INDIANIDADE GENÉRICA E CIDADANIA COMUNICATIVA: A IDENTIDADE INDÍGENA NA ETNOCOMUNICAÇÃO RORAIMENSE
GENERIC INDIANITY AND COMMUNICATIVE CITIZENSHIP: INDIGENOUS IDENTITY IN RORAIMA’S ETHNOCOMMUNICATION
DOI :
https://doi.org/10.21709/casa.v16i1.17741Mots-clés :
Identidade Indígena. Indianidade Genérica. Cidadania Comunicativa.Résumé
A proposta deste estudo é entender como o Movimento Indígena de Roraima, através de suas práticas de etnocomunicação, subverte a indianidade genérica como forma de superar um sentimento de subalternidade historicamente associado aos povos tradicionais no Brasil. Para tanto, na tentativa de refletir as dinâmicas de dominação e resistência engendradas através do espaço comunicacional e apontar as identidades culturais como formas de expressão da cidadania, toma-se como ponto de partida discussões sobre imperialismo midiático, cidadania comunicativa e processos de reconhecimento e identificação. Por último, a pesquisa pauta-se na realização de uma análise descritiva das estratégias de subversão da identidade indígena nas práticas etnocomunicativas do Conselho Indígena de Roraima (CIR), representante do movimento indígena na região. Como resultado, a pesquisa aponta que o termo “indígena” é apropriado pelas populações originárias como forma de referir-se a um movimento multiétnico que compartilha uma história e um projeto político comuns e que marcam sua existência enquanto sujeito cidadão.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés CASA: Cadernos de Semiótica Aplicada 2023
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Les auteurs des travaux approuvés acceptent de céder aux CASA les droits non exclusifs de publication et restent libres de diffuser ses textes par d’autres moyens pour autant qu’ils mentionnent la publication de la première version dans la revue. Ils autorisent également la revue à céder son contenu à la reproduction dans des catalogues, des dépôts et similaires. La traduction dans une autre langue sans l’autorisation écrite de l’Éditeur, en accord avec la Commission Éditoriale, est interdite.