Características etimológicas de los verbos del hablar
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.7.16282Palabras clave:
Verbos, Verbos que expresan pensamientos, Semántica, Seme, Análisis etimológico, Enfoque diacrónicoResumen
El artículo trata del análisis etimológico de los verbos que expresan pensamientos (expresar, florecer, frase, término, pronunciar, desahogar, verbalizar, vocalizar, voz, palabra) en la perspectiva de la semántica. Los cambios en la vida de la sociedad se reflejan en la estructura semántica y de formación de palabras de la formación verbal. Los verbos que expresan pensamientos no podrían describir mejor el estado de la sociedad moderna, que en las últimas décadas del siglo XXI, el siglo de la comunicación y la información, es imposible de imaginar sin conceptos como interacción, comunicación, dar y recibir información, expresar ideas y pensamientos. El verbo no es suficiente para considerarlo como símbolo de diferentes procesos, acciones y estados. Tiene la capacidad de “convertir” la información sobre el tiempo, el espacio, la idea del sujeto, el objeto de la acción y su herramienta. La activación de la situación se produce debido a las transformaciones metonímicas y metafóricas que subyacen a la nominación de toda la situación por el verbo.
Descargas
Citas
APRESYAN, YU.D. Performances in grammar and in the dictionary. Selected works, 1995. Т.II. P. 199 -218. (in Russian)
Etymologishes Wörterbuch des Deutschen. Leit. W. Pfeifer. Berlin: Akademie-Verlag, 1989. Bd.1-3. 1662 S. (in German)
Latinsko-russkiy slovar (okolo 20000 slov.). Sost. A.M. Malinin. M.: Gos. Izdat. inostrannyih i natsionalnyih slovarey, 1952. 763 s. (in Russian)
LEONTIEV, A.A. Psycholinguistic units and the production of speech. M.: Science, 1969. 308 p. (in Russian)
SHMELYOV, D.N. Problems of semantic analysis of vocabulary. M., 1974. 279 p. (in Russian)
The Concise Oxford Dictionary of Current English. Edited by H.W. Fowler and F.G. Fowler. Oxford University Press, 1956. 1536 p.
The Oxford Dictionary of English Etymology. Edited by C.T. Onions. Oxford, 1966. 1026 p.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.