Enseñar portugués como lengua no materna: una experiencia de enseñanza-aprendizaje y acogimiento
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.6.15434Palabras clave:
Portugués como Lengua No-materna, Acogimiento, Reporte de experienciaResumen
Este artículo tiene como objetivo relatar una experiencia de enseñanza de Portugués como Lengua Adicional (PLA) para acoger a una familia de libios y argelinos que actualmente vive en la ciudad de Marília, en el interior del estado de São Paulo. El proceso descrito ha sido desarrollado como parte de una investigación de iniciación científica, con una beca del Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq), de un estudiante de la carrera de Letras de una universidad pública ubicada en el interior del estado de São Paulo. La contribución teórica se basa en un enfoque intercultural de la enseñanza de idiomas. Las consideraciones finales apuntan a la necesidad de compartir estas experiencias para fortalecer el área del Portugués como Lengua No-materna (PLNM).
Descargas
Citas
ANUNCIAÇÃO, R. F. M. A língua que acolhe pode silenciar? Reflexões sobre o conceito de “português como língua de acolhimento”. Revista X, Curitiba, PR. v. 13, n. 1, p. 35-56, 2018.
GROSSO, M. J.; TAVARES, A.; TAVARES, M. O português para falantes de outras línguas: o utilizador independente no país de acolhimento. 1. ed. Lisboa: Agência Nacional para a Qualificação, I.P., 2009.
GROSSO, M. J. Língua de acolhimento, língua de integração. Horizontes de Linguística Aplicada, v. 9, n. 2, p. 61-77, 2010.
KRAMSCH, C. The symbolic dimensions of the intercultural. Language and Teaching, v. 44, n. 3, p. 354-367, 2011.
LEFFA, V. J. Língua estrangeira: ensino e aprendizagem. Pelotas: EDUCAT, 2016.
BRASIL. Ministério da Educação e Cultura. Trabalhando com a educação de jovens e adultos: avaliação e planejamento. Brasil, DF: MEC, 2006. Disponível em: https://portal.mec.gov.br/secad/arquivos/pdf/eja_caderno4.pdf. Acesso em: 28 ago. 2021.
MENDES, E. O português como língua de mediação cultural: por uma formação intercultural de professores e alunos de PLE. In: MENDES, E. (org.) Diálogos interculturais: ensino e formação em português língua estrangeira. Campinas, SP: Pontes, 2011.
MIGRATION PORTAL DATA. Total number of international migrants at mid-year 2020. Disponível em: https://www.migrationdataportal.org/international-data?i=stock_abs_&t=2020. Acesso em: 28 ago. 2021.
SCHLATTER, M.; GARCEZ, P. Referenciais curriculares para o ensino de língua espanhola e língua inglesa. Porto Alegre: Secretaria de Educação do Estado, 2009. p. 127-172.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.

