Traduzir Marcel Schwob: reflexão e desafi o para a teoria da tradução

Autores

  • Claudia Borges de Faveri

Palavras-chave:

Pesquisa em tradução, Marcel Schwob, Literatura francesa traduzida, Tradução ao português,

Resumo

Este artigo se propõe a dar início a uma discussão mais aprofundada sobre a tradução da obra de Marcel Schwob em português do Brasil e sobre algumas das principais questões colocadas por esta obra para o campo dos Estudos da Tradução. Pouco conhecido, mesmo em seu país natal, Marcel Schwob (1867-1905) é, no entanto, considerado, por um seleto grupo, como um dos mais importantes escritores do seu tempo. São apenas duas as obras de Schwob traduzidas ao português brasileiro, Vidas imaginárias e A Cruzada das crianças.

Downloads

Publicado

20/12/2010

Edição

Seção

Relações literárias França/Brasil