A tradução do efeito humorístico

Autores

  • Olga Donata Guerizoli Kempinska UFF – Universidade Federal Fluminense. Instituto de Letras – Departamento de Ciências da Linguagem. Niterói – RJ – Brasil.

Palavras-chave:

Tradução, Humor, Função emotiva, Efeito estético,

Resumo

O artigo discute os problemas envolvidos na tradução do efeito humorístico, que é aqui considerado como um importante componente do efeito estético de um texto literário. A presença do corpo, a função poética, o contexto cultural e, finalmente, uma manifestação particularmente forte da função emotiva, participantes da produção do efeito humorístico, transformam-no em um sério desafio para o tradutor. As falhas na transposição do efeito humorístico levam a sérias modificações do alcance estético de um texto literário.

Downloads

Edição

Seção

Tradução literária