Semiótica de la ficción en la enseñanza del Ruso como lengua extranjera
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iEsp1.14887Palabras clave:
Ruso como lengua extranjera, Educación moderna, Semiótica, Gogol, El poemaResumen
Una de las condiciones para la difusión del idioma ruso es la educación de estudiantes extranjeros en universidades rusas. En consecuencia, la búsqueda de nuevos enfoques para la enseñanza del ruso como lengua extranjera cobra relevancia. La práctica ha demostrado que la literatura es una guía para comprender las características del idioma ruso y el desarrollo del habla oral. El objeto del estudio es un texto literario en el sistema de enseñanza del idioma ruso. El propósito de este trabajo es buscar formas y métodos efectivos de enseñar a los estudiantes extranjeros el idioma ruso sobre la base de un texto literario. Los resultados del estudio mostraron que la forma más eficaz de formación es el uso de tecnologías educativas basadas en aspectos de la semiótica orientados a la práctica. En el material del poema "Dead Souls" de Gogol se muestra la técnica de trabajar con texto literario.
Descargas
Citas
GLOTOVA, G. A. Person and sign: semiotics and psychological aspects of ontogenesis of the person. Sverdlovcs, 1990. 256 p.
GOGOL, N. V. Dead souls. A new translation by Richard Pevear. Pantheon Books, 1996. 352 p.
MAKLEEVA, E. A.; AKHMETZYANOVA, L. M. Yan Zhike, Integration of teaching methods and principles of selection of language material in classes of Russian as a foreign language. Ad alta-journal of interdisciplinary research, v. 8, n. 1. p. 172-174, 2018.
MAKRISHINA, N. V. et al. Practical tasks of studying literature in a foreign language and communication skills. Opción, año 35, n. esp. 22, р. 964-977, 2019.
MAMARDASHVILI, M. K.; PYATIGORSKIY, A. M. Simvol i soznanie. Metafizicheskie Rassuzhdeniya O Soznanii, Simvolike I Yazyke. 1997. p. 18-21.
MECHKOVSKAYA, N. B. Semiotika: Yazyk. Priroda. Kul'tura: Kurs lekcij: Uchebnoe pochsobie. Moscow: Akademiya, 2004. 432 p.
PLOTNIKOV, B. A. Semiotika teksta: Paragrafemika: uchebnoe posobie. Minsk: Vyshejshaya shkola, 1992. p. 5-39.
SALAKHOVA, A. R.; BURTCEVA, T. A. Russian literature through the reading-glass, and what a reader would find there. Journal of Language and Literature, v. 7, n. 1, p. 167-170, 2016.
SHTYRLINA, E. G. Basic Methods for Working with Poetic Texts at Russian as a Foreign Language Lessons. The Journal of Social Sciences Research, n. esp. 1, p. 242-246, 2019.
VOROPAEV, V. V. Gogol: zhizn' i tvorchestvo. Izd.3. Moscow: Izd-vo MGU. 2002. 128 p.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.