Implicatures in the context of communicative act
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.3.15707Keywords:
Communicative act, Linguistic pragmatics, Implicit meaning, Implicature, InterpretationAbstract
The article presents a study in the field of linguistic pragmatics and considers the implicitness problem with respect to the communication act. Extracting an implicature of an utterance is proved to be the main condition for successful speech act. The relevance of the article is determined by the fact that the implicitness problem has not been completely studied and still has a lot of aspects to explore. The classification of different kinds of implicatures supported by examples from fiction texts is given. Moreover, some statistic data relating to implicatures types and their frequency are provided. The article might be interesting for specialists developing problems of linguistic pragmatics, communication acts and implicitness.
Downloads
References
APRESYAN, V. Y.; ORLOV, A. V. Semanticheskiye tipy implicatur i usloviya ih vozniknoveniya. 2020. Available: http://www.dialog-21.ru/media/4583/apresjanvjuplusorlovav-012.pdf. Access: 10 Dec. 2020.
BENOTTI, L.; BLACKBURN, P. Context and implicature. 2014. Available: https://www.researchgate.net/publication/312676945_Context_and_Implicature. Access: 10 Dec. 2020.
GARAEVA, A. K. et al. Awareness of historical background as one of the factors of better language acquisition. International Journal of English Language and Literature Studies, v. 7, n. 1, p. 15-21, 2018.
GRICE, P. Logic and conversation. In: COLE, P.; MORGAN, J. L. (Eds.). Syntax and semantics. New York: Academic Press, 1975. v. 3, p. 41-58.
GRICE, P. Studies in the way of words. Harvard University Press, 1989.
JESPERSEN, O. The philosophy of grammar. Routledge, 2006.
KASHICHKIN, A. V. Implitzitnost v kontexte perevoda: dis. ... kand. filol. nauk: 10.02.20. Moscow, 2013.
KOLSHANSKY, Т. V. Kontextnaya semantika. Moscow: Nauka, 1980.
KOMISSAROV, V. N. Sovremennoe prrevodovedeniye. Мoscow: EТС, 2002.
KOZLOVA, Y. A.; KADYROVA, A. A.; SAKHIBULLINA, K. A. Problems of testing application in foreign language learning control. Humanities and Social Sciences Reviews, v. 7, n. 6, p. 53-59, 2019.
MAUGHAM, W. S. Narrow corner. 2020. Available: https://gutenberg.ca/ebooks/maughamws-narrowcorner/maughamws-narrowcorner-00-h.html. Access: 10 Dec. 2020.
MAUGHAM, W. S. The painted veil. 2019. Available: https://www.reads2019.com/painted-veil. Access: 10 Dec. 2020.
PADUCHEVA, E. V. Viskazivaniye i ego sootnesennost’ s deistvitel’nostyu. Moscow: LKI, 2010.
POCHEPTSOV, G. G. Kommunikativniye aspekti semantiki. Kiev: Vishcha Shkola, 1987.
SALINGER, J. D. The catcher in the rye. 2020. Available: http://masterrussian.net/f49/catcher-rye-j-d-salinger-english-russian-12212/. Access: 10 Dec. 2020.
SHELDELS, E. I. Implicitnost v grammatike. In: SHENDELS, E. I. Voprosy romano-germanskoy philologii. Sintaksicheskaya semantika: sbornik nauchnikh trudov MGPIIY imeni M.Toreza. Moscow, 1977. p. 37-45.
SITDIKOVA, F. B.; EREMEYEVA, G. R.; VALIEVA, G. F. Implicit negation in dialogue discourse. Journal of History Culture and Art Research, v. 6, n. 6, p. 175-181, 2017.
SITDIKOVA, F. B.; KHISAMOVA, V. N.; MUTIGULLINA, Z. A. Implicit negation in tatar phraseology. Journal of Sociology and Social Anthropology, v. 10, n. 4, p. 175-179, 2019.
SPERBER, D.; WILSON, D. Relevance. Inference and Implicature. In: SPERBER, D.; WILSON, D. Meaning and interpretation. Oxford, 1986. p. 43-75.
THOMAS, J. Meaning in interaction: an introduction to pragmatics. Longman, 1995.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.