From portuguese to spanish: a study on the use of the perfect by brazilian learners of E/LE

Authors

  • Carolina Salvino Corrêa Graduada em Letras. Instituto de Letras e Linguística.
  • Leandro Silveira de Araujo Universidade Federal de Uberlândia

DOI:

https://doi.org/10.29051/rel.v4.n1.2018.11198

Keywords:

Perfect, Contrastive analysis, Interlingua, Tense.

Abstract

This paper analyzes the functioning of Portuguese and Spanish regarding the use of the perfect tense, observing the similarities and divergences between these languages, trying to understand, through a contrastive analysis, the use of the foreign language by the learner. Adding to the work, we looked for texts and discussions about issues that address the topic in focus, such as the concept of "Interlingua" and "transference", "tense" in the Portuguese language and the Spanish language, among others. As a corpus of analysis, we observed transcribed audios produced by students of 4th period of the Spanish undergraduate course (intermediate level). We have resorted to the Antconc software to examine the available material. As a result, it has been seen that there is no significant semantic interference from the mother tongue on this subject, but other types of phenomena occur, such as the generalization of semantic and morphological traits.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Carolina Salvino Corrêa, Graduada em Letras. Instituto de Letras e Linguística.

Professor Adjunto. Instituto de Letras e Linguística

Leandro Silveira de Araujo, Universidade Federal de Uberlândia

É doutor e mestre em Linguística e Língua Portuguesa pela Universidade Estadual Paulista (UNESP- Araraquara), instituição em que também se licenciou e bacharelou em Letras (Português e Espanhol). Manteve estágio acadêmico com a Universidad Nacional de Cuyo (UNCUyo/Argentina) e foi bolsista CAPES de doutorado-sanduiche no 'Depto de Filología Española', da Universidad Autónoma de Madrid (UAM). Atualmente é Professor no Instituto e Letras e Linguística (ILEEL) da Universidade Federal de Uberlândia (UFU). Tem experiência na área de Linguística, com ênfase em Sociolinguística, Dialetologia e Linguística Histórica, atuando principalmente em pesquisa associada aos seguintes temas: estudos descritivos do espanhol, gramaticalização, variação e mudança linguísticas, história do espanhol e das línguas românicas, estudos contrastivos entre espanhol e português.

References

ARAUJO, Leandro Silveira. Os valores atribuídos ao pretérito perfecto compuesto nas regiões dialetais argentinas. 2012. 212 f. Dissertação (Mestrado em Linguística e Língua Portuguesa) – Faculdade de Ciências e Letras da Universidade Estadual Paulista ‘Júlio de Mesquita Filho’, Araraquara, 2012.

ARAUJO, Leandro de Silveira. O pretérito em espanhol: usos e valores do perfecto compuesto nas regiões dialetais argentinas. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2013.

ARAUJO, Leandro Silveira. A expressão dos valores "passado absoluto" e "antepresente" no espanhol: um olhar atento a variedades dialetais da Argentina e da Espanha. 2017. 410 f. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) – Faculdade de Ciências e Letras da Universidade Estadual Paulista ‘Júlio de Mesquita Filho’, Araraquara, 2017.

BARALO OTTONELLO, Marta. La interlengua del hablante no nativo. En: Sánchez Lobato, Jesus. Santos Gargallo, Isabel (Eds.). Vademécum: enseñanza y aprendizaje del español como segunda lengua y como lengua extranjera. Madrid: SGEL, 2004. p. 369 – 389.

BARBOSA, Juliana Bertucci. O PPC no português do Brasil e no português de Portugal contemporâneo. In: XXVI Congreso Internacional de Lingüística e Filología Románicas, 2008, Valencia. Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística e Filología Románicas. 2008.

BARROS, Renata Maria de. La utilización del Análisis Contrastivo en la clase de gramática. In: XIII seminario de dificultades específicas en la enseñanza del español a lusohablantes, 2005, Sao Paulo. Actas del XIII seminario de dificultades específicas de la enseñanza del español a lusohablantes, 2005. p. 129-141.

BÓLEO, Manuel de Páiva. O Perfeito e o Pretérito em português em confronto com as outras línguas românicas. Coimbra; Biblioteca da Universidade. 1936.

CARTAGENA, Nelson. Los tiempos compuestos. In: BOSQUE, Ignacio; DEMONTE, Violeta. Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, 1999, V.2. p. 2935-2976.

CASTILHO, Ataliba Teixeira. A sintaxe do verbo e os tempos do passado em português. ALFA, Marília, v. 9, p. 105-153, 1966.

DURÃO, Adja Balbino de Amaorin. La interlengua. Madrid: Arco Libros, 2007.

FANJUL, Adrian Pablo; GONZALEZ, Neide T. Maia. Espanhol e português brasileiro: estudos comparados. São Paulo: Parábola Editorial, 2014.

FERREIRA, Rachel Monnier. Valores temporais-aspectuais do Pretérito Perfecto Compuesto: o caso de aprendizes falantes de Português do Brasil. In: I CIPLOM - I Congresso Internacional de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL, 2010, Foz do Iguaçu. Anais do Congreso Internacional de Profesores de Lenguas Oficiales del Mercosur, 2010. v. I. p. 972-981.

ILARI, Rodolfo. Notas para uma semântica do passado composto em português. Revista Letras, Curitiba, n. 55, p 129 – 152, 2001.

RAE. Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espada. 2009. 1 v.

Published

17/01/2018

How to Cite

CORRÊA, C. S.; ARAUJO, L. S. de. From portuguese to spanish: a study on the use of the perfect by brazilian learners of E/LE. Revista EntreLinguas, Araraquara, v. 4, n. 1, p. 143–160, 2018. DOI: 10.29051/rel.v4.n1.2018.11198. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/11198. Acesso em: 24 jul. 2024.

Issue

Section

Artigos