Primeros signos de polifonía en la literatura constitucional: estudio de caso de elementos del carnaval en charand parand por Ali Akbar Dehkhoda
um estudo de caso de elementos do carnaval em Charand Parand por Ali Akbar Dehkhoda
DOI:
https://doi.org/10.29051/el.v7iesp.4.15663Palabras clave:
Carnaval, Polifonía, Bakhtin, Dehkhoda, Charand ParandResumen
Entre los textos literarios notables que surgieron durante el período constitucional iraní por criticar la tiranía y el monopolio en los asuntos políticos, sociales y culturales se encontraba Charand Parand de Ali Akbar Dehkhoda. Fue un texto significativo debido a la descripción realista de los discursos políticos formales e informales. La importancia de este artículo que se basa en la teoría del discurso radica en cómo desafía el discurso dominante del poder en la obra de Dehkhoda. El propósito de esta investigación es aplicar la teoría del dialogismo y el papel de los elementos carnavalescos de Bakhtin en Charand Parand, con el fin de estudiar la categoría polifónica y el papel de los elementos carnavalescos en la creación de una atmósfera polifónica y el enfrentamiento del discurso autoritario. El artículo intenta responder a la pregunta: cómo los métodos de estilística cognitiva brindan al escritor liberal de la era constitucional oportunidades para hablar y ser escuchado por los discursos y las voces habladas y marginadas.
Descargas
Citas
AHMADI, B. Text Structure and Interpretation, Ninth edition, Tehran: Markaz Publication. 2007.
ALLEN, G. Intertextuality, Translated by Payam Yazdan Jou, fourth edition, Tehran: Markaz Publication. 2013.
BAKHTIN, M. Conversational Imagination (Essays on the Novel), Translated by Roya Pourazar, Third edition, Tehran: Ney Publication. 2012.
BAKHTIN, M. Dostoevsky's Poetic Questions, Translated by Saeed Solhjoo, First Edition, Tehran: Niloufar Publications. 2016.
BRAHENI, R. "Dehkhoda's Humor and the Influence of Dehkhoda on Contemporary Prose", Dehkhoda (Morning Bird in the dark night), Collection of articles by efforts of Vali-ul-lah Droudian, First Edition. Tehran: Akhtaran Publication. 2004.
DEHKHODA, A. A. Charand Parand, By Wali-ul-lah Droudian, First Edition. Tehran: Niloufar. 2012.
FOTUHI, M. Stylistics, Theories, Approaches and Methods, Tehran: Sokhan Publication. 2013.
HORRI, A. F. About Humor (New Approaches to Humor and Satire), First Edition, Surah Mehr Publication. 2008.
KNOWLES, R. Shakespeare and the Carnival after Bakhtin. Traduzido por Roya Pourazar. Tehran: Hermes Publications. 2012.
MASOUDI, S. Talkhkan Log: Recognizing Bitter and Clownish Characters by Looking at Modern, Medieval and Ancient Dramatic Texts, First Edition, Tehran: Ney Publication. 2016.
MIR ABEDINI, H. Dialogue in Literature and Art: A Collection of Articles on Literary-Art Criticism, by Bahman Namvar Motlagh and Manijeh Kangrani, First Edition, Tehran: Sokhan Publication. 2011.
MURIEL, J. Philosophy of Humor (study of humor from the perspective of knowledge, art and ethics), Traduzido por Mahmoud Farjami, Daniel Jafari, Second edition. Tehran: Ney Publication. 2014.
NEYESTANI, M. R. Principles and Bases of Dialogue Method of Cognition and Teaching, Second edition, Yare Mana and Amokhteh Publication. 2013.
SELDEN, R.; WIDOWSON, P. Handbook of Contemporary Literary Theory, Traduzido por Abbas Mokhber, Third edition, Tehran: Tarhe No Publications. 2005.
SEPANLOO, M. A. Leading Iranian Writers, Fourth edition, Tehran: Negah Publications. 2000.
TODOROV, T. The Conversation Logic of Mikhail Bakhtin, Traduzido por Dariush Karimi, Third edition. Tehran: Markaz Publication. 2014.
TONEKABONI, F. "Two Examples of Old and New Humor", Charand Parand. By Wali-ul-lah Droudian, First Edition. Tehran: Niloufar. 2012.
YAZDANI, S. Sur-e Israfil: Letter of Freedom, Tehran: Ney Publication. 2007.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade da Revista EntreLínguas. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.
Transferência de direitos autorais – autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o(s) autor(es) autoriza(m) a UNESP a reproduzi-lo e publicá-lo na EntreLínguas, entendendo-se os termos “reprodução” e “publicação” conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela rede mundial de computadores (Internet), sendo permitidas, a título gratuito, a consulta e a reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta, desde que haja a citação ao texto consultado. Essa autorização de publicação 328 EntreLínguas, Araraquara, v. 1, n .2, p. 323-328, jul./dez. 2015 não tem limitação de tempo, ficando a UNESP responsável pela manutenção da identificação do(s) autor(es) do artigo. Os artigos publicados e as referências citadas na Revista EntreLínguas são de inteira responsabilidade de seus autores.