Recursos léxicos de homônimos interlinguísticos em persa, dari e tadjique modernos
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.3.15711Palavras-chave:
Língua persa, Dari e Tajik, Diferenças lexicais, Homônimos interlinguísticosResumo
A relevância do problema pesquisado deve-se à necessidade de estudar as características lexicais dessas línguas, e de mostrar aos alunos uma situação linguística real no estudo da língua persa. O objetivo do artigo é considerar as características lexicais dos homônimos interlinguísticos no persa, dari e tadjique modernos. A abordagem principal no estudo desta questão é uma abordagem problema-temática. O estudo dos homônimos interlinguísticos em termos de suas características e a revisão das situações em que são usados nas línguas persa e tadjique, mostra as abordagens possíveis para a descrição de sua semântica [19, 281]. E em sua fila esta é uma nova direção na lexicografia persa moderna, que é de grande benefício científico. A submissão deste artigo podem ser úteis no ensino das línguas persa, tadjique e dari modernas, bem como nas palestras sobre lexicologia e dialetologia persa, tadjique e dari.
Downloads
Referências
AMONOVA, F. R. O razlichij farsi Irana i tadzhikskogo (farsi). Sbornik stat'ej po yazykoznaniyu. Tegeran, 1370. p. 26-31.
BAHAR, M. Razvitie persidskogo yazyka v techenie 29 vekov. Vosemnadcat' stat'ej. Hudzhand: Nuri ma’rifat, 2008. p. 13-22.
BERTEL'S, E.EH. Persidskij-dari-tadzhikskij. Vosemnadcat' stat'ej. Hudzhand: Nuri ma’rifat, 2008. p. 249-264.
DAVLATOVA, M. Glagol'naya leksika i glagol'noe slovoobrazovanie v ‘Zajn-al-ahbor’. Dushanbe, 1969. v. 11.
GOLMORADZADA, P. Yazyk i nacional'noe samopoznanie. (Sbornik stat'ej). Kniga pervaya. Dushanbe: Pajvand, 2007. 231 p.
HANLYARI, P. N. Izmenenie i razvitie persidskij-dari (Pekhlevi-farsi-dari). Vosemnadcat' stat'ej. Hudzhand: Nuri ma’rifat, 2008. p. 222-248.
LAZAR, Z. H. Obshchij yazyk iranskih zemel' i ego dialekty po tekstam 10-11 vv. n.eh. Vosemnadcat' stat'ej. Hudzhand: Nuri ma’rifat, 2008. p. 99-109.
MOIN, M. Farhange farsi-ye Moin (yek jeldi). Chape yazdahom. Tehran. (Muin M. Slovar' persidskogo yazyka Muina (odnotomnyj)). Izdanie odinnadcatoe. Tegeran, 2008.
NEMENOVA, R. L.; JURAEV, G. Yuzhnyj dialekt tadzhikskogo yazyka. Fonetika, leksika. Dushanbe: Donish, 1980. t. 1, 331 p.
ORANSKIY, I. M. Vvedenie v iranskuyu filologiyu. (Perevod na persidskij Karim Keshavarz). Tegeran: Entesharate Pejam, 1359. 358 p.
OTHEGUY, R.; GARCÍA, O.; REID, W. Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, v. 6, n. 3, p. 281, 2015.
RAZMORO, M. Persidskij i tadzhikskij: dva raznyh vida iz yazyka farsi. Sbornik stat'ej Universiteta Ferdousi. Tegeran: Nameje parsi, 1384. p. 23-28
ROZENFEL'D, A. Z. Badahshanskie govory tadzhikskogo yazyka. Leningrad: Leningradskij gosuniversitet, 1971. 119 p.
RUBINCHIK, U. A. Persidsko-russkij slovar'. Moskva: Russkij yazyk, 1983.
SARLAK, R. Slovar' dialektov yazyka bahtiyari Chaharlanga. Tegeran: Osor, 1381.
SHUKUROV, M.; KAPRANOV, V. A. Tolkovyj slovar' tadzhikskogo yazyka. Moskva: Sovetskaya ehnciklopediya, 1969.
SUBICH, V. G.; MINGAZOVA, N. G.; SHAMSUTDINOVA, E. K. Comparative analysis of English, Arabic and Tatar national corpora. Journal of Language and Literature, v. 7, n. 2, p. 150-154, 2016.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.