no contexto de sua publicação/manifestação, tem a função de induzir o enunciatário-usuário da rede social Instagram que teve contato com a imagem a ter uma escolha determinada. A metodologia semiótica possibilitou tanto evidenciar como mostrar o papel e a função da ideologia pressuposta no texto em análise.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés CASA: Cadernos de Semiótica Aplicada 2023
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Les auteurs des travaux approuvés acceptent de céder aux CASA les droits non exclusifs de publication et restent libres de diffuser ses textes par d’autres moyens pour autant qu’ils mentionnent la publication de la première version dans la revue. Ils autorisent également la revue à céder son contenu à la reproduction dans des catalogues, des dépôts et similaires. La traduction dans une autre langue sans l’autorisation écrite de l’Éditeur, en accord avec la Commission Éditoriale, est interdite.