Desenvolvimento da competência linguística dos alunos
O estudo das características linguísticas e culturais de uma língua estrangeira
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.2.17319Palavras-chave:
The study of the linguistic and cultural characteristics of a foreign language, Informative understanding of the communicative situation in texts, Consideration of cultural aspects related to the linguistic spaceResumo
O processo de aprendizagem de uma língua estrangeira está cada vez mais fortemente associado à necessidade de compreender o material didático de acordo com a aceleração e adequação da expansão do espaço coberto pelo multilinguismo e multiculturalismo. O artigo é dedicado ao desenvolvimento da competência linguística de estudantes universitários não linguísticos como meio mais importante de compreensão interpessoal, domínio e assimilação do mundo real e ficcional, desenvolvimento de noções, bem como reflexões sobre si mesmos; de criar condições vitais para o desenvolvimento de competências relacionadas ao processo de leitura informativa, espelhamento, reflexão, comunicação e formação de noções relacionadas ao conteúdo; escrever-compor textos, estudar as características linguísticas e culturais de uma língua estrangeira, bem como as conotações associadas a funções semânticas ou estilísticas adicionais, que são consistentemente associadas ao significado primário na mente dos falantes nativos.
Downloads
Referências
ABDULAEVA, R. et al. Psychological and pedagogical technologies of actualizing practical orientation of educational environment in a university. Espacios, v. 38, n. 40, p. 1, 2017. Available in: https://www.revistaespacios.com/a17v38n40/17384001.html. Access in: 15 Aug. 2022.
NELIUBIN, L. L. Vvedenie v tekhniku perevoda (kognitivnyi teoretiko-pragmaticheskii aspekt): Ucheb posobie. [Introduction to translation technique (cognitive theoretical-pragmatic aspect): Textbook.]. 5. ed. Moscow: FLINTA, 2016.
REVZINA, O. G. O Poniatii konnotatsii [On the concept of connotation]. Iazykovaia sistema i ee razvitie vo vremeni i prostranstve: Sbornik nauchnykh statei k 80-letiiu professora Klavdii Vasilevny Gorshkovoi. Moscow: MSU Publishing House, 2001.
SUSLOVA, L. V. Problemy otsenki kachestva perevoda inoiazychnogo teksta v protsesse formirovaniia perevodcheskikh kompetentsii studentov. [Problems of evaluating the quality of translation of a foreign language text in the process of forming students’ translation competencies.] Philology. Theory & Practice, v. 10, n. 88, p. 415-419, 2018.
TSVILLING, M. I. A. O perevode i perevodchikakh: Sbornik nauchnykh statei. [On translation and translators: a collection of scientific articles.] Moscow: Vostochnaia kniga, 2009.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.