POR UM MODELO TAXIONÔMICO DA MODALIZAÇÃO DO FAZER
FOR A TAXONOMIC MODEL OF THE MODALIZATION OF DOING
DOI :
https://doi.org/10.21709/casa.v16i1.17724Mots-clés :
Semiótica da competência. Taxionomia. Modalização do fazer.Résumé
A semiótica propôs um esquema narrativo canônico segmentado em três grandes nichos: semiótica da manipulação, semiótica da ação e semiótica da sanção. Os estudos e as análises em cada um destes nichos têm avançado muito, embora Greimas desejasse que, paralelamente a estes, uma teoria que assimilasse estudos consoantes entre lógicos e semioticistas pudesse enfim surgir: uma teoria da competência. Considerando que toda performance pressupõe uma competência do sujeito de fazer, o presente trabalho procura responder à seguinte questão: quais as possibilidades de articulação da estrutura modal do sujeito de fazer em relação a um ato performável? Para tal, nos fundamentamos nas propostas de Barros (2005), Bertrand (2003), Fiorin (2000), Greimas e Courtés (2008) e Greimas (2014 [1980]), revisitamos os conceitos de modalidade, modalização, fazer, performance, competência e, finalmente, propomos um modelo taxionômico tanto para a modalização do fazer quanto para a competência modal do sujeito de fazer, assim como para o ato, entendido como execução, ou seja, a performance em sua dimensão pragmática. Observamos que, havendo-se produzido um ato, haveria, no mínimo, três possibilidades de organização da estrutura modal da competência pragmática do sujeito, o que nos conduziria a três tipos de atos: coercitivos, voluntários e involuntários.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés CASA: Cadernos de Semiótica Aplicada 2023
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Les auteurs des travaux approuvés acceptent de céder aux CASA les droits non exclusifs de publication et restent libres de diffuser ses textes par d’autres moyens pour autant qu’ils mentionnent la publication de la première version dans la revue. Ils autorisent également la revue à céder son contenu à la reproduction dans des catalogues, des dépôts et similaires. La traduction dans une autre langue sans l’autorisation écrite de l’Éditeur, en accord avec la Commission Éditoriale, est interdite.