Identitary symbolisms agenciated in PLH classes for “brasileirinhos”
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.6.15437Abstract
This article is a modified and reduced version of one of the chapters of my doctoral thesis. I present here reflections on the national symbols used by initiatives, formed by Brazilians abroad, that propose to maintain and/or teach Portuguese as Heritage Language to their children and other children of Brazilians, with the aim of awakening in children a "sense of belonging" of also being Brazilian. For the research, a qualitative methodology was used that triangulated different approaches, which allowed mediating communication between the researcher and her interlocutors. Based on ethnographic work and participant observation, I present here how the symbols of an “imagined brazilianness” are brought to the context of maintenance and teaching of the PLH. I show how this symbolic universe appears in the pedagogical proposals and practices of the initiatives, as well as the concerns that sustain the methodologies and didactic options for this specific didactic context.
Downloads
References
DA-MATTA, R. O que faz do brasil, Brasil? Rio de Janeiro: Editora Rocco, 1986.
DORNELES, R. Material Didático para o ensino de POLH. In: SOUZA, A.; LIRA, C. (org). O POLH na Europa (Português como Língua de Herança). JNPBooks, 2017.
GOMES, J. Portugués como Lengua de Herencia en un contexto de lenguas hermanas: el caso de los hijos brasileños que viven en Barcelona. 2017. Tese (Doutorado) – Universidade de Barcelona (UB), Barcelona, 2017. Disponible en: https://www.tdx.cat/handle/10803/663330. Acceso el: 10 enero 2021.
JENNINGS-WINTERLE, F.; LIMA-HERNANDES, M. C. Português como língua de Herança: A filosofia do começo, meio e fim. Nova Iorque: Brasil em Mente, 2015.
MARGOLIS, M. Goodbye, Brazil: emigrantes brasileiros no mundo. São Paulo: Contexto, 2013.
MENDES, E. A ideia de cultura e sua atualidade para o ensino-aprendizagem de le/l2. Rev. Entre Línguas, Araraquara, v. 1, n. 2, p. 203-221, jul./dez. 2015.
MORAIS, L. Comida, identidade e patrimônio: articulações possíveis. História: Questões & Debates, Curitiba, n 54, p. 227-254, 2011a. DOI: http://dx.doi.org/10.5380/his.v54i1.25749
MORAIS, P. L. Cada comida no seu tacho: ascensão das culinárias típicas regionais como produto turístico – o guia quatro rodas brasil e os casos de minas gerais e paraná (1966-2000). 2011. Tese (Doutorado) – Universidade Federal de Paraná (UFPR), Curitiba, PR, 2011b. Disponible en: https://acervodigital.ufpr.br/handle/1884/26520. Acceso el: 10 enero 2021.
MORONI, A. Português como língua de herança na Catalunha: representações sobre identificação, proficiência e afetividade. 2017. Tese (Doutorado) – Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP). Campinas, SP. 2017. Disponible en: http://repositorio.unicamp.br/bitstream/REPOSIP/325381/1/Moroni_AndreiaSanch ez_D.pdf. Acceso el: 10 enero 2021.
MORONI, A.; GOMES, J. O português como língua de herança hoje e o trabalho da Associação de Pais de Brasileirinhos na Catalunha. Revista de Estudos Brasileiros, Salamanca; São Paulo, v. 2, n. 2, p. 21-35, 2015. Disponible en: http://www.revistas.usp.br/reb/article/view/98538/97216. Acceso el: 10 enero 2021.
SAMORA, T. C. Em nome dos brasileirinhos: estratégias para construção identitária brasileira na Europa. Perifèria, Revista de recerca i formació en antropologia, v. 25, n. 1, p. 28-55, 2019. DOI: https://doi.org/10.5565/rev/periferia.688. 30 sept. 2020.
SOUZA, A.; LIRA, C. (org.). O POLH na Europa (Português como Língua de Herança). Birmingham: JNPBooks, 2017.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.