THE CONCEPT OF CONNOTATION IN GREIMAS
DOI:
https://doi.org/10.21709/casa.v11i2.6547Keywords:
Connotation, Connotative Semiotics, Common Sense, Veridiction, Isotopy.Abstract
This article presents the partial results of a search for the occurrences of the concept of connotation in Greimas' work. In order to organize the obtained data, conceptual similarities as well as the possible relations with other current issues in the semiotics of Paris School were used as criteria. In this article, the occurrences of “connotation” will be discussed and interpreted under three specific theoretical perspectives, i. e. the concept of sens commun, veridiction and isotopies. The first one discusses the different meanings of sens commun and outlines the possible consequences of this ambiguity for Greimas’ study about the connotative semiotics of Hjelmslev presented in “Pour une sociologie du sens comun” (GREIMAS, 1975a). The second highlights the possibilities of working in terms of connotative and denotative isotopies issues related to the opening and closing game of the meanings operated by the relationship between the structure and the historicity of the text. The third one deals with the relationship between connotation and veridiction, especially what concerns the “culture's attitude towards its signs” according to Iuri Lotman's proposition resumed by A. J. Greimas. Rather than performing an exhaustive quantitative scanning, this work aims to propose a critical discussion about the role, even though a minor one, of the concept of connotation in Greimas' work.
Downloads
Published
Issue
Section
License
The authors of the approved papers agree to grant non-exclusive publication rights to CASA. Thus, authors are free to make their texts available in other media, provided that they mention that the texts were first published in CASA: Cadernos de Semiótica Aplicada. Besides, they authorize the Journal to reproduce their submission in indexers, repositories, and such. Authors are not allowed to publish the translation of the published paper to another language without the written approval of the Executive Editors. The authors are totally responsible for the content of the published work.