Processo de tradução, processo de criação: abordagem genética dos cadernos de trabalho de um tradutor de Finnegans Wake a Finnicius Revém
Palavras-chave:
Finnegans Wake, Posição tradutiva, Tradução literária, Processo criativo, Donaldo Schüler,Resumo
A partir da abordagem nos cadernos de trabalho do professor e escritortradutor Donaldo Schüler, concernentes à sua tradução do romance de Joyce, Finnegans Wake, e das várias horas de entrevista com o professor Schüler, procuramos ilustrar os conceitos definidos por Antoine Berman em seu livro, Pour une critique des traductions: John Donne.Downloads
Edição
Seção
Tradução literária
Licença
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da revista Itinerários. É vedada a submissão integral ou parcial do manuscrito a qualquer outro periódico. A responsabilidade do conteúdo dos artigos é exclusiva dos autores. É vedada a tradução para outro idioma sem a autorização escrita do Editor ouvida a Comissão Editorial.