Características artísticas lingüísticas del estilo epistolario en las actividades creativas de los representantes del escenario literario de najchivan en los siglos XIX-XX
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.17307Palabras clave:
Najicheván, Estilo epistolar, Carta, Monólogo, DiálogoResumen
El artículo discute la importancia del estilo epistolar en el desarrollo del lenguaje artístico y también arroja luz sobre los problemas de investigación del lenguaje de las correspondencias oficiales y personales de las figuras del arte. El estilo epistolar que se encuentra en las actividades creativas de los representantes del entorno literario de Nakhchivan se distingue por su singularidad y se diferencia de otros estilos por sus características artístico-publicísticas, contenido autobiográfico y esencia. Fue posible constatar diversas firmas encontradas en las cartas de personajes destacados, su actitud frente a los procesos sociopolíticos de la época, sus relaciones con personas cercanas y sus visiones literario-artísticas. Las cartas que reflejan las relaciones personales entre los representantes del entorno literario de Nakhchivan permitieron acceder a información sobre la historia, la literatura, la cultura y la prensa de Azerbaiyán.
Descargas
Citas
AKBAROV, Alistan. Stylistics of modern Azerbaijani language. Baku: ADPU publishing house, 2016. 359 p.
ASADULLAYEVA, Mehriban. Literary linguistic peculiarities in Aziz Sharif’s creative activity. Baku: AMEA Linguistics Institute named after Nasimi, 2019. p. 26-34.
AZIMOVA, Aygun. Literary publicism of Azerbaijan in independence period. Baku: “Elm va tehsil” publication, 2018. 203 p.
BUDAGOVA, Zarifa. Stylistics of the Azerbaijani language. Baku: “Elm” press, 1990. 148 p.
GADIMOV, Asgar. Ordubad literary setting in XIX century. Gudsi Vanandiv. Baku: “Elm” publishing house, 2003. 376 p.
GURBANOV, Afad. Modern Azerbaijani literary language. In 2 vols. Vol. 1. Baku: “Nurlan” press, 2003. 450 p.
HAJIYEV, Tofig. History of Azerbaijani literary language. Part II. Baku: “Elm” press, 2012. 392 p.
KHALILOV, Buludkhan. Anthology of Azerbaijani language. Baku: “Elm va tehsil” publication, 2012. 648 p.
KHUDIYEV, Nizami. Literary linguistic history of Azerbaijan. Baku: “Elm va tahsil” publication, 2012. 686 p.
MAMMADOV, Kheyrulla. Azerbaijani literature in XIX century. Baku: CBS Press, 2006. 212 p.
MEHDIYEV, Shahismayil. Methodology of teaching stylistics (Learning resource). Baku: “Tahsil” Elm press, 2009. 44 p.
MUSTAFAYEV, Mustafa. Azerbaijan’s realist poetry in XIX century. Baku: AGPI, 1991, 103 p.
MUSTAFAYEVA, Gizgait. Stylistics of Azerbaijani language. Baku: “Elm” press, 2010. 384 p.
PASHAYEV, Mir Jalal. Fuzuli’s mastery. Baku: Chashioglu press, 2018. 348 p.
SHARIFOVA, Salida. Evolution and formation process of Azerbaijani fiction genre (until early XX century). Baku: “Elm” press, 2005. 240 p.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.