Aplicação de estratégias de aprendizagem cognitivas e metacognitivas no ensino do discurso econômico da língua inglesa como língua-alvo
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7i00.15767Palavras-chave:
Metacognição, Cognição, Discurso econômico, Linguística cognitiva, Estratégias de aprendizagem de línguas, Língua-alvoResumo
O artigo pesquisa a cognição e metacognição como uma tensão das estratégias de aprendizagem de línguas e ilustra o significado de compreendê-las no ensino do discurso econômico. A relevância da pesquisa é justamente o fato das estratégias metacognitivas e cognitivas não terem sido pesquisadas e analisadas completamente no processo de ensino do discurso econômico. O trabalho visa identificar técnicas que aplicam estratégias metacognitivas e cognitivas para tornar o processo de aprendizagem do discurso econômico mais acessível e cativante. O trabalho identifica a porcentagem de resultados favoráveis do envolvimento de estratégias de aprendizagem de linguagem no processo de aprendizagem do discurso econômico. Reconhecemos a importância e a necessidade de utilizar o metacognição e a cognição no procedimento de aprendizagem do conhecimento utilizando métodos de ensino tradicionais e não tradicionais. Avaliando os estudos de inglês dos estudantes do corpo docente econômico no caráter da língua-alvo, denotamos os fatores significativos que o uso das estratégias de aprendizagem os ajuda a encontrar uma fórmula mais objetiva para a compreensão de qualquer fenômeno individualmente. A análise da pesquisa mostra que as estratégias metacognitivas e cognitivas de aprendizagem da língua são mais cativantes para os alunos e estimulam uma compreensão eloquente de qualquer problema. O uso de técnicas de ensino metacognitivo e cognitivo faz com que o fenômeno seja totalmente conhecido, o que pode até não ser claro na língua nativa.
Downloads
Referências
ASHBY, J. et al. Cognitive retention therapy: building bridges to memory. CSA Journal, p. 27-31, 2006.
BIBER, D.; COURAD, S.; REPPEN, R. Corpus linguistics: investigating language structure and use. Cambridge University Press, 1998. ISBN: 0521499577.
BRANSFORD, J. D.; BROWN, A. L.; COCKING, R. R. How People Learn: brain, mind, experience, and school. Washington DC: National Academy Press, 2000.
FAERCH, C.; KASPER, G. Strategies in interlanguage communication. London: Longman, 1983.
FERSTER, C. B.; SKINNER, B. F. Schedules of reinforcement. New York: Appleton-Century-Crofts, 1957.
FLAVELL, J. H. Metacognition and cognitive monitoring. A new area of cognitive-development inquiry. American Psychologist, p. 906-911, 1979. DOI: 10. 1037/0003-066X.34.10.906
HOPPER, C. H. Practicing college learning strategies. 7. ed. 2015. ISBN-13: 978-1305109599. ISBN-10: 130510959.
JIMÉNEZ, F. J. Didáctica de lenguas: un punto de encuentro. Web 2.0. Glosas Didácticas, p.16, 18–26, 2007.
KAUCHAK, D.; EGGEN, P. Educational psychology windows on classrooms. 8. ed. Ohio: Upper Saddle River, New Jersey Columbus, 2007. ISBN-13: 978-0-13-501668-8. ISBN-10: 0-13-501668-1 1.
KUCERA, H.; FRANCIS, N. Computational analysis of present-day american english. Providence, RI: Brown University Press, 1967.
MALYUGA, E. N.; KROUGLOV, A.; TOMALIN, B. Linguo-cultural competence as a cornerstone of translators’ performance in the domain of intercultural business communication. XLinguae, v. 11, n. 2, p. 566–582, 2018. DOI: 10.18355/XL.2018.11.02.46
MALYUGA, E.; MAKSIMOVA, D.; IVANOVA, M. Cognitive and discoursive features of speech etiquette in corporate communication. International Journal of English Linguistics, v. 9, n. 3, p. 310-318, 2019.
MALYUGA, E.; MCCARTHY, M. English and Russian vague category markers in business discourse: Linguistic identity aspects. Journal of Pragmatics, v. 135, p. 39-52, 2018. DOI: 10.1016/j.pragma.2018.07.011
MALYUGA, E.; SHVETS, A.; TIKHOMIROV, I. Computer-based analysis of business communication language. In: SAI COMPUTING CONFERENCE, 2016. Proceedings […]. SAI, 2016. p. 229-232.
MCENERY, T.; WILSON, A. Corpus linguistics: edinburgh textbooks in empiric linguistics. Edinburgh University Press, 1996. ISBN: 0748611657.
O’MALLEY, J. M.; CHAMOT, A. U. Learning strategies in second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
RIMMER, W. Questioning practice in the EFL classroom. Training, Language and Culture, v. 3, n. 1, p. 53-72, 2019. DOI: 10.29366/2019tlc.3.1.4
RINGBOM, H. The role of the first language in foreign language learning. London: Longman, 1987.
ROBINSON, P. Handbook of cognitive linguistics and second language acquisition. Routledge, 2008. p. 3-8. ISBN 978-0-805-85352-0.
RUIZ, J. R. Sociological discourse analysis: Methods and logic. Forum: Qualitative Social Research, 2009.
SCHRAW, G.; DENNISON, R. S. Assessing metacognitive awareness. Contemporary Educational Psychology, p. 460–475, 1994.
SNYDER, C. R.; LOPEZ, S. J. Oxford handbook of positive psychology. Oxford University Press, 2009. ISBN: 978-0-19-518724-3.
STERN, D. N. Issues and options in language teaching. Edited posthumously by Patrick Allen & Birgit Harley. Oxford: Oxford University Press, 1992.
SWALLOW, D. Managing diversity in the classroom. Training, Language and Culture, v. 4, n. 2, p. 67-80, 2020. DOI: 10.22363/2521-442X-2020-4-2-67-80
THALER, I. S. Can a sociolinguistic perspective of Second Language Acquisition solve ‘the longstanding human curiosity’ of learning languages? Training, Language and Culture, v. 3, n. 3, p. 36-55, 2019. DOI: 10.29366/2019tlc.3.3.3
VEDENEVA, Y. V.; KHARKOVSKAYA, A. A.; MALAKHOVA, V. L. Minitexts of poetic titles as markers of the English cognitive paradaigm. Training, Language and Culture, v. 2, n. 2, p. 26-39, 2018. DOI: 10.29366/2018tlc.2.2.2
WIDDOWSON, H. G. Teaching language as communication. Oxford: Oxford University Press, 1978.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.