LEITOR-MODELO E AUTOR-MODELO NO FILME A INVENÇÃO DE HUGO CABRET 3D
MODEL READER AND MODEL AUTHOR IN THE FILM HUGO 3D
DOI:
https://doi.org/10.21709/casa.v15i1.8477Keywords:
Interpretação, Análise fílmica, Estratégia textual, Intentio lectoris, Intentio operis.Abstract
This text aims to study the phenomenon of interpretation as a resource to analyze movies and understand how a cinematographic work, despite being presented as a final piece to the public, has a semiotic field, which can stimulate a collaborative relationship with the audience, and is full of meanings that can only be defined from the relationship between work and public. Therefore, concepts from Umberto Eco’s interpretation theory are taken as reference and, in order to study its practical application, an analysis of a passage of director Martin Scorsese’s movie Hugo 3D is developed, aiming to indicate the narrative strategies which lead to the dialectics between what Eco called intentio lectoris and intentio operis. The analysis is performed with the collaboration of the shot-by-shot découpage technique, which enables to explain, in the selected passage, the scale of the shots, the types of angles, the camera movements and some aspects of the movie scene, in which the interpretation is delineated. It is hoped to contribute to studies about the relations between interpretation theories and film analysis.
Keywords: Interpretation. Film analysis. Textual strategy. Intentio lectoris. Intentio operis.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 CASA: Cadernos de Semiótica Aplicada
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
The authors of the approved papers agree to grant non-exclusive publication rights to CASA. Thus, authors are free to make their texts available in other media, provided that they mention that the texts were first published in CASA: Cadernos de Semiótica Aplicada. Besides, they authorize the Journal to reproduce their submission in indexers, repositories, and such. Authors are not allowed to publish the translation of the published paper to another language without the written approval of the Executive Editors. The authors are totally responsible for the content of the published work.