Transposição de meios, multiplicação de sentidos: a poesia intermídia de Augusto de Campos
DOI:
https://doi.org/10.21709/casa.v3i2.583Palabras clave:
semiótica, poesia, tradução intersemiótica, semiotics, poetry, intersemiotic translation.Resumen
Este artigo aborda a transposição de poemas do meio tipográfico para registros fono/videográficos. Analisam-se exemplos de versões de alguns textos poéticos apresentadas em suportes técnicos distintos, explorando as correspondências e os novos significados surgidos dessa transposição, considerada como experiência de Tradução Intersemiótica. Palavras-chave: Semiótica. Poesia. Tradução Intersemiótica.Descargas
Publicado
06/03/2008
Número
Sección
Artigos
Licencia
Los autores de los trabajos aprobados concuerdan en ceder a CASA los derechos no exclusivos de publicación, permaneciendo libres para colocar a disposición sus textos en otros medios desde que sea mencionada la publicación de la primera versión en la revista. Autorizan, además, a la revista a ceder su contenido para reproducción en indexadores, repositorios y similares. Es vedada la traducción para otro idioma sin la autorización escrita del Editor, oída la Comisión Editorial. La responsabilidad del contenido de los artículos es exclusiva de los autores.