Transposição de meios, multiplicação de sentidos: a poesia intermídia de Augusto de Campos
DOI:
https://doi.org/10.21709/casa.v3i2.583Parole chiave:
semiótica, poesia, tradução intersemiótica, semiotics, poetry, intersemiotic translation.Abstract
Este artigo aborda a transposição de poemas do meio tipográfico para registros fono/videográficos. Analisam-se exemplos de versões de alguns textos poéticos apresentadas em suportes técnicos distintos, explorando as correspondências e os novos significados surgidos dessa transposição, considerada como experiência de Tradução Intersemiótica. Palavras-chave: Semiótica. Poesia. Tradução Intersemiótica.Downloads
Pubblicato
06/03/2008
Fascicolo
Sezione
Artigos
Licenza
Os autores dos trabalhos aprovados concordam em ceder aos CASA os direitos não exclusivos de publicação, permanecendo livres para disponibilizar seus textos em outros meios desde que mencionada a publicação da primeira versão na revista. Autorizam, ainda, a revista a ceder seu conteúdo para reprodução em indexadores, repositórios e similares. É vedada a tradução para outro idioma sem a autorização escrita do Editor, ouvida a Comissão Editorial. A responsabilidade do conteúdo dos artigos é exclusiva dos autores.