Um novo olhar sobre Pérsio: sátira 1, traduzida e comentada

Autores/as

  • Fábio Paifer Cairolli UFF ‒ Universidade Federal Fluminense ‒ Instituto de Letras ‒ Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas ‒ Niterói ‒ RJ

Palabras clave:

Pérsio, Poética clássica, Tradução poética,

Resumen

O presente artigo tem dois objetivos: primeiramente, apresentar uma nova proposta de tradução poética para a primeira sátira de Pérsio, poeta latino do século I d.C., apresentando alguns comentários sobre os procedimentos tradutológicos. Em seguida, interpreta-se a matéria do poema, confrontando-a com algumas visões tradicionais da obra do autor, como as de Escalígero e Casaubon, bom como com as obras de Horácio e Juvenal.

Publicado

21/05/2018

Número

Sección

Letras clássicas: tradução e recepção