Female names on the geographical map of the Sakha Republic (Yakutia)
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.4.15624Keywords:
Oikonyms, Toponymics, Female names, Anthroponym, Linguoculturology, OnomasticsAbstract
Oikonyms derived from female names make the subject of the research. The issue has not been studied earlier since female names are rare in the names of settlements in the Sakha Republic (Yakutia). The small amount of such oikonyms is due to the social inequality of women compared to men in the past. The linguoculturological analysis of geographical names showed that a special status of women in the North was manifested in the fact that she was perceived not only as a home keeper and some sort of national customs’ translator but also as a strong personality, capable of overcoming any difficulties and being equal to a man. The toponymic system is one of the most significant in the language of each nation, since it encodes the information about a person's perception of the surrounding space and society, which are the most important components of the worldview.
Downloads
References
BAGDARYN SYULBE. Toponymics of Mene Khangalas District. In: Megino-Khangalas District: history, culture, folklore. Yakutsk: Bichik, 2001.
DANILOVA, N.K. “A house – a woman’s world”: sacred woman images and feminine symbolism in the vital space of the Sakha people. Human and culture, n. 2, p. 13-27, 2019.
KSENOFONTOV, G. V. Uraangkhai-Sakhalar: Essays on the ancient history of the Yakuts. Ksenofontov. Yakutsk: National Publishing House of the Sakha Republic (Yakutia), 1992.
NIKAEVA, T. M.; TARABUKINA, M. V.; SAMSONOVA, L. N. Aboriginal (Even and Evenk) oikonyms of the Sakha Republic (Yakutia). Philological Sciences. Theory and Practice, v. 12, n. 12, p. 345-450, 2019.
NIKOLAEV, V. M. Akana: Nyurba District. Yakutsk: Bichik, 2018.
SAMSONOV, N. G. Our names. Yakutsk: Book Publisher, 1989.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.