The playwright as a translator of himself: Doubt, a Parable on the page and on the screen

Auteurs

  • Sandra Sirangelo Maggio UFRGS (Universidade Federal do Rio Grande do Sul)
  • Valter Henrique Fritsch UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Mots-clés :

John Patrick Shanley, Doubt, a Parable, Contemporary American drama, Studies of the imaginary,

Résumé

John Patrick Shanley’s play Doubt, a Parable (2004) revisits the world he knew as a child, the Bronx of the 1960’s. The story centers upon a Catholic Irish- Italian school community, and the plot relates to a doubt – that grows into belief, and ends up as certainty – on the part of Sister Aloysius, the principal of the school. She is persuaded that Father Flynn, the vicar, has been harassing the only Black student in the school. The play is an open-ended construct, allowing each reader/spectator to build his own interpretation of the facts implied. Shanley is more than the author of the play. He is also the producer of the stage version, the author of the screenplay and the director of the movie version. This essay examines the strategies used by Shanley to keep the possibility of interpretation open as he translates his own work into different media, on the page and on the screen.

Bibliographies de l'auteur

Sandra Sirangelo Maggio, UFRGS (Universidade Federal do Rio Grande do Sul)

É Professora Associada lotada no Departamento de Línguas Modernas do Instituto de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), onde atua junto aos programas de Graduação e Pós-graduação, realizando atividades de ensino, pesquisa e extensão e orientando trabalhos de graduação, mestrado e doutorado. Possui doutorado em Literatura Anglo-americana pela UFRGS (1999), mestrado em Língua Inglesa e Literaturas Correspondentes pela UFSC (1981), especialização em Literatura Vitoriana pela University of Leicester, Inglaterra (1989), licenciatura em Letras - Português e Inglês pela UFRGS (1979) e habilitação técnica como tradutora de Inglês e de Francês (1976). Integra a Comissão Editorial de algumas revistas especializadas em literatura e atua como parecerista ad hoc para a Capes. Seu foco principal de atuação são as literaturas de língua inglesa, com ênfase na literatura britânica dos períodos vitoriano e eduardiano.

Valter Henrique Fritsch, UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Possui Graduação em Letras Língua Inglesa e Literaturas Correspondentes pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa pela UFRGS e está cursando o Doutorado em Literaturas de Língua Inglesa no PPG da UFRGS. Atua como professor colaborador (doutorando-bolsista CAPES/PAG/REUNI) no curso de Graduação em Letras/UFRGS e em cursos de Língua Inglesa em nível avançado, Literatura e Cultura Inglesa e Ensino de Literatura Inglesa por intermédio do Programa de Apoio à Graduação (PAG) do Instituto de Letras/Setor de Inglês/UFRGS. Atua na área da Literatura, com ênfase em Literaturas de Expressão Inglesa, Estudos do Imaginário, Estudos de Mito e Literatura e Teorias da Encenação, principalmente nos seguintes temas: O Romance de Fantasia, Teatro Norte-Americano Contemporâneo, O Romance Vitoriano e O Romance no Palco. Tem experiência na área de Artes, com ênfase em Teatro, onde utiliza o nome artístico Walter Netto. Atuou e dirigiu espetáculos teatrais em Porto Alegre e no interior do Rio Grande do Sul, com ênfase na dramaturgia infantil. Clownfusão, As Aventuras do Super Espantalho contra o Dr Corvo e Pão e Circo são alguns dos espetáculos que integrou. Atua ainda como professor de Língua Inglesa em diferentes segmentos, como cursos de idiomas e escolas, no ensino fundamental e médio.


Téléchargements

Publiée

22/11/2013

Numéro

Rubrique

Literatura & Cinema