The “MONSTER” IN NARCOTICS ANONYMOUS FROM A DISCOURSE ANALYSIS PERSPECTIVE
THE “MONSTER” IN NARCOTICS ANONYMOUS FROM A DISCOURSE ANALYSIS PERSPECTIVE
DOI:
https://doi.org/10.21709/casa.v17i2.19710Keywords:
Narcotics Anonymous, Cognitive-Behavioral Psychology, Discourse Analysis, RecoveryAbstract
This article explores the interconnection between three crucial approaches to addiction recovery: Narcotics Anonymous, Discourse Analysis, and Cognitive Behavioral Psychology, using the metaphor of the “monster” as a lens for exploring individual and collective narratives. Narcotics Anonymous provides a supportive community where individuals gather experiences, highlighting the importance of sharing personal stories of overcoming the overwhelming force of addiction. Cognitive Behavioral Psychology therapy plays an essential role in modifying dysfunctional thought patterns. The analysis of the word “monster” reveals the negative internalized beliefs and how these beliefs can be restructured throughout the recovery journey. Discourse analysis deepens our understanding of narratives by tracing the evolution of the word “monster” and its connotations over time. By interweaving these elements, this article highlights the need for integrated approaches to addiction recovery. The “monster” metaphor emerges as a multifaceted representation of the recovery journey, uniting language, cognition, and behavior in a narrative of transformation.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 CASA: Cadernos de Semiótica Aplicada

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
The authors of the approved papers agree to grant non-exclusive publication rights to CASA. Thus, authors are free to make their texts available in other media, provided that they mention that the texts were first published in CASA: Cadernos de Semiótica Aplicada. Besides, they authorize the Journal to reproduce their submission in indexers, repositories, and such. Authors are not allowed to publish the translation of the published paper to another language without the written approval of the Executive Editors. The authors are totally responsible for the content of the published work.