Anne Rice’s Savage Garden

intersemiotic translation of Rembrandt in the Tale of the body thief through a “creative design”

Authors

  • Andrio J. R. dos Santos Universidade Federal de Santa Maria, UFSM, Vinculado ao Programada de Pós-Graduação em Letras (PPGL) – Estágio Pós-Doutoral, Bolsa PNPD/CAPES, Santa Maria, RS, Brasil. https://orcid.org/0000-0002-6667-8039

DOI:

https://doi.org/10.58943/irl.v1i56.13952

Keywords:

Artistic rereading, Anne Rice, Rembrandt, Criticism

Abstract

Throughout her novels, Anne Rice comes and goes from simple impressions to complex considerations concerning paintings, poems, short stories, songs, and other artistic mediums. In some cases, such works may be ressignified throughout her prose. In this scenario, such a process may be read as intersemiotic translation. In her novel The Tale of the Body Thief, Rice approaches a painting by Rembrandt, The Syndics of the Clothmakers Guild, as an object which mirrors Lestat’s ultimate anguish: the problem of evil. Having the interarts studies as my theoretical background, I reckon that there is a creative and critic notion that guides Rice’s artistic rereading’s in “The Vampire Chronicles”, a notion that Lestat calls The Savage Garden, which I conceived as an “imaginative design”. By this means, I analyze The Tale of the Body Thief related to Rembrandt’s painting. This study was financed in part by the Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior – Brasil (CAPES) – Finance Code 001.

Author Biography

Andrio J. R. dos Santos, Universidade Federal de Santa Maria, UFSM, Vinculado ao Programada de Pós-Graduação em Letras (PPGL) – Estágio Pós-Doutoral, Bolsa PNPD/CAPES, Santa Maria, RS, Brasil.

Doutor em Letras – Estudos Literários pela Universidade Federal de Santa Maria (UFSM), trabalha com poesia século XVIII e XIX, ficção gótica, teoria queer e estudos interartes. Atualmente está vinculado a estágio pós-doutoral na UFSM.

Published

07/08/2023