DOS CAMPOS DE ATUAÇÃO ÀS PRÁTICAS: UM DIÁLOGO ENTRE BNCC E SEMIÓTICA
FROM FIELDS OF ACTION TO PRACTICES: A DIALOGUE BETWEEN BNCC AND SEMIOTICS
DOI:
https://doi.org/10.21709/casa.v15i2.17246Palabras clave:
Semiótica francesa. Práticas semióticas. Campos de atuação. BNCC.Resumen
Os debates atuais sobre educação ressaltam, sobretudo, a importância de se pensar um ensino pautado nas necessidades de aprendizagem colocadas pelas práticas sociais. Baseado nisso, e para garantir que os alunos vivenciem experiências significativas e relacionadas às diferentes esferas da ação humana, a Base Nacional Comum Curricular designou cinco campos de atuação social, os quais devem ordenar as práticas de linguagem trabalhadas pelo componente curricular Língua Portuguesa. Desse modo, pressupõe-se um trabalho que estimule a vivência pelos estudantes de experiências significativas com as práticas de linguagem contextualizadas por diferentes campos de atividade humana. Fundamentado nesses pressupostos, o presente trabalho pretende, por meio do referencial teórico-metodológico da Semiótica francesa – mediante especialmente conceitos que compõem o arcabouço da Semiótica discursiva e o modelo dos níveis de pertinência da análise semiótica, proposto por Jacques Fontanille –, estabelecer um diálogo entre a noção de prática semiótica e as categorias organizadoras da BNCC. Logo, almeja-se fornecer recursos para um trabalho produtivo a partir dessas categorias, garantindo o desenvolvimento de competências e habilidades que se espera que todos os alunos adquiram ao longo da escolaridade básica e possibilitando, por fim, o cumprimento do compromisso escolar de estimular a reflexão e a atitude crítica dos estudantes.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 CASA: Cadernos de Semiótica Aplicada
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Los autores de los trabajos aprobados concuerdan en ceder a CASA los derechos no exclusivos de publicación, permaneciendo libres para colocar a disposición sus textos en otros medios desde que sea mencionada la publicación de la primera versión en la revista. Autorizan, además, a la revista a ceder su contenido para reproducción en indexadores, repositorios y similares. Es vedada la traducción para otro idioma sin la autorización escrita del Editor, oída la Comisión Editorial. La responsabilidad del contenido de los artículos es exclusiva de los autores.