Morphological synonyms in teaching russian as a foreign language
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.5.16020Keywords:
Russian as a foreign language, Morphological synonyms, Paronyms, Paraphrasing, Interference, AdaptationAbstract
The article deals with the role of using morphological synonymy in the process of speech reception and production during the lessons of Russian as a foreign language, and an attempt is made to systematize and classify "shades" – various semantic and stylistic differences between morphological synonyms. The authors of the article draw the following conclusions: understanding morphological (and more broadly – syntactic) synonymy and its application in reading, speaking, writing, and listening performs the following functions: enriches the students' active and passive vocabulary; facilitates paraphrasing when information is conveyed from an educational and scientific or popular science text; develops communication skills with native speakers who easily vary the presentation of information. A foreigner begins to master the speaking skill in the process of studying lexical units only in conjunction with grammatical means – that is why it is so important to properly focus on morphological synonyms.
Downloads
References
APRESYAN, Yu.D. Problema sinonima [The problem of the synonym]. Voprosy yazykoznaniya, n. 6, pp. 84-88, 1957.
ASTASHCHENKO, E.V. Irrealismo na prosa russa do início do século 20: aspecto linguístico. Laplage em Revista, v. 6, n. Extra-C, pp. 75-85, 2020.
DANIELYAN, M.G. Paronimy: analiz oshibok i prakticheskoe primenenie v yazyke spetsialnosti [Paronyms: analysis of mistakes and practical application in professional language] // Osobennosti integratsii gumanitarnykh i tekhnicheskikh znanii [Features of integrating humanitarian and technical knowledge]: proceedings of the All-Russian scientific conference with international participation, Moscow, September 27-28, 2018.
GARSHIN, V.M. Sochineniya [Collected works]. Moscow, 1934.
GELIVERA, L.O. Metodika formirovaniya diskursivno-strategicheskoi kompetentsii lingvista-prepodavatelya posredstvom sinonimicheskikh yazykovykh sredstv: grammaticheskii aspekt [The metholodogy for forming the discursive and strategic competence in a linguist-teacher through synonymous linguistic means: the grammatical aspect]: Dissertation. Stavropol, 2010.
GUDAEVA, N.A., KARLINA, O.A. Cognitive Potential of Syntactic Synonymy. Filologicheskie nauki: Voprosy teorii i praktiki, v. 7, n. 49: Part II, pp. 62-67, 2015.
GVOZDEV, A.N. Ocherki po stilistike russkogo yazyka [Essays on the stylistics of the Russian language]: textbook. Moscow: Prosveshchenie, 1965.
KOSTINA, Zh. "My pro biznes, my ne pro nauku" [We are about business, we are not about science]. Continent Siberia. Holding, 2009. Retrieved from: https://ksonline.ru/news/-/id/2081/
KOVTUNOVA, I.I. O sintaksicheskoi sinonimike [On syntactic synonymy]. Voprosy kultury rechi, n. 1, pp. 115-142, 1955.
MALENKOVA, M. "Olimpiady dlya shkolnikov – eto prezhde vsego pro sport, a ne pro nauku" [Competitions for schoolchildren are primarily about sports, not science]. Mel, 2017. Retrieved from: https://mel.fm/ucheba/shkola/9130625-radioshkola-valery-slobodyanin
OSTROVSKY, A.N. Kak zakalyalas stal. Rozhdennye burei [How the Steel Was Tempered. Born of the Storm]. Rostov: Rostovskoe knizhnoe izdatelstvo, 1970.
PAKHOMOV, V.M. "Doktor, u menya kantselyarit": kak ptichii yazyk zakonov i dokumentov pronikaet v razgovornuyu rech? [Doctor, I have officialese: how does the lingo of laws and documents permeate spoken language?]. 2019. Retrieved from: https://tehnikarechi.studio/episodes/2019/11/25/doktor-u-menya-kantselyarit-kak-ptichiy-yazyk-zakonov-i-dokumentov-pronikaet-v-razgovornuyu-rech
PESHKOVSKY, A.M. Printsipy i priemy stilisticheskogo analiza i otsenki khudozhestvennoi prozy [Principles and approaches to stylistic analysis and assessment of literary prose]. Moscow: Gosudarstvennaya akademiya khudozhestvennykh nauk, 1927.
SUKHOTIN, V.P. Sintaksicheskaya sinonimika v sovremennom russkom literaturnom yazyke [Syntactic synonymy in the modern Russian literary language]. Moscow: Publishing House of the USSR Academy of Sciences, 1968.
TVARDOVSKY, A. Vasili Tyorkin. Kniga pro boitsa [Vasili Tyorkin. A Book About A Soldier]. Moscow: Voennoe izdatelstvo narodnogo komissariata oborony, 1944.
YESENIN, S.A. Collected works in seven volumes. Moscow: IMLI RAN, 2005.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.